Import upstream version 1.29
[debian/tar] / po / ru.po
index 1d3e1df580fea5671946b60a78f3569e8e9eab4c..506e8963fb28232d448ff3f86d0a3230b9c33195 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,65 +4,65 @@
 #
 # Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>, 1998, 1999.
 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2004, 2006, 2008.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2013.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2013, 2014, 2016.
 # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2010, 2014.
-#: src/create.c:1574
+#: src/create.c:1592
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tar 1.27\n"
+"Project-Id-Version: tar 1.28.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-27 23:35+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-10 15:24+0200\n"
-"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
-"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-16 09:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-15 19:04+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: gnu/argmatch.c:135
+#: gnu/argmatch.c:133
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
 msgstr "недопустимый аргумент %s для %s"
 
-#: gnu/argmatch.c:136
+#: gnu/argmatch.c:134
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
 msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s"
 
-#: gnu/argmatch.c:155
+#: gnu/argmatch.c:153
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Допустимые аргументы:"
 
-#: gnu/argp-help.c:150
+#: gnu/argp-help.c:148
 #, c-format
 msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
 msgstr "ARGP_HELP_FMT: Значение %s меньше или равно %s"
 
-#: gnu/argp-help.c:223
+#: gnu/argp-help.c:221
 #, c-format
 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
 msgstr "%.*s: Для параметра ARGP_HELP_FMT требуется значение"
 
-#: gnu/argp-help.c:229
+#: gnu/argp-help.c:227
 #, c-format
 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
 msgstr "%.*s: Параметра ARGP_HELP_FMT должен быть положительным"
 
-#: gnu/argp-help.c:238
+#: gnu/argp-help.c:236
 #, c-format
 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
 msgstr "%.*s: Неизвестный параметр ARGP_HELP_FMT"
 
-#: gnu/argp-help.c:250
+#: gnu/argp-help.c:248
 #, c-format
 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
 msgstr "Мусор в ARGP_HELP_FMT: %s"
 
-#: gnu/argp-help.c:1250
+#: gnu/argp-help.c:1248
 msgid ""
 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
 "optional for any corresponding short options."
@@ -71,145 +71,150 @@ msgstr ""
 "являются обязательными или необязательными для соответствующих коротких "
 "параметров."
 
-#: gnu/argp-help.c:1643
+#: gnu/argp-help.c:1645
 msgid "Usage:"
 msgstr "Использование:"
 
-#: gnu/argp-help.c:1647
+#: gnu/argp-help.c:1649
 msgid "  or: "
 msgstr " или: "
 
-#: gnu/argp-help.c:1659
+#: gnu/argp-help.c:1661
 msgid " [OPTION...]"
 msgstr " [ПАРАМЕТР...]"
 
-#: gnu/argp-help.c:1686
+#: gnu/argp-help.c:1688
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
 msgstr ""
 "Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного "
 "описания.\n"
 
-#: gnu/argp-help.c:1714
+#: gnu/argp-help.c:1716
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте по адресу: %s.\n"
 
-#: gnu/argp-help.c:1933 gnu/error.c:190
+#: gnu/argp-help.c:1935 gnu/error.c:191
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Неизвестная системная ошибка"
 
-#: gnu/argp-parse.c:83
+#: gnu/argp-parse.c:81
 msgid "give this help list"
 msgstr "вывод этой справки"
 
-#: gnu/argp-parse.c:84
+#: gnu/argp-parse.c:82
 msgid "give a short usage message"
 msgstr "вывод короткого сообщения об использовании"
 
-#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:529 src/tar.c:531 src/tar.c:630
-#: tests/genfile.c:130
+#: gnu/argp-parse.c:83 src/tar.c:507 src/tar.c:509 src/tar.c:612
+#: tests/genfile.c:134
 msgid "NAME"
 msgstr "ИМЯ"
 
-#: gnu/argp-parse.c:85
+#: gnu/argp-parse.c:83
 msgid "set the program name"
 msgstr "определяет название программы"
 
-#: gnu/argp-parse.c:86
+#: gnu/argp-parse.c:84
 msgid "SECS"
 msgstr "СЕК"
 
-#: gnu/argp-parse.c:87
+#: gnu/argp-parse.c:85
 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
 msgstr "ожидание в течение заданных СЕКУНД (по умолчанию 3600)"
 
-#: gnu/argp-parse.c:144
+#: gnu/argp-parse.c:142
 msgid "print program version"
 msgstr "вывод версии программы"
 
-#: gnu/argp-parse.c:161
+#: gnu/argp-parse.c:159
 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
 msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Неизвестная версия?!"
 
-#: gnu/argp-parse.c:614
+#: gnu/argp-parse.c:612
 #, c-format
 msgid "%s: Too many arguments\n"
 msgstr "%s: Слишком много аргументов\n"
 
-#: gnu/argp-parse.c:757
+#: gnu/argp-parse.c:755
 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
 msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Параметр должен был быть распознан?!"
 
-#: gnu/closeout.c:114
+#: gnu/closeout.c:112
 msgid "write error"
 msgstr "ошибка записи"
 
-#: gnu/getopt.c:549 gnu/getopt.c:578
+#: gnu/getopt.c:575 gnu/getopt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
 msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»; возможные варианты:"
 
-#: gnu/getopt.c:626 gnu/getopt.c:630
+#: gnu/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»\n"
+
+#: gnu/getopt.c:654 gnu/getopt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: с параметром «--%s» нельзя использовать аргумент\n"
 
-#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:644
+#: gnu/getopt.c:667 gnu/getopt.c:672
 #, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: с параметром «%c%s» нельзя использовать аргумент\n"
 
-#: gnu/getopt.c:687 gnu/getopt.c:706
+#: gnu/getopt.c:715 gnu/getopt.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: для параметра «--%s» требуется аргумент\n"
 
-#: gnu/getopt.c:744 gnu/getopt.c:747
+#: gnu/getopt.c:772 gnu/getopt.c:775
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 msgstr "%s: нераспознанный параметр «--%s»\n"
 
-#: gnu/getopt.c:755 gnu/getopt.c:758
+#: gnu/getopt.c:783 gnu/getopt.c:786
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 msgstr "%s: нераспознанный параметр «%c%s»\n"
 
-#: gnu/getopt.c:807 gnu/getopt.c:810
+#: gnu/getopt.c:835 gnu/getopt.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: недопустимый параметр -- «%c»\n"
 
-#: gnu/getopt.c:863 gnu/getopt.c:880 gnu/getopt.c:1090 gnu/getopt.c:1108
+#: gnu/getopt.c:891 gnu/getopt.c:908 gnu/getopt.c:1118 gnu/getopt.c:1136
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: для параметра требуется аргумент -- «%c»\n"
 
-#: gnu/getopt.c:936 gnu/getopt.c:952
+#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:980
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначен\n"
 
-#: gnu/getopt.c:976 gnu/getopt.c:994
+#: gnu/getopt.c:1004 gnu/getopt.c:1022
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: с параметром «-W %s» нельзя использовать аргумент\n"
 
-#: gnu/getopt.c:1015 gnu/getopt.c:1033
+#: gnu/getopt.c:1043 gnu/getopt.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: для параметра «-W %s» требуется аргумент\n"
 
-#: gnu/obstack.c:415 gnu/obstack.c:417 gnu/xalloc-die.c:36
+#: gnu/obstack.c:338 gnu/obstack.c:340 gnu/xalloc-die.c:34
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "недостаточно памяти"
 
-#: gnu/openat-die.c:40
+#: gnu/openat-die.c:38
 #, c-format
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "невозможно зарегистрировать текущий рабочий каталог"
 
-#: gnu/openat-die.c:59
+#: gnu/openat-die.c:57
 #, c-format
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог"
@@ -235,11 +240,11 @@ msgstr "не удалось вернуться в первоначальный 
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnu/quotearg.c:314
+#: gnu/quotearg.c:312
 msgid "`"
 msgstr "«"
 
-#: gnu/quotearg.c:315
+#: gnu/quotearg.c:313
 msgid "'"
 msgstr "»"
 
@@ -249,7 +254,7 @@ msgstr "»"
 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
 #. purpose, you can use the command
 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
-#: gnu/rpmatch.c:152
+#: gnu/rpmatch.c:150
 msgid "^[yY]"
 msgstr "^[yY]"
 
@@ -259,16 +264,16 @@ msgstr "^[yY]"
 #. To enquire the regular expression that your system uses for this
 #. purpose, you can use the command
 #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
-#: gnu/rpmatch.c:165
+#: gnu/rpmatch.c:163
 msgid "^[nN]"
 msgstr "^[nN]"
 
-#: gnu/version-etc.c:76
+#: gnu/version-etc.c:74
 #, c-format
 msgid "Packaged by %s (%s)\n"
 msgstr "Упакован %s (%s)\n"
 
-#: gnu/version-etc.c:79
+#: gnu/version-etc.c:77
 #, c-format
 msgid "Packaged by %s\n"
 msgstr "Упакован %s\n"
@@ -276,11 +281,11 @@ msgstr "Упакован %s\n"
 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: gnu/version-etc.c:86
+#: gnu/version-etc.c:84
 msgid "(C)"
 msgstr "(C)"
 
-#: gnu/version-etc.c:88
+#: gnu/version-etc.c:86
 msgid ""
 "\n"
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -297,19 +302,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: gnu/version-etc.c:104
+#: gnu/version-etc.c:102
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Автор: %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: gnu/version-etc.c:108
+#: gnu/version-etc.c:106
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Авторы: %s и %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: gnu/version-etc.c:112
+#: gnu/version-etc.c:110
 #, c-format
 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
 msgstr "Авторы: %s, %s и %s.\n"
@@ -317,7 +322,7 @@ msgstr "Авторы: %s, %s и %s.\n"
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: gnu/version-etc.c:119
+#: gnu/version-etc.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -329,7 +334,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: gnu/version-etc.c:126
+#: gnu/version-etc.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -341,7 +346,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: gnu/version-etc.c:133
+#: gnu/version-etc.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -353,7 +358,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: gnu/version-etc.c:141
+#: gnu/version-etc.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -365,7 +370,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: gnu/version-etc.c:149
+#: gnu/version-etc.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -379,7 +384,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: gnu/version-etc.c:158
+#: gnu/version-etc.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -393,7 +398,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: gnu/version-etc.c:169
+#: gnu/version-etc.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr ""
 #. for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: gnu/version-etc.c:247
+#: gnu/version-etc.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -417,22 +422,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Отчёты об ошибках отправляйте по адресу: %s\n"
 
-#: gnu/version-etc.c:249
+#: gnu/version-etc.c:247
 #, c-format
 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
 msgstr "Отчёты об ошибках %s отправляйте по адресу <%s>\n"
 
-#: gnu/version-etc.c:253
+#: gnu/version-etc.c:251
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: %s\n"
 
-#: gnu/version-etc.c:255
+#: gnu/version-etc.c:253
 #, c-format
 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
 
-#: gnu/version-etc.c:258
+#: gnu/version-etc.c:256
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr "Справка по работе с ПО GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
@@ -602,8 +607,8 @@ msgstr ""
 "Работа с накопителем на магнитной ленте с приёмом команд от удалённого "
 "процесса"
 
-#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:454 src/tar.c:458 src/tar.c:628 src/tar.c:643
-#: src/tar.c:782 src/tar.c:820 tests/genfile.c:166
+#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:432 src/tar.c:436 src/tar.c:610 src/tar.c:625
+#: src/tar.c:714 src/tar.c:730 tests/genfile.c:171
 msgid "NUMBER"
 msgstr "N"
 
@@ -611,10 +616,11 @@ msgstr "N"
 msgid "set debug level"
 msgstr "задайте уровень отладки"
 
-#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:452 src/tar.c:633 src/tar.c:709 src/tar.c:713
-#: src/tar.c:725 src/tar.c:735 src/tar.c:738 src/tar.c:741 src/tar.c:744
-#: src/tar.c:746 src/tar.c:837 tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180
-#: tests/genfile.c:184 tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193
+#: rmt/rmt.c:698 src/names.c:70 src/names.c:74 src/names.c:92 src/names.c:102
+#: src/names.c:105 src/names.c:108 src/names.c:111 src/names.c:113
+#: src/tar.c:430 src/tar.c:511 src/tar.c:513 src/tar.c:615 src/tar.c:747
+#: tests/genfile.c:136 tests/genfile.c:185 tests/genfile.c:189
+#: tests/genfile.c:192 tests/genfile.c:198
 msgid "FILE"
 msgstr "ФАЙЛ"
 
@@ -627,7 +633,7 @@ msgstr "задайте имя выходного файла отладки"
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "не удаётся открыть %s"
 
-#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:892 tests/genfile.c:909
+#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:960 tests/genfile.c:977
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
@@ -636,67 +642,66 @@ msgstr "слишком много аргументов"
 msgid "Garbage command"
 msgstr "Неверная команда"
 
-#: src/buffer.c:458 src/buffer.c:463 src/buffer.c:757 src/buffer.c:1373
-#: src/buffer.c:1419 src/buffer.c:1448 src/delete.c:212 src/list.c:273
-#: src/update.c:188
+#: src/buffer.c:461 src/buffer.c:466 src/buffer.c:760 src/buffer.c:1396
+#: src/buffer.c:1433 src/buffer.c:1445 src/buffer.c:1474 src/delete.c:212
+#: src/list.c:275 src/update.c:188
 msgid "This does not look like a tar archive"
 msgstr "Это не похоже на tar-архив"
 
-#: src/buffer.c:574
+#: src/buffer.c:577
 msgid "Total bytes read"
 msgstr "Всего прочитано байт"
 
-#: src/buffer.c:576
+#: src/buffer.c:579
 msgid "Total bytes written"
 msgstr "Всего записано байт"
 
-#: src/buffer.c:577
-#, fuzzy
+#: src/buffer.c:580
 msgid "Total bytes deleted"
-msgstr "Всего удалено байт: %s\n"
+msgstr "Всего удалено байт"
 
-#: src/buffer.c:656
+#: src/buffer.c:659
 msgid "(pipe)"
 msgstr "(канал)"
 
-#: src/buffer.c:680
+#: src/buffer.c:683
 msgid "Refusing to read archive contents from terminal (missing -f option?)"
-msgstr ""
+msgstr "Отказ чтения содержимого архива с терминала (пропущен параметр -f?)"
 
-#: src/buffer.c:682
+#: src/buffer.c:685
 msgid "Refusing to write archive contents to terminal (missing -f option?)"
-msgstr ""
+msgstr "Отказ записи содержимого архива в терминал (пропущен параметр -f?)"
 
-#: src/buffer.c:695
+#: src/buffer.c:698
 msgid "Invalid value for record_size"
 msgstr "Недопустимое значение для record_size"
 
-#: src/buffer.c:698
+#: src/buffer.c:701
 msgid "No archive name given"
 msgstr "Не указано имя архива"
 
-#: src/buffer.c:741
+#: src/buffer.c:744
 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
 msgstr "Не удаётся проверить архив на stdin/stdout"
 
-#: src/buffer.c:754
+#: src/buffer.c:757
 #, c-format
 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
 msgstr "Архив сжат. Используйте параметр %s"
 
-#: src/buffer.c:812 src/tar.c:2541
+#: src/buffer.c:815 src/tar.c:2460
 msgid "Cannot update compressed archives"
 msgstr "Не удаётся обновить сжатые архивы"
 
-#: src/buffer.c:905
+#: src/buffer.c:908
 msgid "At beginning of tape, quitting now"
 msgstr "Начало ленты, завершение работы"
 
-#: src/buffer.c:911
+#: src/buffer.c:914
 msgid "Too many errors, quitting"
 msgstr "Слишком много ошибок, завершение работы"
 
-#: src/buffer.c:944
+#: src/buffer.c:947
 #, c-format
 msgid "Record size = %lu block"
 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
@@ -704,7 +709,7 @@ msgstr[0] "Размер записи = %lu блок"
 msgstr[1] "Размер записи = %lu блока"
 msgstr[2] "Размер записи = %lu блоков"
 
-#: src/buffer.c:965
+#: src/buffer.c:968
 #, c-format
 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
@@ -712,39 +717,39 @@ msgstr[0] "Невыровненный блок (%lu байт) в архиве"
 msgstr[1] "Невыровненный блок (%lu байта) в архиве"
 msgstr[2] "Невыровненный блок (%lu байт) в архиве"
 
-#: src/buffer.c:1042
+#: src/buffer.c:1055
 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
 msgstr ""
 "Невозможно вернуться назад на один архивный файл; он может быть нечитаемым "
 "без -i"
 
-#: src/buffer.c:1074
+#: src/buffer.c:1087
 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
 msgstr "rmtlseek не остановился на границе записи"
 
-#: src/buffer.c:1125
+#: src/buffer.c:1148
 #, c-format
 msgid "%s: contains invalid volume number"
 msgstr "%s: содержит неверный номер тома"
 
-#: src/buffer.c:1160
+#: src/buffer.c:1183
 msgid "Volume number overflow"
 msgstr "Переполнение номера тома"
 
-#: src/buffer.c:1175
+#: src/buffer.c:1198
 #, c-format
 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
 msgstr "Приготовьте том Номер %d для %s и нажмите Enter: "
 
-#: src/buffer.c:1181
+#: src/buffer.c:1204
 msgid "EOF where user reply was expected"
 msgstr "Конец файла вместо ожидаемого ответа пользователя"
 
-#: src/buffer.c:1186 src/buffer.c:1218
+#: src/buffer.c:1209 src/buffer.c:1241
 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Архив не полный"
 
-#: src/buffer.c:1200
+#: src/buffer.c:1223
 #, c-format
 msgid ""
 " n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
@@ -756,66 +761,66 @@ msgstr ""
 " q             Выход из tar\n"
 " y или [нов.строка] Продолжение операции\n"
 
-#: src/buffer.c:1205
+#: src/buffer.c:1228
 #, c-format
 msgid " !             Spawn a subshell\n"
 msgstr " !             Порождение подпроцесса командного процессора\n"
 
-#: src/buffer.c:1206
+#: src/buffer.c:1229
 #, c-format
 msgid " ?             Print this list\n"
 msgstr " ?             Вывод этого списка\n"
 
-#: src/buffer.c:1213
+#: src/buffer.c:1236
 msgid "No new volume; exiting.\n"
 msgstr "Нет нового тома, завершение работы.\n"
 
-#: src/buffer.c:1246
+#: src/buffer.c:1269
 msgid "File name not specified. Try again.\n"
 msgstr "Не указано имя имя файла. Попробуйте ещё раз.\n"
 
-#: src/buffer.c:1259
+#: src/buffer.c:1282
 #, c-format
 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
 msgstr "Неверные входные данные. Наберите ? для получения справки.\n"
 
-#: src/buffer.c:1310
+#: src/buffer.c:1333
 #, c-format
 msgid "%s command failed"
 msgstr "Сбой команды %s"
 
-#: src/buffer.c:1491
+#: src/buffer.c:1511 src/buffer.c:1527
+#, c-format
+msgid "%s is not continued on this volume"
+msgstr "%s не продолжается на этом томе"
+
+#: src/buffer.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
 msgstr ""
 "%s, возможно, продолжается на этом томе - в заголовке находится усечённое имя"
 
-#: src/buffer.c:1495
-#, c-format
-msgid "%s is not continued on this volume"
-msgstr "%s не продолжается на этом томе"
-
-#: src/buffer.c:1509
+#: src/buffer.c:1541
 #, c-format
 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
 msgstr "%s является неверным размером (%s != %s + %s)"
 
-#: src/buffer.c:1524
+#: src/buffer.c:1556
 #, c-format
 msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
 msgstr "Этот том вне последовательности (%s - %s != %s)"
 
-#: src/buffer.c:1602 src/buffer.c:1628
+#: src/buffer.c:1634 src/buffer.c:1660
 #, c-format
 msgid "Archive not labeled to match %s"
 msgstr "Метка архива не соответствует %s"
 
-#: src/buffer.c:1632
+#: src/buffer.c:1664
 #, c-format
 msgid "Volume %s does not match %s"
 msgstr "Том %s не соответствует %s"
 
-#: src/buffer.c:1726
+#: src/buffer.c:1758
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
@@ -823,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "%s: слишком длинное имя файла для сохранения в многотомном заголовке GNU; "
 "обрезано"
 
-#: src/buffer.c:1917
+#: src/buffer.c:1949
 msgid "write did not end on a block boundary"
 msgstr "запись не остановилась на границе блока"
 
@@ -835,20 +840,20 @@ msgstr[0] "Можно было прочитать только %lu байт из
 msgstr[1] "Можно было прочитать только %lu байта из %lu"
 msgstr[2] "Можно было прочитать только %lu байт из %lu"
 
-#: src/compare.c:106 src/compare.c:391
+#: src/compare.c:106 src/compare.c:395
 msgid "Contents differ"
 msgstr "Содержимое различно"
 
-#: src/compare.c:132 src/extract.c:1132 src/incremen.c:1505 src/list.c:487
-#: src/list.c:1426 src/xheader.c:837
+#: src/compare.c:132 src/extract.c:1177 src/incremen.c:1508 src/list.c:489
+#: src/list.c:1405 src/xheader.c:847
 msgid "Unexpected EOF in archive"
 msgstr "Неожиданный конец файла в архиве"
 
-#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:310 src/compare.c:415
+#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:419
 msgid "File type differs"
 msgstr "Типы файлов отличаются"
 
-#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:324
+#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328
 msgid "Mode differs"
 msgstr "Права доступа отличаются"
 
@@ -864,7 +869,7 @@ msgstr "Gid отличаются"
 msgid "Mod time differs"
 msgstr "Время изменения отличается"
 
-#: src/compare.c:216 src/compare.c:425
+#: src/compare.c:216 src/compare.c:429
 msgid "Size differs"
 msgstr "Размеры отличаются"
 
@@ -873,37 +878,37 @@ msgstr "Размеры отличаются"
 msgid "Not linked to %s"
 msgstr "Не ссылается на %s"
 
-#: src/compare.c:289
+#: src/compare.c:290
 msgid "Symlink differs"
 msgstr "Символические ссылки отличаются"
 
-#: src/compare.c:318
+#: src/compare.c:322
 msgid "Device number differs"
 msgstr "Номера устройств отличаются"
 
-#: src/compare.c:466
+#: src/compare.c:470
 #, c-format
 msgid "Verify "
 msgstr "Проверка "
 
-#: src/compare.c:473
+#: src/compare.c:477
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file"
 msgstr "%s: Неизвестный тип файла «%c», сравнён как обычный файл"
 
-#: src/compare.c:529
+#: src/compare.c:533
 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
 msgstr "Архив содержит файлы с именами, из которых удалены префиксы."
 
-#: src/compare.c:535
+#: src/compare.c:539
 msgid "Archive contains transformed file names."
 msgstr "Архив содержит преобразованные имена файлов."
 
-#: src/compare.c:540
+#: src/compare.c:544
 msgid "Verification may fail to locate original files."
 msgstr "При проверке оригинальные файлы могут быть не найдены."
 
-#: src/compare.c:614
+#: src/compare.c:618
 #, c-format
 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
@@ -911,46 +916,46 @@ msgstr[0] "СБОЙ ПРОВЕРКИ: обнаружен %d неверный з
 msgstr[1] "СБОЙ ПРОВЕРКИ: обнаружено %d неверных заголовка"
 msgstr[2] "СБОЙ ПРОВЕРКИ: обнаружено %d неверных заголовков"
 
-#: src/compare.c:632 src/list.c:250
+#: src/compare.c:636 src/list.c:252
 #, c-format
 msgid "A lone zero block at %s"
 msgstr "Нулевой блок в %s"
 
-#: src/create.c:73
+#: src/create.c:74
 #, c-format
 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
 msgstr "%s: содержит каталог с кэшем тегов %s; %s"
 
-#: src/create.c:262
+#: src/create.c:263
 #, c-format
 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
 msgstr "значение %s за пределами %s диапазона %s..%s; заменяется на %s"
 
-#: src/create.c:268
+#: src/create.c:269
 #, c-format
 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
 msgstr "значение %s за пределами %s диапазона %s..%s"
 
-#: src/create.c:328
+#: src/create.c:329
 msgid "Generating negative octal headers"
 msgstr "Создаются отрицательные восьмеричные заголовки"
 
-#: src/create.c:601 src/create.c:664
+#: src/create.c:602 src/create.c:665
 #, c-format
 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
 msgstr "%s: имя файла слишком длинное (максимум %d); не сброшено"
 
-#: src/create.c:611
+#: src/create.c:612
 #, c-format
 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
 msgstr "%s: имя файла слишком длинное (не может быть разделено); не сброшено"
 
-#: src/create.c:638
+#: src/create.c:639
 #, c-format
 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
 msgstr "%s: имя ссылки слишком длинное; не сброшено"
 
-#: src/create.c:1084
+#: src/create.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
@@ -958,55 +963,55 @@ msgstr[0] "%s: Файл урезан на %s байт; дополнен нуля
 msgstr[1] "%s: Файл урезан на %s байта; дополнен нулями"
 msgstr[2] "%s: Файл урезан на %s байт; дополнен нулями"
 
-#: src/create.c:1182
+#: src/create.c:1200
 #, c-format
 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
 msgstr "%s: файл находится на другой файловой системе; не сброшен"
 
-#: src/create.c:1225 src/create.c:1236 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617
+#: src/create.c:1243 src/create.c:1254 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617
 msgid "contents not dumped"
 msgstr "содержимое не сброшено"
 
-#: src/create.c:1440
+#: src/create.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
 msgstr "%s: Неизвестный тип файла; файл проигнорирован"
 
-#: src/create.c:1551
+#: src/create.c:1569
 #, c-format
 msgid "Missing links to %s."
 msgstr "Отсутствуют ссылки на %s."
 
-#: src/create.c:1712
+#: src/create.c:1730
 #, c-format
 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
 msgstr "%s: файл не изменён; не сброшен"
 
-#: src/create.c:1721
+#: src/create.c:1739
 #, c-format
 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
 msgstr "%s: файл является архивом; не сброшен"
 
-#: src/create.c:1749 src/incremen.c:603
+#: src/create.c:1767 src/incremen.c:603
 msgid "directory not dumped"
 msgstr "каталог не сброшен"
 
-#: src/create.c:1821
+#: src/create.c:1839
 #, c-format
 msgid "%s: file changed as we read it"
 msgstr "%s: файл изменился во время чтения"
 
-#: src/create.c:1902
+#: src/create.c:1915
 #, c-format
 msgid "%s: socket ignored"
 msgstr "%s: сокет проигнорирован"
 
-#: src/create.c:1908
+#: src/create.c:1921
 #, c-format
 msgid "%s: door ignored"
 msgstr "%s: door проигнорирован"
 
-#: src/delete.c:218 src/list.c:287 src/update.c:193
+#: src/delete.c:218 src/list.c:289 src/update.c:193
 msgid "Skipping to next header"
 msgstr "Пропускается до следующего заголовка"
 
@@ -1024,54 +1029,54 @@ msgstr "%s: невероятно старая временная метка %s"
 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
 msgstr "%s: временная метка %s - %s с в будущем "
 
-#: src/extract.c:536
+#: src/extract.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
 msgstr "%s: Неожиданная противоречивость при создании каталога"
 
-#: src/extract.c:705
+#: src/extract.c:754
 #, c-format
 msgid "%s: skipping existing file"
 msgstr "%s: пропускается существующий файл"
 
-#: src/extract.c:821
+#: src/extract.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
 msgstr "%s: Каталог переименован до того, как мог быть извлечен его статус"
 
-#: src/extract.c:1010
+#: src/extract.c:1055
 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
 msgstr "Непрерывные файлы извлекаются как обычные"
 
-#: src/extract.c:1365
+#: src/extract.c:1410
 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
 msgstr "Выполняется попытка извлечь символические ссылки как жесткие"
 
-#: src/extract.c:1528
+#: src/extract.c:1573
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
 msgstr "%s: Невозможно извлечь -- файл продолжается с другого тома"
 
-#: src/extract.c:1535 src/list.c:1167
+#: src/extract.c:1580 src/list.c:1168
 msgid "Unexpected long name header"
 msgstr "Непредвиденный длинный заголовок имени"
 
-#: src/extract.c:1542
+#: src/extract.c:1587
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file"
 msgstr "%s: Неизвестный тип файла «%c», извлечён как обычный файл"
 
-#: src/extract.c:1568
+#: src/extract.c:1613
 #, c-format
 msgid "Current %s is newer or same age"
 msgstr "Текущий %s более новый или такого же возраста"
 
-#: src/extract.c:1620
+#: src/extract.c:1665
 #, c-format
 msgid "%s: Was unable to backup this file"
 msgstr "%s: Невозможно было выполнить резервное копирование этот файла"
 
-#: src/extract.c:1767
+#: src/extract.c:1814
 #, c-format
 msgid "Cannot rename %s to %s"
 msgstr "Невозможно переименовать %s в %s"
@@ -1121,16 +1126,16 @@ msgstr "Неверный номер inode"
 msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long"
 msgstr "%s: байт %s: %s %.*s... слишком длинное"
 
-#: src/incremen.c:1153 src/incremen.c:1208 src/incremen.c:1270
+#: src/incremen.c:1153 src/incremen.c:1211 src/incremen.c:1273
 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
 msgstr "Неожиданный конец файла в snapshot-файле"
 
-#: src/incremen.c:1159
+#: src/incremen.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x"
 msgstr "%s: байт %s: %s %s следует за неправильным байтом 0x%02x"
 
-#: src/incremen.c:1171
+#: src/incremen.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n"
@@ -1139,113 +1144,113 @@ msgstr ""
 "%s: байт %s: (допустимый диапазон %s..%s)\n"
 "\t%s %s"
 
-#: src/incremen.c:1178
+#: src/incremen.c:1181
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s %s"
 msgstr "%s: байт %s: %s %s"
 
-#: src/incremen.c:1259
+#: src/incremen.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s: byte %s: %s"
 msgstr "%s: байт %s: %s"
 
-#: src/incremen.c:1262
+#: src/incremen.c:1265
 msgid "Missing record terminator"
 msgstr "Отсутствует указатель конца записи"
 
-#: src/incremen.c:1368 src/incremen.c:1371
+#: src/incremen.c:1371 src/incremen.c:1374
 msgid "Bad incremental file format"
 msgstr "Неверный формат инкрементного файла"
 
-#: src/incremen.c:1390
+#: src/incremen.c:1393
 #, c-format
 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
 msgstr "Неподдерживаемая версия инкрементного формата: %<PRIuMAX>"
 
-#: src/incremen.c:1545
+#: src/incremen.c:1549
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
 msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: ожидался '%c', а найден %#3o"
 
-#: src/incremen.c:1555
+#: src/incremen.c:1559
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
 msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: 'X' повторяется"
 
-#: src/incremen.c:1568
+#: src/incremen.c:1572
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
 msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: пустое имя в 'R'"
 
-#: src/incremen.c:1581
-msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
-msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: перед 'T' не стоит 'R'"
+#: src/incremen.c:1585
+msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceded by 'R'"
+msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: перед «T» не стоит «R»"
 
-#: src/incremen.c:1587
+#: src/incremen.c:1591
 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
-msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: пустое имя в 'T'"
+msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: пустое имя в «T»"
 
-#: src/incremen.c:1607
+#: src/incremen.c:1611
 #, c-format
 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
 msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: ожидался '%c', а найден конец данных"
 
-#: src/incremen.c:1614
+#: src/incremen.c:1618
 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
 msgstr "Неверно сформирован dump-каталог: 'X' ни разу не использован"
 
-#: src/incremen.c:1658
+#: src/incremen.c:1662
 #, c-format
 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
 msgstr "Невозможно создать временный каталог с помощью шаблона %s"
 
-#: src/incremen.c:1719
+#: src/incremen.c:1723
 #, c-format
 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
 msgstr "%s: Каталог не удалён: невозможно выполнить stat"
 
-#: src/incremen.c:1732
+#: src/incremen.c:1736
 #, c-format
 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
 msgstr "%s: Каталог находится на другом устройстве: не удален"
 
-#: src/incremen.c:1740
+#: src/incremen.c:1744
 #, c-format
 msgid "%s: Deleting %s\n"
 msgstr "%s: Удаляется %s\n"
 
-#: src/incremen.c:1745
+#: src/incremen.c:1749
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot remove"
 msgstr "%s: Невозможно удалить"
 
-#: src/list.c:217
+#: src/list.c:219
 #, c-format
 msgid "%s: Omitting"
 msgstr "%s: Пропускается"
 
-#: src/list.c:235
+#: src/list.c:237
 #, c-format
 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
 msgstr "блок %s: ** Блок нулей **\n"
 
-#: src/list.c:261
+#: src/list.c:263
 #, c-format
 msgid "block %s: ** End of File **\n"
 msgstr "блок %s: ** Конец файла **\n"
 
-#: src/list.c:284 src/list.c:1136 src/list.c:1394
+#: src/list.c:286 src/list.c:1137 src/list.c:1373
 #, c-format
 msgid "block %s: "
 msgstr "блок %s: "
 
 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
 #. etc.)
-#: src/list.c:751
+#: src/list.c:752
 #, c-format
 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
 msgstr "В заголовке пустое поле вместо ожидаемого числового значения %s"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:806
+#: src/list.c:807
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
 msgstr ""
@@ -1253,87 +1258,87 @@ msgstr ""
 "дополнение до двух"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:817
+#: src/list.c:818
 #, c-format
 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
 msgstr "Восьмеричное значение архива %.*s за пределами диапазона %s"
 
-#: src/list.c:838
+#: src/list.c:839
 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
 msgstr "Архив содержит устаревающие заголовки base-64"
 
-#: src/list.c:852
+#: src/list.c:853
 #, c-format
 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
 msgstr "Архив подписан строкой base-64 %s за пределами диапазона %s"
 
-#: src/list.c:883
+#: src/list.c:884
 #, c-format
 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
 msgstr "Значение base-256 архива за пределами диапазона %s"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:912
+#: src/list.c:913
 #, c-format
 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
 msgstr "Заголовок содержит %.*s вместо ожидаемого числового значения %s"
 
 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
-#: src/list.c:934
+#: src/list.c:935
 #, c-format
 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
 msgstr "Значение архива %s за пределами %s диапазона %s..%s"
 
-#: src/list.c:1294
+#: src/list.c:1273
 #, c-format
 msgid " link to %s\n"
 msgstr " ссылка на %s\n"
 
-#: src/list.c:1302
+#: src/list.c:1281
 #, c-format
 msgid " unknown file type %s\n"
 msgstr " неизвестный тип файла %s\n"
 
-#: src/list.c:1320
+#: src/list.c:1299
 #, c-format
 msgid "--Long Link--\n"
 msgstr "--Длинная ссылка--\n"
 
-#: src/list.c:1324
+#: src/list.c:1303
 #, c-format
 msgid "--Long Name--\n"
 msgstr "--Длинное имя--\n"
 
-#: src/list.c:1328
+#: src/list.c:1307
 #, c-format
 msgid "--Volume Header--\n"
 msgstr "--Заголовок тома--\n"
 
-#: src/list.c:1336
+#: src/list.c:1315
 #, c-format
 msgid "--Continued at byte %s--\n"
 msgstr "--Продолжение с позиции %s--\n"
 
-#: src/list.c:1399
+#: src/list.c:1378
 msgid "Creating directory:"
 msgstr "Создание каталога:"
 
-#: src/misc.c:726
+#: src/misc.c:733
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "%s переименован в %s\n"
 
-#: src/misc.c:735 src/misc.c:754
+#: src/misc.c:742 src/misc.c:761
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot rename to %s"
 msgstr "%s: Невозможно переименовать в %s"
 
-#: src/misc.c:759
+#: src/misc.c:766
 #, c-format
 msgid "Renaming %s back to %s\n"
 msgstr "%s переименовывается назад в %s\n"
 
-#: src/misc.c:1101
+#: src/misc.c:1108
 #, c-format
 msgid "%s: File removed before we read it"
 msgstr "%s: Файла удален до его считывания"
@@ -1346,30 +1351,188 @@ msgstr "дочерний процесс"
 msgid "interprocess channel"
 msgstr "межпроцессорный канал"
 
-#: src/names.c:360
+#: src/names.c:68
+msgid "Local file name selection:"
+msgstr "Имя выбранного локального файла:"
+
+#: src/names.c:71
+msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
+msgstr ""
+"добавить указанный ФАЙЛ в архив (полезно, если имя начинается с дефиса)"
+
+#: src/names.c:72 src/tar.c:484
+msgid "DIR"
+msgstr "КАТАЛОГ"
+
+#: src/names.c:73
+msgid "change to directory DIR"
+msgstr "перейти в КАТАЛОГ"
+
+#: src/names.c:75
+msgid "get names to extract or create from FILE"
+msgstr "загрузить из ФАЙЛА имена для извлечения или создания"
+
+#: src/names.c:77
+msgid "-T reads null-terminated names; implies --verbatim-files-from"
+msgstr ""
+"-T читает строки, оканчивающиеся null; подразумевается --verbatim-files-from"
+
+#: src/names.c:80
+msgid "disable the effect of the previous --null option"
+msgstr "выключить воздействие предыдущей опции --null"
+
+#: src/names.c:82
+msgid "unquote input file or member names (default)"
+msgstr "убрать кавычки в имени входного файла или членов (по умолчанию)"
+
+#: src/names.c:84
+msgid "do not unquote input file or member names"
+msgstr "не убирать кавычки в имени входного файла или членов (по умолчанию)"
+
+#: src/names.c:86
+msgid "-T reads file names verbatim (no option handling)"
+msgstr "-T читает имена файлов буквально (не считаются параметрами)"
+
+#: src/names.c:88
+msgid "-T treats file names starting with dash as options (default)"
+msgstr ""
+"-T считает имена файлов, начинающихся с переноса, параметрами (по умолчанию)"
+
+#: src/names.c:90 tests/genfile.c:140
+msgid "PATTERN"
+msgstr "ШАБЛОН"
+
+#: src/names.c:91
+msgid "exclude files, given as a PATTERN"
+msgstr "исключать файлы, определённые ШАБЛОНОМ"
+
+#: src/names.c:93
+msgid "exclude patterns listed in FILE"
+msgstr "исключать шаблоны, перечисленных в ФАЙЛЕ"
+
+#: src/names.c:95
+msgid ""
+"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
+"file itself"
+msgstr ""
+"исключать содержимое каталогов с файлом CACHEDIR.TAG за исключением самого "
+"файла с тегами"
+
+#: src/names.c:98
+msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
+msgstr "исключать всё содержимое каталогов, содержащих файл CACHEDIR.TAG"
+
+#: src/names.c:101
+msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
+msgstr "исключать каталоги, содержащие файл CACHEDIR.TAG"
+
+#: src/names.c:103
+msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
+msgstr "исключать каталоги, содержащие ФАЙЛ, за исключением самого ФАЙЛА"
+
+#: src/names.c:106
+msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists"
+msgstr ""
+"читать шаблоны исключения для каждого каталога из ФАЙЛА, если он существует"
+
+#: src/names.c:109
+msgid ""
+"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, "
+"if it exists"
+msgstr ""
+"читать шаблоны исключения для каждого каталога и его подкаталогов из ФАЙЛА, "
+"если он существует"
+
+#: src/names.c:112
+msgid "exclude everything under directories containing FILE"
+msgstr "исключать всё содержимое каталогов, содержащих ФАЙЛ"
+
+#: src/names.c:114
+msgid "exclude directories containing FILE"
+msgstr "исключать каталоги с ФАЙЛОМ"
+
+#: src/names.c:116
+msgid "exclude version control system directories"
+msgstr "исключать каталоги CVS"
+
+#: src/names.c:118
+msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files"
+msgstr "читать шаблоны исключения из файлов игнорирования VCS"
+
+#: src/names.c:120
+msgid "exclude backup and lock files"
+msgstr "исключать резервные файлы и файлы блокировки"
+
+#: src/names.c:122
+msgid "recurse into directories (default)"
+msgstr "рекурсивный спуск по каталогам (по умолчанию)"
+
+#: src/names.c:124
+msgid "avoid descending automatically in directories"
+msgstr "отключить автоматический спуск в каталоги"
+
+#: src/names.c:129
+msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
+msgstr ""
+"Опции шаблонов подстановки для имён файлов (влияют на шаблоны включения и "
+"исключения):"
+
+#: src/names.c:132
+msgid "patterns match file name start"
+msgstr "шаблоны начала имени файла"
+
+#: src/names.c:134
+msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)"
+msgstr "шаблоны совпадают после любого «/» (по умолчанию для исключаемых)"
+
+#: src/names.c:136
+msgid "ignore case"
+msgstr "игнорировать регистр"
+
+#: src/names.c:138
+msgid "case sensitive matching (default)"
+msgstr "с учётом регистра (по умолчанию)"
+
+#: src/names.c:140
+msgid "use wildcards (default for exclusion)"
+msgstr "использовать маски (по умолчанию для исключаемых)"
+
+#: src/names.c:142
+msgid "verbatim string matching"
+msgstr "точное соответствие строке"
+
+#: src/names.c:144
+msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)"
+msgstr "маски соответствуют «/» (по умолчанию для исключаемых)"
+
+#: src/names.c:146
+msgid "wildcards do not match '/'"
+msgstr "маски не соответствуют «/»"
+
+#: src/names.c:768
 msgid "command line"
 msgstr "командная строка"
 
-#: src/names.c:378
+#: src/names.c:786
 #, c-format
 msgid "%s: file list requested from %s already read from %s"
 msgstr "%s: список файлов, запрошенный из %s, уже прочитан из %s"
 
-#: src/names.c:448 src/checkpoint.c:274
+#: src/names.c:867 src/checkpoint.c:274
 #, c-format
 msgid "cannot split string '%s': %s"
 msgstr "невозможно разделить строку «%s»: %s"
 
-#: src/names.c:490
+#: src/names.c:914
 #, c-format
 msgid "%s: file name read contains nul character"
 msgstr "%s: в прочитанном имени файла присутствует пустой символ"
 
-#: src/names.c:824
+#: src/names.c:1242
 msgid "Pattern matching characters used in file names"
 msgstr "В именах файлов используются символы подстановки"
 
-#: src/names.c:826
+#: src/names.c:1244
 msgid ""
 "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
 "this warning"
@@ -1377,48 +1540,48 @@ msgstr ""
 "Используйте --wildcards, чтобы задействовать эти символы, или --no-"
 "wildcards, чтобы убрать это предупреждение"
 
-#: src/names.c:844 src/names.c:860
+#: src/names.c:1262 src/names.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s: Not found in archive"
 msgstr "%s: Не найден в архиве"
 
-#: src/names.c:845
+#: src/names.c:1263
 #, c-format
 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
 msgstr "%s: Требуемое вхождение не найдено в архиве"
 
-#: src/names.c:879
+#: src/names.c:1297
 #, c-format
 msgid "Archive label mismatch"
 msgstr "Несоответствие метки архива"
 
-#: src/names.c:1183
+#: src/names.c:1601
 msgid ""
 "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 "Параметра -C в списке файлов нельзя Использовать с параметром --listed-"
 "incremental"
 
-#: src/names.c:1189
+#: src/names.c:1607
 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
 msgstr ""
 "С параметром --listed-incremental можно использовать только параметр -C"
 
-#: src/tar.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tar.c:88
+#, c-format
 msgid "Options '%s' and '%s' both want standard input"
-msgstr "Для обоих параметров «-%s» и «-%s» требуется стандартный ввод"
+msgstr "Для обоих параметров «%s» и «%s» требуется стандартный ввод"
 
-#: src/tar.c:164
+#: src/tar.c:165
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid archive format"
 msgstr "%s: Неверный формат архива"
 
-#: src/tar.c:196
+#: src/tar.c:197
 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
 msgstr "Запрошены расширения GNU для несовместимого формата архива"
 
-#: src/tar.c:264
+#: src/tar.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list."
@@ -1426,7 +1589,7 @@ msgstr ""
 "Неизвестный стиль цитирования «%s». Воспользуйтесь «%s --quoting-style=help» "
 "для получения полного списка."
 
-#: src/tar.c:378
+#: src/tar.c:354
 msgid ""
 "GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
 "can restore individual files from the archive.\n"
@@ -1445,7 +1608,7 @@ msgstr ""
 "                               в архиве archive.tar.\n"
 "  tar -xf archive.tar          # Извлекает все файлы из archive.tar.\n"
 
-#: src/tar.c:387
+#: src/tar.c:363
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
@@ -1466,80 +1629,88 @@ msgstr ""
 "                   иначе простые\n"
 "  never, simple   всегда создавать простые резервные копии\n"
 
-#: src/tar.c:417
+#: src/tar.c:393
 msgid "Main operation mode:"
 msgstr "Основной режим работы:"
 
-#: src/tar.c:420
+#: src/tar.c:396
 msgid "list the contents of an archive"
 msgstr "вывод списка содержимого архива"
 
-#: src/tar.c:422
+#: src/tar.c:398
 msgid "extract files from an archive"
 msgstr "извлечение файлов из архива"
 
-#: src/tar.c:425
+#: src/tar.c:401
 msgid "create a new archive"
 msgstr "создание нового архива"
 
-#: src/tar.c:427
+#: src/tar.c:403
 msgid "find differences between archive and file system"
 msgstr "поиск различий между архивом и файловой системой"
 
-#: src/tar.c:430
+#: src/tar.c:406
 msgid "append files to the end of an archive"
 msgstr "добавление файлов в конец архива"
 
-#: src/tar.c:432
+#: src/tar.c:408
 msgid "only append files newer than copy in archive"
 msgstr "добавление в архив только более новых файлов"
 
-#: src/tar.c:434
+#: src/tar.c:410
 msgid "append tar files to an archive"
 msgstr "присоединение tar-файлов к архиву"
 
-#: src/tar.c:437
+#: src/tar.c:413
 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
 msgstr "удаление из архива (не на магнитных лентах!)"
 
-#: src/tar.c:439
+#: src/tar.c:415
 msgid "test the archive volume label and exit"
 msgstr "проверка метки тома архива и выход"
 
-#: src/tar.c:444
+#: src/tar.c:420
 msgid "Operation modifiers:"
 msgstr "Модификаторы:"
 
-#: src/tar.c:447
+#: src/tar.c:423
 msgid "handle sparse files efficiently"
 msgstr "эффективная обработка разрежённых файлов"
 
-#: src/tar.c:448
+#: src/tar.c:424
+msgid "TYPE"
+msgstr "ТИП"
+
+#: src/tar.c:425
+msgid "technique to detect holes"
+msgstr "метод определения дыр"
+
+#: src/tar.c:426
 msgid "MAJOR[.MINOR]"
 msgstr "MAJOR[.MINOR]"
 
-#: src/tar.c:449
+#: src/tar.c:427
 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
 msgstr ""
 "установить версию используемого формата разрежения (подразумевает --sparse)"
 
-#: src/tar.c:451
+#: src/tar.c:429
 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
 msgstr "обработка добавочного резервирования старого формата GNU"
 
-#: src/tar.c:453
+#: src/tar.c:431
 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
 msgstr "обработка добавочного резервирования нового формата GNU"
 
-#: src/tar.c:455
+#: src/tar.c:433
 msgid "dump level for created listed-incremental archive"
 msgstr "уровень копирования для созданного разностного архива со списком"
 
-#: src/tar.c:457
+#: src/tar.c:435
 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
 msgstr "не завершать работу при ненулевом статусе для нечитаемых файлов"
 
-#: src/tar.c:459
+#: src/tar.c:437
 msgid ""
 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
@@ -1551,143 +1722,152 @@ msgstr ""
 "list, и когда список файлов задан либо в командной строке, либо через опцию -"
 "T. По умолчанию N равен 1."
 
-#: src/tar.c:465
+#: src/tar.c:443
 msgid "archive is seekable"
 msgstr "доступен поиск по архиву"
 
-#: src/tar.c:467
+#: src/tar.c:445
 msgid "archive is not seekable"
 msgstr "поиск по архиву недоступен"
 
-#: src/tar.c:469
+#: src/tar.c:447
 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
 msgstr "не проверять номера устройств при создании инкрементных архивов"
 
-#: src/tar.c:472
+#: src/tar.c:450
 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
 msgstr ""
 "проверять номера устройств при создании инкрементных архивов (по умолчанию)"
 
-#: src/tar.c:478
+#: src/tar.c:456
 msgid "Overwrite control:"
 msgstr "Управление перезаписью:"
 
-#: src/tar.c:481
+#: src/tar.c:459
 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
 msgstr "попытка проверить архив после его записи"
 
-#: src/tar.c:483
+#: src/tar.c:461
 msgid "remove files after adding them to the archive"
 msgstr "удаление файлов после их добавления в архив"
 
-#: src/tar.c:485
+#: src/tar.c:463
 msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors"
 msgstr ""
 "не перезаписывать существующие файлы при извлечении, считать это ошибкой"
 
-#: src/tar.c:488
+#: src/tar.c:466
 msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them"
 msgstr ""
 "не перезаписывать существующие файлы при извлечении, просто пропускать их"
 
-#: src/tar.c:491
+#: src/tar.c:469
 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
 msgstr ""
 "не перезаписывать существующие файлы, которые более новые, чем их копии в "
 "архиве"
 
-#: src/tar.c:493
+#: src/tar.c:471
 msgid "overwrite existing files when extracting"
 msgstr "перезапись существующих файлов при извлечении"
 
-#: src/tar.c:495
+#: src/tar.c:473
 msgid "remove each file prior to extracting over it"
 msgstr "удаление каждого файла до извлечения поверх него"
 
-#: src/tar.c:497
+#: src/tar.c:475
 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
 msgstr "очистка всей иерархии до извлечения каталога"
 
-#: src/tar.c:499
+#: src/tar.c:477
 msgid "preserve metadata of existing directories"
 msgstr "сохранение метаданных существующих каталогов"
 
-#: src/tar.c:501
+#: src/tar.c:479
 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
 msgstr "перезапись существующих файлов при извлечении (по умолчанию)"
 
-#: src/tar.c:504
+#: src/tar.c:482
 msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting"
 msgstr "сохранить существующие символьные файлы на каталоги при извлечении"
 
-#: src/tar.c:506 src/tar.c:711
-msgid "DIR"
-msgstr "КАТАЛОГ"
-
-#: src/tar.c:507
+#: src/tar.c:485
 msgid "create a subdirectory to avoid having loose files extracted"
-msgstr ""
+msgstr "создавать подкаталог, чтобы избежать потери извлекаемых файлов"
 
-#: src/tar.c:513
+#: src/tar.c:491
 msgid "Select output stream:"
 msgstr "Выбор выходного потока:"
 
-#: src/tar.c:516
+#: src/tar.c:494
 msgid "extract files to standard output"
 msgstr "извлекать файлы на стандартный вывод"
 
-#: src/tar.c:517 src/tar.c:606 src/tar.c:608 tests/genfile.c:190
+#: src/tar.c:495 src/tar.c:588 src/tar.c:590 tests/genfile.c:195
 msgid "COMMAND"
 msgstr "КОМАНДА"
 
-#: src/tar.c:518
+#: src/tar.c:496
 msgid "pipe extracted files to another program"
 msgstr "перенаправлять извлечённые файлы в другую программу"
 
-#: src/tar.c:520
+#: src/tar.c:498
 msgid "ignore exit codes of children"
 msgstr "игнорировать коды завершения дочерних процессов"
 
-#: src/tar.c:522
+#: src/tar.c:500
 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
 msgstr "считать ненулевые коды завершения дочерних процессов как ошибку"
 
-#: src/tar.c:527
+#: src/tar.c:505
 msgid "Handling of file attributes:"
 msgstr "Обработка атрибутов файлов:"
 
-#: src/tar.c:530
+#: src/tar.c:508
 msgid "force NAME as owner for added files"
 msgstr ""
 "принудительно устанавливать ИМЯ в качестве владельца для добавленных файлов"
 
-#: src/tar.c:532
+#: src/tar.c:510
 msgid "force NAME as group for added files"
 msgstr ""
 "принудительно устанавливать ИМЯ в качестве группы для добавленных файлов"
 
-#: src/tar.c:533 src/tar.c:768
+#: src/tar.c:512
+msgid "use FILE to map file owner UIDs and names"
+msgstr "использовать ФАЙЛ для сопоставления UID владельцев файла и имён"
+
+#: src/tar.c:514
+msgid "use FILE to map file owner GIDs and names"
+msgstr "использовать ФАЙЛ для сопоставления GID владельцев файла и имён"
+
+#: src/tar.c:515 src/tar.c:700
 msgid "DATE-OR-FILE"
 msgstr "ДАТА-ИЛИ-ФАЙЛ"
 
-#: src/tar.c:534
+#: src/tar.c:516
 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
 msgstr "устанавливать для добавленных файлов mtime из ДАТЫ-ИЛИ-ФАЙЛА"
 
-#: src/tar.c:535
+#: src/tar.c:518
+msgid ""
+"only set time when the file is more recent than what was given with --mtime"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:519
 msgid "CHANGES"
 msgstr "РЕЖИМ"
 
-#: src/tar.c:536
+#: src/tar.c:520
 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
 msgstr ""
 "принудительно устанавливать (символьный) РЕЖИМ доступа для добавляемых файлов"
 
-#: src/tar.c:538
+#: src/tar.c:522
 msgid "METHOD"
 msgstr "СПОСОБ"
 
-#: src/tar.c:539
+#: src/tar.c:523
 msgid ""
 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
@@ -1697,11 +1877,11 @@ msgstr ""
 "после чтения (СПОСОБ='replace'; используется по умолчанию) или не установки "
 "времени в первую очередь (СПОСОБ='system')"
 
-#: src/tar.c:543
+#: src/tar.c:527
 msgid "don't extract file modified time"
 msgstr "не извлекать время изменения файла"
 
-#: src/tar.c:545
+#: src/tar.c:529
 msgid ""
 "try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
 "(default for superuser)"
@@ -1709,22 +1889,22 @@ msgstr ""
 "попытаться извлечь файлы с тем же владельцем, что и в архиве (по умолчанию "
 "для супепользователя)"
 
-#: src/tar.c:547
+#: src/tar.c:531
 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)"
 msgstr ""
 "извлекать файлы как свои собственные (по умолчанию для обычных пользователей)"
 
-#: src/tar.c:549
+#: src/tar.c:533
 msgid "always use numbers for user/group names"
 msgstr "использовать числа вместо имён владельца/группы"
 
-#: src/tar.c:551
+#: src/tar.c:535
 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
 msgstr ""
 "извлекать информацию о правах доступа к файлу (по умолчанию для "
 "суперпользователя)"
 
-#: src/tar.c:555
+#: src/tar.c:539
 msgid ""
 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
 "for ordinary users)"
@@ -1732,16 +1912,12 @@ msgstr ""
 "применять umask пользователя при извлечении прав доступа из архива (по "
 "умолчанию для обычных пользователей)"
 
-#: src/tar.c:557
+#: src/tar.c:541
 msgid ""
 "member arguments are listed in the same order as the files in the archive"
 msgstr "члены-аргументы перечислены в том же порядке как файлы в архиве"
 
-#: src/tar.c:561
-msgid "same as both -p and -s"
-msgstr "эквивалент -p и -s"
-
-#: src/tar.c:563
+#: src/tar.c:545
 msgid ""
 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
 "until the end of extraction"
@@ -1749,188 +1925,188 @@ msgstr ""
 "не устанавливать время изменения и права доступа извлечённых каталогов до "
 "завершения процесса извлечения"
 
-#: src/tar.c:566
+#: src/tar.c:548
 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
 msgstr "отменить действие параметра --delay-directory-restore"
 
-#: src/tar.c:567
+#: src/tar.c:549
 msgid "ORDER"
-msgstr ""
+msgstr "ПОРЯДОК"
 
-#: src/tar.c:571
+#: src/tar.c:553
 msgid "directory sorting order: none (default) or name"
-msgstr ""
+msgstr "порядок сортировки каталога: none (по умолчанию) или name"
 
-#: src/tar.c:578
+#: src/tar.c:560
 msgid "Handling of extended file attributes:"
 msgstr "Обработка расширенных атрибутов файлов:"
 
-#: src/tar.c:581
+#: src/tar.c:563
 msgid "Enable extended attributes support"
 msgstr "Включить поддержку расширенных атрибутов"
 
-#: src/tar.c:583
+#: src/tar.c:565
 msgid "Disable extended attributes support"
 msgstr "Отключить поддержку расширенных атрибутов"
 
-#: src/tar.c:584 src/tar.c:586
+#: src/tar.c:566 src/tar.c:568
 msgid "MASK"
 msgstr "МАСКА"
 
-#: src/tar.c:585
+#: src/tar.c:567
 msgid "specify the include pattern for xattr keys"
 msgstr "задаёт шаблон включаемых ключей xattr"
 
-#: src/tar.c:587
+#: src/tar.c:569
 msgid "specify the exclude pattern for xattr keys"
 msgstr "задаёт шаблон исключаемых ключей xattr"
 
-#: src/tar.c:589
+#: src/tar.c:571
 msgid "Enable the SELinux context support"
 msgstr "Включить поддержку контекста SELinux"
 
-#: src/tar.c:591
+#: src/tar.c:573
 msgid "Disable the SELinux context support"
 msgstr "Отключить поддержку контекста SELinux"
 
-#: src/tar.c:593
+#: src/tar.c:575
 msgid "Enable the POSIX ACLs support"
 msgstr "Включить поддержку POSIX ACL"
 
-#: src/tar.c:595
+#: src/tar.c:577
 msgid "Disable the POSIX ACLs support"
 msgstr "Отключить поддержку POSIX ACL"
 
-#: src/tar.c:600
+#: src/tar.c:582
 msgid "Device selection and switching:"
 msgstr "Выбор и переключение устройств:"
 
-#: src/tar.c:602
+#: src/tar.c:584
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "АРХИВ"
 
-#: src/tar.c:603
+#: src/tar.c:585
 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
 msgstr "использовать файл или устройство АРХИВ"
 
-#: src/tar.c:605
+#: src/tar.c:587
 msgid "archive file is local even if it has a colon"
 msgstr "файл архива является локальным, даже если содержит двоеточие"
 
-#: src/tar.c:607
+#: src/tar.c:589
 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
 msgstr "использовать указанную КОМАНДУ rmt вместо rmt"
 
-#: src/tar.c:609
+#: src/tar.c:591
 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
 msgstr "использовать удалённую КОМАНДУ вместо rsh"
 
-#: src/tar.c:613
+#: src/tar.c:595
 msgid "specify drive and density"
 msgstr "указать устройство и плотность"
 
-#: src/tar.c:627
+#: src/tar.c:609
 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
 msgstr "создание/листинг/извлечение многотомных архивов"
 
-#: src/tar.c:629
+#: src/tar.c:611
 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
 msgstr "сменить ленту после записи ЧИСЛО x 1024 байт"
 
-#: src/tar.c:631
+#: src/tar.c:613
 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
 msgstr ""
 "запустить скрипт по окончании каждой ленты (подразумевается использование -М)"
 
-#: src/tar.c:634
+#: src/tar.c:616
 msgid "use/update the volume number in FILE"
 msgstr "использовать/обновлять номера тома в ФАЙЛЕ"
 
-#: src/tar.c:639
+#: src/tar.c:621
 msgid "Device blocking:"
 msgstr "Разбиение на блоки:"
 
-#: src/tar.c:641
+#: src/tar.c:623
 msgid "BLOCKS"
 msgstr "БЛОКИ"
 
-#: src/tar.c:642
+#: src/tar.c:624
 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
 msgstr "число БЛОКОВ x 512 байт на запись"
 
-#: src/tar.c:644
+#: src/tar.c:626
 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
 msgstr "ЧИСЛО байт на запись, кратное 512"
 
-#: src/tar.c:646
+#: src/tar.c:628
 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
 msgstr "игнорировать нулевые блоки в архиве (т.е. EOF)"
 
-#: src/tar.c:648
+#: src/tar.c:630
 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
 msgstr "заново разбивать на блоки при чтении (для каналов 4.2BSD)"
 
-#: src/tar.c:653
+#: src/tar.c:635
 msgid "Archive format selection:"
 msgstr "Формата архива:"
 
-#: src/tar.c:655 tests/genfile.c:153
+#: src/tar.c:637 tests/genfile.c:158
 msgid "FORMAT"
 msgstr "ФОРМАТ"
 
-#: src/tar.c:656
+#: src/tar.c:638
 msgid "create archive of the given format"
 msgstr "создать архив в указанном формате"
 
-#: src/tar.c:658
+#: src/tar.c:640
 msgid "FORMAT is one of the following:"
 msgstr "ФОРМАТОМ может быть:"
 
-#: src/tar.c:659
+#: src/tar.c:641
 msgid "old V7 tar format"
 msgstr "старый формат tar V7"
 
-#: src/tar.c:662
+#: src/tar.c:644
 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
 msgstr "формат GNU как в tar <= 1.12"
 
-#: src/tar.c:664
+#: src/tar.c:646
 msgid "GNU tar 1.13.x format"
 msgstr "формат GNU tar 1.13.х"
 
-#: src/tar.c:666
+#: src/tar.c:648
 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
 msgstr "формат POSIX 1003.1-1988 (ustar)"
 
-#: src/tar.c:668
+#: src/tar.c:650
 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
 msgstr "формат POSIX 1003.1-2001 (pax)"
 
-#: src/tar.c:669
+#: src/tar.c:651
 msgid "same as pax"
 msgstr "эквивалент pax"
 
-#: src/tar.c:672
+#: src/tar.c:654
 msgid "same as --format=v7"
 msgstr "эквивалент --format=v7"
 
-#: src/tar.c:675
+#: src/tar.c:657
 msgid "same as --format=posix"
 msgstr "эквивалент --format=posix"
 
-#: src/tar.c:676
+#: src/tar.c:658
 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
 msgstr "keyword[[:]=значение][,keyword[[:]=значение]]..."
 
-#: src/tar.c:677
+#: src/tar.c:659
 msgid "control pax keywords"
 msgstr "управляющие ключевые слова pax"
 
-#: src/tar.c:678
+#: src/tar.c:660
 msgid "TEXT"
 msgstr "ТЕКСТ"
 
-#: src/tar.c:679
+#: src/tar.c:661
 msgid ""
 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
 "globbing pattern for volume name"
@@ -1938,182 +2114,81 @@ msgstr ""
 "создать архив с именем тома ТЕКСТ; при листинге/извлечении использовать "
 "ТЕКСТ в качестве шаблона подстановки"
 
-#: src/tar.c:684
+#: src/tar.c:666
 msgid "Compression options:"
 msgstr "Опции сжатия:"
 
-#: src/tar.c:686
+#: src/tar.c:668
 msgid "use archive suffix to determine the compression program"
 msgstr "использовать суффикс архива для определения программы сжатия"
 
-#: src/tar.c:688
+#: src/tar.c:670
 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
 msgstr "не использовать суффикс архива для определения программы сжатия"
 
-#: src/tar.c:690
+#: src/tar.c:672
 msgid "PROG"
 msgstr "ПРОГ"
 
-#: src/tar.c:691
+#: src/tar.c:673
 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
 msgstr "пропустить архив через ПРОГ (должна поддерживать -d)"
 
-#: src/tar.c:707
+#: src/tar.c:689
 msgid "Local file selection:"
 msgstr "Выбор локальных файлов:"
 
-#: src/tar.c:710
-msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
-msgstr ""
-"добавить указанный ФАЙЛ в архив (полезно, если имя начинается с дефиса)"
-
-#: src/tar.c:712
-msgid "change to directory DIR"
-msgstr "перейти в КАТАЛОГ"
-
-#: src/tar.c:714
-msgid "get names to extract or create from FILE"
-msgstr "загрузить из ФАЙЛА имена для извлечения или создания"
-
-#: src/tar.c:716
-msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
-msgstr "-T читает строки, оканчивающиеся нулём, отключает опцию -C"
-
-#: src/tar.c:718
-msgid "disable the effect of the previous --null option"
-msgstr "выключить воздействие предыдущей опции --null"
-
-#: src/tar.c:720
-#, fuzzy
-msgid "unquote input file or member names (default)"
-msgstr "убрать кавычки с имён файлов, прочитанных с опцией -T (по умолчанию)"
-
-#: src/tar.c:722
-#, fuzzy
-msgid "do not unquote input file or member names"
-msgstr "не убирать кавычки с имён файлов, прочитанных с опцией -T"
-
-#: src/tar.c:723 tests/genfile.c:136
-msgid "PATTERN"
-msgstr "ШАБЛОН"
-
-#: src/tar.c:724
-msgid "exclude files, given as a PATTERN"
-msgstr "исключать файлы, определённые ШАБЛОНОМ"
-
-#: src/tar.c:726
-msgid "exclude patterns listed in FILE"
-msgstr "исключать шаблоны, перечисленных в ФАЙЛЕ"
-
-#: src/tar.c:728
-msgid ""
-"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
-"file itself"
-msgstr ""
-"исключать содержимое каталогов с файлом CACHEDIR.TAG за исключением самого "
-"файла с тегами"
-
-#: src/tar.c:731
-msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
-msgstr "исключать всё содержимое каталогов, содержащих файл CACHEDIR.TAG"
-
-#: src/tar.c:734
-msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
-msgstr "исключать каталоги, содержащие файл CACHEDIR.TAG"
-
-#: src/tar.c:736
-msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
-msgstr "исключать каталоги, содержащие ФАЙЛ, за исключением самого ФАЙЛА"
-
-#: src/tar.c:739
-msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:742
-msgid ""
-"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, "
-"if it exists"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:745
-msgid "exclude everything under directories containing FILE"
-msgstr "исключать всё содержимое каталогов, содержащих ФАЙЛ"
-
-#: src/tar.c:747
-msgid "exclude directories containing FILE"
-msgstr "исключать каталоги с ФАЙЛОМ"
-
-#: src/tar.c:749
-msgid "exclude version control system directories"
-msgstr "исключать каталоги CVS"
-
-#: src/tar.c:751
-msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files"
-msgstr ""
-
-#: src/tar.c:753
-msgid "exclude backup and lock files"
-msgstr "исключать резервные файлы и файлы блокировки"
-
-#: src/tar.c:755
-msgid "avoid descending automatically in directories"
-msgstr "отключить автоматический спуск в каталоги"
-
-#: src/tar.c:757
+#: src/tar.c:691
 msgid "stay in local file system when creating archive"
 msgstr "оставаться в локальной файловой системе при создании архива"
 
-#: src/tar.c:759
-msgid "recurse into directories (default)"
-msgstr "рекурсивный спуск по каталогам (по умолчанию)"
-
-#: src/tar.c:761
+#: src/tar.c:693
 msgid "don't strip leading '/'s from file names"
 msgstr "не удалять начальные «/» из имён файлов"
 
-#: src/tar.c:763
+#: src/tar.c:695
 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
 msgstr ""
 "следовать по символьным ссылкам и сохранять файлы, на которые они указывают"
 
-#: src/tar.c:765
+#: src/tar.c:697
 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
 msgstr ""
 "следовать по жёстким ссылкам и сохранять файлы, на которые они указывают"
 
-#: src/tar.c:766
+#: src/tar.c:698
 msgid "MEMBER-NAME"
 msgstr "ИМЯ-ЧЛЕНА"
 
-#: src/tar.c:767
+#: src/tar.c:699
 msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive"
 msgstr "начинать с члена ИМЯ-ЧЛЕНА при чтении архива"
 
-#: src/tar.c:769
+#: src/tar.c:701
 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
 msgstr "сохранять только те файлы, которые новее ДАТЫ-ИЛИ-ФАЙЛА"
 
-#: src/tar.c:771
+#: src/tar.c:703
 msgid "DATE"
 msgstr "ДАТА"
 
-#: src/tar.c:772
+#: src/tar.c:704
 msgid "compare date and time when data changed only"
 msgstr "сравнивать дату и время, только если изменены данные"
 
-#: src/tar.c:773
+#: src/tar.c:705
 msgid "CONTROL"
 msgstr "УПРАВЛЕНИЕ"
 
-#: src/tar.c:774
+#: src/tar.c:706
 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
 msgstr "делать копию перед удалением, УПРАВЛЕНИЕ выбора версий"
 
-#: src/tar.c:775 src/tar.c:856 src/tar.c:858 tests/genfile.c:169
+#: src/tar.c:707 src/tar.c:766 src/tar.c:768 tests/genfile.c:174
 msgid "STRING"
 msgstr "СТРОКА"
 
-#: src/tar.c:776
+#: src/tar.c:708
 msgid ""
 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
@@ -2121,101 +2196,63 @@ msgstr ""
 "делать копию перед удалением, переопределяет обычный суффикс ('~', если "
 "только он не переопределён переменной окружения SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
 
-#: src/tar.c:781
+#: src/tar.c:713
 msgid "File name transformations:"
 msgstr "Преобразование имён файлов:"
 
-#: src/tar.c:783
+#: src/tar.c:715
 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
 msgstr ""
 "удалять указанное ЧИСЛО начальных компонентов из имён файлов перед "
 "извлечением"
 
-#: src/tar.c:785
+#: src/tar.c:717
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "РАСШИРЕНИЕ"
 
-#: src/tar.c:786
+#: src/tar.c:718
 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
 msgstr "использовать замену РАСШИРЕНИЯ sed'ом для преобразования имён файлов"
 
-#: src/tar.c:792
-msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
-msgstr ""
-"Опции шаблонов подстановки для имён файлов (влияют на шаблоны включения и "
-"исключения):"
-
-#: src/tar.c:795
-msgid "ignore case"
-msgstr "игнорировать регистр"
-
-#: src/tar.c:797
-msgid "patterns match file name start"
-msgstr "шаблоны начала имени файла"
-
-#: src/tar.c:799
-msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)"
-msgstr "шаблоны совпадают после любого «/» (по умолчанию для исключаемых)"
-
-#: src/tar.c:801
-msgid "case sensitive matching (default)"
-msgstr "с учётом регистра (по умолчанию)"
-
-#: src/tar.c:803
-msgid "use wildcards (default for exclusion)"
-msgstr "использовать маски (по умолчанию для исключаемых)"
-
-#: src/tar.c:805
-msgid "verbatim string matching"
-msgstr "точное соответствие строке"
-
-#: src/tar.c:807
-msgid "wildcards do not match '/'"
-msgstr "маски не соответствуют «/»"
-
-#: src/tar.c:809
-msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)"
-msgstr "маски соответствуют «/» (по умолчанию для исключаемых)"
-
-#: src/tar.c:814
+#: src/tar.c:724
 msgid "Informative output:"
 msgstr "Вывод информации:"
 
-#: src/tar.c:817
+#: src/tar.c:727
 msgid "verbosely list files processed"
 msgstr "подробный листинг обрабатываемых файлов"
 
-#: src/tar.c:818
+#: src/tar.c:728
 msgid "KEYWORD"
 msgstr "КЛЮЧЕВОЕ СЛОВО"
 
-#: src/tar.c:819
+#: src/tar.c:729
 msgid "warning control"
 msgstr "управление предупреждением"
 
-#: src/tar.c:821
+#: src/tar.c:731
 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
 msgstr ""
 "вывод сообщений о ходе выполнения через каждые ЧИСЛО записей (по умолчанию "
 "10)"
 
-#: src/tar.c:823
+#: src/tar.c:733
 msgid "ACTION"
 msgstr "ДЕЙСТВИЕ"
 
-#: src/tar.c:824
+#: src/tar.c:734
 msgid "execute ACTION on each checkpoint"
 msgstr "выполнять ДЕЙСТВИЕ на каждой контрольной точке"
 
-#: src/tar.c:827
+#: src/tar.c:737
 msgid "print a message if not all links are dumped"
 msgstr "вывод сообщений, если сохранены не все ссылки"
 
-#: src/tar.c:828
+#: src/tar.c:738
 msgid "SIGNAL"
 msgstr "СИГНАЛ"
 
-#: src/tar.c:829
+#: src/tar.c:739
 msgid ""
 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
@@ -2227,35 +2264,35 @@ msgstr ""
 "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 и SIGUSR2. Также разрешается использовать имена без "
 "префикса SIG"
 
-#: src/tar.c:834
+#: src/tar.c:744
 msgid "print file modification times in UTC"
 msgstr "вывод времени изменения файла в формате UTC"
 
-#: src/tar.c:836
+#: src/tar.c:746
 msgid "print file time to its full resolution"
 msgstr "вывод имени файла и его полного разрешения"
 
-#: src/tar.c:838
+#: src/tar.c:748
 msgid "send verbose output to FILE"
 msgstr "отправить подробный вывод данных в FILE"
 
-#: src/tar.c:840
+#: src/tar.c:750
 msgid "show block number within archive with each message"
 msgstr "выводить номера блоков архива в каждом сообщении"
 
-#: src/tar.c:842
+#: src/tar.c:752
 msgid "ask for confirmation for every action"
 msgstr "запрашивать подтверждение для каждого действия"
 
-#: src/tar.c:845
+#: src/tar.c:755
 msgid "show tar defaults"
 msgstr "показать значения tar по умолчанию"
 
-#: src/tar.c:847
+#: src/tar.c:757
 msgid "show valid ranges for snapshot-file fields"
 msgstr "показать допустимые диапазоны для полей snapshot-файла"
 
-#: src/tar.c:849
+#: src/tar.c:759
 msgid ""
 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
 "criteria"
@@ -2263,31 +2300,31 @@ msgstr ""
 "при выводе листинга или извлечении показывать все каталоги, не "
 "соответствующем условию поиска"
 
-#: src/tar.c:851
+#: src/tar.c:761
 msgid "show file or archive names after transformation"
 msgstr "показывать имена файлов или архивов после преобразования"
 
-#: src/tar.c:854
+#: src/tar.c:764
 msgid "STYLE"
 msgstr "СТИЛЬ"
 
-#: src/tar.c:855
+#: src/tar.c:765
 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
 msgstr "установить стиль цитирования имён. Значения для СТИЛЯ см. ниже"
 
-#: src/tar.c:857
+#: src/tar.c:767
 msgid "additionally quote characters from STRING"
 msgstr "дополнительно цитировать символы из СТРОКИ"
 
-#: src/tar.c:859
+#: src/tar.c:769
 msgid "disable quoting for characters from STRING"
 msgstr "отключить цитирование символов из СТРОКИ"
 
-#: src/tar.c:864
+#: src/tar.c:774
 msgid "Compatibility options:"
 msgstr "Опции совместимости:"
 
-#: src/tar.c:867
+#: src/tar.c:777
 msgid ""
 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
 "owner"
@@ -2295,15 +2332,22 @@ msgstr ""
 "при создании, эквивалент --old-archive; при извлечении, эквивалент --no-same-"
 "owner"
 
-#: src/tar.c:872
+#: src/tar.c:782
 msgid "Other options:"
 msgstr "Другие опции:"
 
-#: src/tar.c:875
+#: src/tar.c:785
 msgid "disable use of some potentially harmful options"
 msgstr "отключить использование некоторых потенциально опасных опций"
 
-#: src/tar.c:1010
+#. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with
+#. option names.
+#: src/tar.c:846
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "«%s» не может быть использован с «%s»"
+
+#: src/tar.c:934
 msgid ""
 "You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or  '--test-label' "
 "option"
@@ -2311,40 +2355,40 @@ msgstr ""
 "Указать можно только один из параметров «-Acdtrux», «--delete» или «--test-"
 "label»"
 
-#: src/tar.c:1020
+#: src/tar.c:946
 msgid "Conflicting compression options"
 msgstr "Конфликт опций сжатия"
 
-#: src/tar.c:1079
+#: src/tar.c:1005
 #, c-format
 msgid "Unknown signal name: %s"
 msgstr "Неизвестное название сигнала: %s"
 
-#: src/tar.c:1103
+#: src/tar.c:1029
 msgid "Date sample file not found"
 msgstr "Файл с образцом даты не найден"
 
-#: src/tar.c:1111
+#: src/tar.c:1037
 #, c-format
 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
 msgstr "%s заменяется на неизвестный формат даты %s"
 
-#: src/tar.c:1140
+#: src/tar.c:1066
 #, c-format
 msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s"
 msgstr "Опция %s: дата «%s» рассматривается как %s"
 
-#: src/tar.c:1183 src/tar.c:1187 src/tar.c:1191 src/tar.c:1195 src/tar.c:1199
-#: src/tar.c:1203 src/tar.c:1206
+#: src/tar.c:1106 src/tar.c:1110 src/tar.c:1114 src/tar.c:1118 src/tar.c:1122
+#: src/tar.c:1126 src/tar.c:1129
 #, c-format
 msgid "filter the archive through %s"
 msgstr "пропустить архив через %s"
 
-#: src/tar.c:1214
+#: src/tar.c:1137
 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:"
 msgstr "Допустимые аргументы для параметра --quoting-style:"
 
-#: src/tar.c:1218
+#: src/tar.c:1141
 msgid ""
 "\n"
 "*This* tar defaults to:\n"
@@ -2352,115 +2396,120 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Значения по умолчанию *этого* tar:\n"
 
-#: src/tar.c:1330
+#: src/tar.c:1253
 msgid "Invalid owner or group ID"
 msgstr "Неверный владелец или группа"
 
-#: src/tar.c:1389
+#: src/tar.c:1348
 msgid "Invalid blocking factor"
 msgstr "Неверный размер ёмкости блока"
 
-#: src/tar.c:1507
+#: src/tar.c:1469
 msgid "Invalid tape length"
 msgstr "Неверная длина ленты"
 
-#: src/tar.c:1521
+#: src/tar.c:1483
 msgid "Invalid incremental level value"
 msgstr "Недопустимое значение добавочного уровня"
 
-#: src/tar.c:1567
+#: src/tar.c:1530
 msgid "More than one threshold date"
 msgstr "Больше одной пороговой даты"
 
-#: src/tar.c:1626 src/tar.c:1629
+#: src/tar.c:1597 src/tar.c:1600
 msgid "Invalid sparse version value"
 msgstr "Неверное значение версии разрежения"
 
-#: src/tar.c:1714
+#: src/tar.c:1664
 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
 msgstr "--atime-preserve='system' не поддерживается на этой платформе"
 
-#: src/tar.c:1739
+#: src/tar.c:1689
 msgid "--checkpoint value is not an integer"
 msgstr "значение --checkpoint не является целым числом"
 
-#: src/tar.c:1868
+#: src/tar.c:1767
 msgid "Invalid mode given on option"
 msgstr "В опции указан неверный режим доступа"
 
-#: src/tar.c:1925
+#: src/tar.c:1800
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Неверное число"
 
-#: src/tar.c:1982
-msgid ""
-"The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
-"order instead"
-msgstr ""
-"Опция --preserve устарела, используйте --preserve-permissions --preserve-"
-"order"
-
-#: src/tar.c:1993
+#: src/tar.c:1864
 msgid "Invalid record size"
 msgstr "Неверный размер записи"
 
-#: src/tar.c:1996
+#: src/tar.c:1867
 #, c-format
 msgid "Record size must be a multiple of %d."
 msgstr "Размер записи должен быть кратен %d."
 
-#: src/tar.c:2042
+#: src/tar.c:1913
 msgid "Invalid number of elements"
 msgstr "Неверное число элементов"
 
-#: src/tar.c:2067
+#: src/tar.c:1938
 msgid "Only one --to-command option allowed"
 msgstr "Разрешается использовать только одну опцию --to-command"
 
-#: src/tar.c:2179
+#: src/tar.c:2026
 #, c-format
 msgid "Malformed density argument: %s"
 msgstr "Неверно сформирован аргумент плотности: %s"
 
-#: src/tar.c:2205
+#: src/tar.c:2052
 #, c-format
 msgid "Unknown density: '%c'"
 msgstr "Неизвестная плотность: «%c»"
 
-#: src/tar.c:2222
+#: src/tar.c:2069
 #, c-format
 msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
 msgstr "Опции «-[0-7][lmh]» не поддерживаются *этим* tar-ом"
 
-#: src/tar.c:2235
+#: src/tar.c:2075
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: location of the error"
+msgstr "%s:%lu: место ошибки"
+
+#: src/tar.c:2078
+#, c-format
+msgid "error parsing %s"
+msgstr "ошибка разбора %s"
+
+#: src/tar.c:2092
 msgid "[FILE]..."
 msgstr "[ФАЙЛ]…"
 
-#. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with
-#. option names.
-#: src/tar.c:2303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
-msgstr "--%s не может быть использована с %s"
+#: src/tar.c:2183
+#, c-format
+msgid "non-option arguments in %s"
+msgstr "аргументы, не являющиеся параметрами, в %s"
+
+#: src/tar.c:2198
+#, c-format
+msgid "cannot split TAR_OPTIONS: %s"
+msgstr "невозможно разделить TAR_OPTIONS: %s"
 
-#: src/tar.c:2389
+#: src/tar.c:2293
 #, c-format
 msgid "Old option '%c' requires an argument."
 msgstr "Для старой опции «%c» нужно указать аргумент."
 
-#: src/tar.c:2469
+#: src/tar.c:2369
 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
 msgstr "--occurrence бесполезна без списка файлов"
 
-#: src/tar.c:2490
+#: src/tar.c:2395
 msgid "Multiple archive files require '-M' option"
 msgstr "Для нескольких файлов архивов требуется опция «-M»"
 
-#: src/tar.c:2498
+#: src/tar.c:2412
 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental"
 msgstr "параметр --level не имеет смыла без --listed-incremental"
 
-#: src/tar.c:2515
+#: src/tar.c:2429
 #, c-format
 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
@@ -2468,71 +2517,77 @@ msgstr[0] "%s: Метка тома слишком длинная (максиму
 msgstr[1] "%s: Метка тома слишком длинная (максимум %lu байта)"
 msgstr[2] "%s: Метка тома слишком длинная (максимум %lu байт)"
 
-#: src/tar.c:2528
+#: src/tar.c:2442
 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
 msgstr "Невозможно проверить многотомные архивы"
 
-#: src/tar.c:2530
+#: src/tar.c:2444
 msgid "Cannot verify compressed archives"
 msgstr "Невозможно проверить сжатые архивы"
 
-#: src/tar.c:2539
+#: src/tar.c:2458
 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
 msgstr "Невозможно использовать многотомные сжатые архивы"
 
-#: src/tar.c:2543
+#: src/tar.c:2462
 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
 msgstr "Невозможно объединить сжатые архивы"
 
-#: src/tar.c:2553
+#: src/tar.c:2469
+msgid "--clamp-mtime needs a date specified using --mtime"
+msgstr ""
+
+#: src/tar.c:2479
 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
 msgstr "--pax-option может быть использована только с архивами POSIX"
 
-#: src/tar.c:2560
+#: src/tar.c:2486
 msgid "--acls can be used only on POSIX archives"
 msgstr "--acls может быть использована только с архивами POSIX"
 
-#: src/tar.c:2565
+#: src/tar.c:2491
 msgid "--selinux can be used only on POSIX archives"
 msgstr "--selinux может быть использована только с архивами POSIX"
 
-#: src/tar.c:2570
+#: src/tar.c:2496
 msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives"
 msgstr "--xattrs может быть использована только с архивами POSIX"
 
-#: src/tar.c:2597
+#: src/tar.c:2545
 msgid ""
 "Cannot deduce top-level directory name; please set it explicitly with --one-"
 "top-level=DIR"
 msgstr ""
+"Невозможно определить имя каталога верхнего уровня; укажите его явно с "
+"помощью --one-top-level=КАТАЛОГ"
 
-#: src/tar.c:2630
+#: src/tar.c:2578
 msgid "Volume length cannot be less than record size"
 msgstr "Размер тома не может быть меньше размера записи"
 
-#: src/tar.c:2643
+#: src/tar.c:2602
 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
 msgstr "Робкий отказ от создания пустого архива"
 
-#: src/tar.c:2669
+#: src/tar.c:2628
 msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'"
 msgstr "Параметры «-Aru» не совместимы с «-f -»"
 
-#: src/tar.c:2766
+#: src/tar.c:2716
 msgid ""
 "You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options"
 msgstr ""
 "Необходимо указать один из параметров «-Acdtrux», «--delete» или «--test-"
 "label»"
 
-#: src/tar.c:2823
+#: src/tar.c:2773
 #, c-format
 msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
 msgstr "Завершение работы с состоянием неисправности из-за возникших ошибок"
 
-#: src/tar.c:569
+#: src/tar.c:551
 msgid "directory sorting order: none (default), name or inode"
-msgstr ""
+msgstr "порядок сортировки каталога: none (по умолчанию), name или inode"
 
 #: src/update.c:87
 #, c-format
@@ -2589,7 +2644,7 @@ msgstr ""
 msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'"
 msgstr "Игнорируется неизвестное ключевое слово расширенного заголовка «%s»"
 
-#: src/xheader.c:1013
+#: src/xheader.c:1023
 #, c-format
 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
 msgstr ""
@@ -2598,29 +2653,29 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
 #. (atime, gid, etc.).
-#: src/xheader.c:1043
+#: src/xheader.c:1053
 #, c-format
 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
 msgstr "Расширенный заголовок %s=%s за пределами диапазона %s..%s"
 
-#: src/xheader.c:1094 src/xheader.c:1127 src/xheader.c:1456
+#: src/xheader.c:1104 src/xheader.c:1137 src/xheader.c:1469
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
 msgstr "Неверно сформирован расширенный заголовок: неверный %s=%s"
 
-#: src/xheader.c:1409 src/xheader.c:1434 src/xheader.c:1489
+#: src/xheader.c:1422 src/xheader.c:1447 src/xheader.c:1502
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
 msgstr "Неверно сформирован расширенный заголовок: превышен %s=%s"
 
-#: src/xheader.c:1502
+#: src/xheader.c:1515
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
 msgstr ""
 "Неверно сформирован расширенный заголовок: неверный %s: непредвиденный "
 "разделитель %c"
 
-#: src/xheader.c:1512
+#: src/xheader.c:1525
 #, c-format
 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
 msgstr ""
@@ -2663,7 +2718,7 @@ msgstr "Контрольная точка записи %u"
 msgid "Read checkpoint %u"
 msgstr "Контрольная точка чтения %u"
 
-#: tests/genfile.c:111
+#: tests/genfile.c:115
 msgid ""
 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
 "OPTIONS are:\n"
@@ -2672,70 +2727,74 @@ msgstr ""
 "от GNU.\n"
 "ОПЦИИ:\n"
 
-#: tests/genfile.c:127
+#: tests/genfile.c:131
 msgid "File creation options:"
 msgstr "Опции создания файла:"
 
-#: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139
+#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:143
 msgid "SIZE"
 msgstr "РАЗМЕР"
 
-#: tests/genfile.c:129
+#: tests/genfile.c:133
 msgid "Create file of the given SIZE"
 msgstr "Создание файла указанного РАЗМЕРА"
 
-#: tests/genfile.c:131
+#: tests/genfile.c:135
 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
 msgstr "Запись в файл с ИМЕНЕМ, а не на стандартный вывод"
 
-#: tests/genfile.c:133
+#: tests/genfile.c:137
 msgid "Read file names from FILE"
 msgstr "Чтение имён файла из ФАЙЛА"
 
-#: tests/genfile.c:135
+#: tests/genfile.c:139
 msgid "-T reads null-terminated names"
 msgstr "-T читает строки, оканчивающиеся нулём"
 
-#: tests/genfile.c:137
+#: tests/genfile.c:141
 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
 msgstr "Заполнение файла заданным ШАБЛОНОМ. ШАБЛОН - это 'default' или 'zeros'"
 
-#: tests/genfile.c:140
+#: tests/genfile.c:144
 msgid "Size of a block for sparse file"
 msgstr "Размер блока для разрежённого файла"
 
-#: tests/genfile.c:142
+#: tests/genfile.c:146
 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
 msgstr ""
 "Создание разрежённого файла. Остальная часть команды определяет карту файла."
 
-#: tests/genfile.c:144
+#: tests/genfile.c:148
 msgid "OFFSET"
 msgstr "СМЕЩЕНИЕ"
 
-#: tests/genfile.c:145
+#: tests/genfile.c:149
 msgid "Seek to the given offset before writing data"
 msgstr "Искать до указанного смещения перед записью данных"
 
-#: tests/genfile.c:151
+#: tests/genfile.c:152
+msgid "Suppress non-fatal diagnostic messages"
+msgstr ""
+
+#: tests/genfile.c:156
 msgid "File statistics options:"
 msgstr "Параметры статистики по файлам:"
 
-#: tests/genfile.c:154
+#: tests/genfile.c:159
 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
 msgstr ""
 "Вывод содержимого структуры stat для всех указанных файлов. ФОРМАТ по "
 "умолчанию:"
 
-#: tests/genfile.c:161
+#: tests/genfile.c:166
 msgid "Synchronous execution options:"
 msgstr "Параметры синхронного выполнения:"
 
-#: tests/genfile.c:163
+#: tests/genfile.c:168
 msgid "OPTION"
 msgstr "ПАРАМЕТР"
 
-#: tests/genfile.c:164
+#: tests/genfile.c:169
 msgid ""
 "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, "
 "--unlink"
@@ -2743,21 +2802,21 @@ msgstr ""
 "Выполнение АРГУМЕНТОВ. Полезно с параметром --checkpoint и одним из --cut, --"
 "append или --touch"
 
-#: tests/genfile.c:167
+#: tests/genfile.c:172
 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
 msgstr ""
 "Выполнение указанного действия (см. ниже) до достижения контрольной точки с "
 "заданным НОМЕРОМ"
 
-#: tests/genfile.c:170
+#: tests/genfile.c:175
 msgid "Set date for next --touch option"
 msgstr "Указание даты для следующего параметра --touch"
 
-#: tests/genfile.c:173
+#: tests/genfile.c:178
 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
 msgstr "Показать выполненные контрольные точки и статус выхода КОМАНДЫ"
 
-#: tests/genfile.c:178
+#: tests/genfile.c:183
 msgid ""
 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
 "given by --checkpoint option is reached."
@@ -2765,7 +2824,7 @@ msgstr ""
 "Синхронное выполнение действий. Они выполняются при достижении контрольной "
 "точки с номером, определённым опцией --checkpoint."
 
-#: tests/genfile.c:181
+#: tests/genfile.c:186
 msgid ""
 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
 "is not given)"
@@ -2773,154 +2832,164 @@ msgstr ""
 "Усечь ФАЙЛ до размера, определённого предыдущей опцией --length (или 0, если "
 "не указан)"
 
-#: tests/genfile.c:185
+#: tests/genfile.c:190
 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
 msgstr ""
 "Добавить РАЗМЕР байт к ФАЙЛУ. РАЗМЕР определяется предыдущей опцией --length."
 
-#: tests/genfile.c:188
+#: tests/genfile.c:193
 msgid "Update the access and modification times of FILE"
 msgstr "Обновить время последнего доступа и изменения ФАЙЛА."
 
-#: tests/genfile.c:191
+#: tests/genfile.c:196
 msgid "Execute COMMAND"
 msgstr "Выполнить КОМАНДУ"
 
-#: tests/genfile.c:194
+#: tests/genfile.c:199
 msgid "Unlink FILE"
 msgstr "Разорвать связь с ФАЙЛОМ"
 
-#: tests/genfile.c:244
+#: tests/genfile.c:249
 #, c-format
 msgid "Invalid size: %s"
 msgstr "Недопустимый размер: %s"
 
-#: tests/genfile.c:249
+#: tests/genfile.c:254
 #, c-format
 msgid "Number out of allowed range: %s"
 msgstr "Число за пределами допустимого диапазона: %s"
 
-#: tests/genfile.c:252
+#: tests/genfile.c:257
 #, c-format
 msgid "Negative size: %s"
 msgstr "Отрицательный размер: %s"
 
-#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:569
+#: tests/genfile.c:270 tests/genfile.c:637
 #, c-format
 msgid "stat(%s) failed"
 msgstr "Сбой stat(%s)"
 
-#: tests/genfile.c:268
+#: tests/genfile.c:273
 #, c-format
 msgid "requested file length %lu, actual %lu"
 msgstr "запрошенная длина файла %lu, реальная %lu"
 
-#: tests/genfile.c:272
+#: tests/genfile.c:277
 #, c-format
 msgid "created file is not sparse"
 msgstr "созданный файл не является разреженным"
 
-#: tests/genfile.c:361
+#: tests/genfile.c:370
 #, c-format
 msgid "Error parsing number near `%s'"
 msgstr "Ошибка разбора числа возле `%s'"
 
-#: tests/genfile.c:367
+#: tests/genfile.c:376
 #, c-format
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Неизвестный формат даты"
 
-#: tests/genfile.c:391
+#: tests/genfile.c:400
 msgid "[ARGS...]"
 msgstr "[АРГУМЕНТЫ...]"
 
-#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:523
-#: tests/genfile.c:673 tests/genfile.c:687
+#: tests/genfile.c:437 tests/genfile.c:477 tests/genfile.c:578
+#: tests/genfile.c:741 tests/genfile.c:755
 #, c-format
 msgid "cannot open `%s'"
 msgstr "невозможно открыть `%s'"
 
-#: tests/genfile.c:434
+#: tests/genfile.c:443
 msgid "cannot seek"
 msgstr "невозможно найти"
 
-#: tests/genfile.c:451
+#: tests/genfile.c:460
 #, c-format
 msgid "file name contains null character"
 msgstr "в имени файла присутствует пустой символ"
 
-#: tests/genfile.c:518
+#: tests/genfile.c:573
 #, c-format
 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
 msgstr ""
 "невозможно вывести разрежённые файлы на стандартный вывод; используйте опцию "
 "--file"
 
-#: tests/genfile.c:596
+#: tests/genfile.c:664
 #, c-format
 msgid "incorrect mask (near `%s')"
 msgstr "неверная маска (возле `%s')"
 
-#: tests/genfile.c:602 tests/genfile.c:635
+#: tests/genfile.c:670 tests/genfile.c:703
 #, c-format
 msgid "Unknown field `%s'"
 msgstr "Неизвестное поле `%s'"
 
-#: tests/genfile.c:662
+#: tests/genfile.c:730
 #, c-format
 msgid "cannot set time on `%s'"
 msgstr "невозможно установить время в `%s'"
 
-#: tests/genfile.c:692
+#: tests/genfile.c:760
 #, c-format
 msgid "cannot truncate `%s'"
 msgstr "не удалось обрезать «%s»"
 
-#: tests/genfile.c:701
+#: tests/genfile.c:769
 #, c-format
 msgid "command failed: %s"
 msgstr "сбой команды: %s"
 
-#: tests/genfile.c:706
+#: tests/genfile.c:774
 #, c-format
 msgid "cannot unlink `%s'"
 msgstr "не удалось удалить «%s»"
 
-#: tests/genfile.c:833
+#: tests/genfile.c:901
 #, c-format
 msgid "Command exited successfully\n"
 msgstr "Команда успешно выполнена\n"
 
-#: tests/genfile.c:835
+#: tests/genfile.c:903
 #, c-format
 msgid "Command failed with status %d\n"
 msgstr "Сбой команды; состояние: %d\n"
 
-#: tests/genfile.c:839
+#: tests/genfile.c:907
 #, c-format
 msgid "Command terminated on signal %d\n"
 msgstr "Команда завершена по сигналу %d\n"
 
-#: tests/genfile.c:841
+#: tests/genfile.c:909
 #, c-format
 msgid "Command stopped on signal %d\n"
 msgstr "Команда остановлена по сигналу %d\n"
 
-#: tests/genfile.c:844
+#: tests/genfile.c:912
 #, c-format
 msgid "Command dumped core\n"
 msgstr "Команда сбросила дамп памяти\n"
 
-#: tests/genfile.c:847
+#: tests/genfile.c:915
 #, c-format
 msgid "Command terminated\n"
 msgstr "Команда завершена\n"
 
-#: tests/genfile.c:879
+#: tests/genfile.c:947
 #, c-format
 msgid "--stat requires file names"
 msgstr "для опции --stat нужны имена файлов"
 
+#~ msgid "same as both -p and -s"
+#~ msgstr "эквивалент -p и -s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --"
+#~ "preserve-order instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Опция --preserve устарела, используйте --preserve-permissions --preserve-"
+#~ "order"
+
 #~ msgid "--occurrence cannot be used with %s"
 #~ msgstr "--occurrence не может быть использована с %s"