Imported Upstream version 1.8.7
[debian/sudo] / plugins / sudoers / po / fi.po
index 01220948761c1c2c7f30716669ed4d63a3e962b7..2bf635a603f25f57f5391d2f86c12e5f7471d35a 100644 (file)
@@ -1,15 +1,14 @@
 # Finnish messages for sudoers.
 # This file is put in the public domain.
-# Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sudo package.
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011-2012.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.6b4\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-14 09:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-17 15:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-20 09:04+0300\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -18,50 +17,57 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: gram.y:112
-#, c-format
-msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
-msgstr ">>> %s: %s lähellä riviä %d <<<"
+#: confstr.sh:2
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: confstr.sh:3
+msgid "*** SECURITY information for %h ***"
+msgstr "*** TURVALLISUUS-tietoja kohteelle %h ***"
+
+#: confstr.sh:4
+msgid "Sorry, try again."
+msgstr "Valitan, yritä uudelleen."
 
-#: plugins/sudoers/alias.c:125
+#: plugins/sudoers/alias.c:124
 #, c-format
 msgid "Alias `%s' already defined"
 msgstr "Alias ”%s” on jo määritelty"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:77
 #, c-format
 msgid "unable to get login class for user %s"
-msgstr "ei kyetä saamaan kirjautumisluokkaa käyttäjälle %s"
+msgstr "kirjautumisluokan saaminen käyttäjälle %s epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83
 msgid "unable to begin bsd authentication"
-msgstr "ei kyetä aloittamaan bsd-todentamista"
+msgstr "bsd-todentamisen aloittaminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:91
 msgid "invalid authentication type"
 msgstr "virheellinen todennustyyppi"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100
 msgid "unable to setup authentication"
-msgstr "ei kyetä asettamaan todentamista"
+msgstr "asetustodentaminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
 #, c-format
 msgid "unable to read fwtk config"
-msgstr "ei kyetä lukemaan fwtk config -asetusta"
+msgstr "fwtk config -asetuksen lukeminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
 #, c-format
 msgid "unable to connect to authentication server"
-msgstr "ei kyetä yhdistämään todentamispalvelimelle"
+msgstr "todentamispalvelimelle yhdistäminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
 #, c-format
 msgid "lost connection to authentication server"
 msgstr "kadotettiin yhteys todentamispalvelimelle"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication server error:\n"
@@ -70,149 +76,153 @@ msgstr ""
 "todentamispalvelinvirhe:\n"
 "%s"
 
-#  Sana princ viittaa krb5_principal -määrittelyyn
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
 #, c-format
-msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
-msgstr "%s: ei kyetä poistamaan valtuutetun (’%s’) jäsentämistä: %s"
+msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
+msgstr "%s: valtuutetun (’%s’) muuntaminen merkkijonoksi epäonnistui: %s"
 
 #  Ensimmäinen parametri on auth name
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159
 #, c-format
 msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
-msgstr "%s: ei kyetä jäsentämään todentamisnimeä ’%s’: %s"
+msgstr "%s: todentamisnimen ’%s’ jäsentäminen epäonnistui: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169
 #, c-format
-msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
-msgstr "%s:  ei kyetä ratkaisemaan ccache-välimuistia: %s"
+msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
+msgstr "%s: valtuustietovälimuistin ratkaiseminen epäonnistui: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: unable to allocate options: %s"
-msgstr "%s: ei kyetä varaamaan valitsimia: %s"
+msgstr "%s: muistin varaaminen valitsimille epäonnistui: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: unable to get credentials: %s"
-msgstr "%s: ei kyetä hakemaan valtuustietoja: %s"
+msgstr "%s: valtuustietojen hakeminen epäonnistui: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246
 #, c-format
-msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
-msgstr "%s: ei kyetä alustamaan ccache-välimuistia: %s"
+msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
+msgstr "%s: valtuustietovälimuistin alustaminen epäonnistui: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250
 #, c-format
-msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
-msgstr "%s: ei kyetä tallentamaan valtuustietoja ccache-välimuistiin: %s"
+msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
+msgstr "%s: valtuustietojen tallentaminen valtuustietovälimuistiin epäonnistui: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315
 #, c-format
 msgid "%s: unable to get host principal: %s"
-msgstr "%s: ei kyetä hakemaan tietokoneen valtuutettua: %s"
+msgstr "%s: tietokoneen valtuutetun hakeminen epäonnistui: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
-msgstr "%s: Ei voida todentaa TGT-lippua! Mahdollinen hyökkäys!: %s"
+msgstr "%s: TGT-lipun todentaminen epäonnistui! Mahdollinen hyökkäys!: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:105
 msgid "unable to initialize PAM"
-msgstr "ei kyetä alustamaan PAM:ia"
+msgstr "PAM:in alustaminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:150
 msgid "account validation failure, is your account locked?"
 msgstr "tilikelpuutushäiriö, onko tilisi lukittu?"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:154
 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
 msgstr "Tili tai salasana on vanhentunut, nollaa salasanasi tai yritä uudelleen"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:162
 #, c-format
-msgid "pam_chauthtok: %s"
-msgstr "pam_chauthtok: %s"
+msgid "unable to change expired password: %s"
+msgstr "vanhentuneen salasanan vaihtaminen epäonnistui: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:167
 msgid "Password expired, contact your system administrator"
 msgstr "Salasana vanhentunut, ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:171
 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
 msgstr "Tili vanhentunut tai PAM-asetuksista puuttuu ”account”-lohko sudo-komennolle, ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:188
 #, c-format
-msgid "pam_authenticate: %s"
-msgstr "pam_authenticate: %s"
+msgid "PAM authentication error: %s"
+msgstr "PAM-todentamisvirhe: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:332
-msgid "Password: "
-msgstr "Salasana: "
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:333
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:247
+#, c-format
+msgid "unable to establish credentials: %s"
+msgstr "valtuustietojen luominen epäonnistui: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 plugins/sudoers/visudo.c:220
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212
 #, c-format
 msgid "you do not exist in the %s database"
 msgstr "ei ole olemassa %s-tietokannassa"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
 #, c-format
 msgid "failed to initialise the ACE API library"
-msgstr "epäonnistui ACE API -kirjaston alustamisessa"
+msgstr "ACE API -kirjaston alustaminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
 #, c-format
 msgid "unable to contact the SecurID server"
-msgstr "ei kyetä ottamaan yhteyttä SecurID-palvelimeen"
+msgstr "yhteyden ottaminen SecurID-palvelimeen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
 #, c-format
 msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
 msgstr "Käyttäjätunniste lukittu SecurID-todennukselle"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
 #, c-format
 msgid "invalid username length for SecurID"
 msgstr "virheellinen käyttäjänimipituus kohteelle SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
 #, c-format
 msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
 msgstr "virheellinen todentamiskäsittelijä kohteelle SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
 #, c-format
 msgid "SecurID communication failed"
 msgstr "SecurID-viestintä epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
 #, c-format
 msgid "unknown SecurID error"
 msgstr "tuntematon SecurID-virhe"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
 #, c-format
 msgid "invalid passcode length for SecurID"
 msgstr "virheellinen salasanakoodipituus kohteelle SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:108
 msgid "unable to initialize SIA session"
-msgstr "ei kyetä alustamaan SIA-istuntoa"
+msgstr "SIA-istunnon alustaminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:121
-msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may mix standalone and non-standalone authentication."
-msgstr "Virheellisiä todennusmenetelmiä käännetty sudo-ohjelmaan! Yksittäisiä ja ei-yksittäisiä todennuksia on ehkä sekoitettu keskenään."
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119
+msgid "invalid authentication methods"
+msgstr "virheelliset todennusmetodit"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:206
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120
+msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may not mix standalone and non-standalone authentication."
+msgstr "Virheellisiä todennusmenetelmiä käännetty sudo-ohjelmaan! Yksittäisiä ja ei-yksittäisiä todennuksia ei voi sekoittaa keskenään."
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203
+msgid "no authentication methods"
+msgstr "ei todennusmenetelmiä:"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205
 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
 msgstr "Sudo-ohjelmaan ei ole käännetty todentamismenelmiä! Jos haluat kääntää pois todentamisen, käytä asetusvalitsinta --disable-authentication."
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:389
 msgid "Authentication methods:"
 msgstr "Todennusmenetelmät:"
 
@@ -226,12 +236,12 @@ msgstr "getaudit: epäonnistui"
 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153
 #, c-format
 msgid "Could not determine audit condition"
-msgstr "Ei voitu määritellä audit-ehtoa"
+msgstr "Audit-ehdon määrittely epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 plugins/sudoers/bsm_audit.c:160
 #, c-format
-msgid "getauid failed"
-msgstr "getauid epäonnistui"
+msgid "getauid: failed"
+msgstr "getauid: epäonnistui"
 
 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162
 #, c-format
@@ -256,112 +266,42 @@ msgstr "au_to_return32: epäonnistui"
 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190
 #, c-format
 msgid "unable to commit audit record"
-msgstr "ei kyetä suorittamaan commit-toimintoa audit-tietueelle"
-
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160
-#, c-format
-msgid "getauid: failed"
-msgstr "getauid: epäonnistui"
+msgstr "commit-toiminnon suorittaminen audit-tietueelle epäonnistui"
 
 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183
 #, c-format
 msgid "au_to_text: failed"
 msgstr "au_to_text: epäonnistui"
 
-#  Avaamisen kohde voi olla timestamp file, sudoers file tai pathbuf
-#: plugins/sudoers/check.c:252 plugins/sudoers/iolog.c:172
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:988 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:817 plugins/sudoers/sudoreplay.c:974
-#: plugins/sudoers/visudo.c:818
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "ei kyetä avaamaan kohdetta %s"
-
-#  Kirjoittamisen kohde voi olla timestamp file tai pathbuf
-#: plugins/sudoers/check.c:256 plugins/sudoers/iolog.c:229
-#, c-format
-msgid "unable to write to %s"
-msgstr "ei kyetä kirjoittamaan kohteeseen %s"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:264 plugins/sudoers/check.c:512
-#: plugins/sudoers/check.c:562 plugins/sudoers/iolog.c:123
-#: plugins/sudoers/iolog.c:156
-#, c-format
-msgid "unable to mkdir %s"
-msgstr "ei kyetä suorittamaan käskyä mkdir %s"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:399 plugins/sudoers/env.c:289
-#: plugins/sudoers/env.c:294 plugins/sudoers/env.c:395
-#: plugins/sudoers/env.c:447 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:670 plugins/sudoers/sudoers.c:677
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:936 plugins/sudoers/testsudoers.c:253
-#, c-format
-msgid "internal error, %s overflow"
-msgstr "sisäinen virhe, %s-ylivuoto"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:460
-#, c-format
-msgid "timestamp path too long: %s"
-msgstr "aikaleimapolku on liian pitkä: %s"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:491 plugins/sudoers/check.c:535
-#: plugins/sudoers/iolog.c:158
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
-msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole hakemisto (0%o)"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:494 plugins/sudoers/check.c:538
-#: plugins/sudoers/check.c:583
-#, c-format
-msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
-msgstr "%s on uid %u:n omistama, pitäisi olla uid %u:n omistama"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:499 plugins/sudoers/check.c:543
-#, c-format
-msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
-msgstr "%s on kirjoitettava ei-omistajalle (0%o), pitäisi olla tila 0700"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:507 plugins/sudoers/check.c:551
-#: plugins/sudoers/check.c:619 plugins/sudoers/sudoers.c:1003
-#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:584
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s"
-msgstr "ei kyetä kutsumaan funktiota stat %s"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:577
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
-msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole tavallinen tiedosto (0%o)"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:589
-#, c-format
-msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
-msgstr "%s on kirjoitettava ei-omistajalle (0%o), pitäisi olla tila 0600"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:643
-#, c-format
-msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
-msgstr "aikaleima liian kaukana tulevaisuudessa: %20.20s"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:690
-#, c-format
-msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch"
-msgstr "ei kyetä poistamaan %s (%s), nollataan aika"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:698
-#, c-format
-msgid "unable to reset %s to the epoch"
-msgstr "ei kyetä nollaamaan %s ajaksi"
+#: plugins/sudoers/check.c:189
+msgid ""
+"\n"
+"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
+"Administrator. It usually boils down to these three things:\n"
+"\n"
+"    #1) Respect the privacy of others.\n"
+"    #2) Think before you type.\n"
+"    #3) With great power comes great responsibility.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Luotamme siihen, että olet vastaanottanut tavallisen luennon paikalliselta Järjestelmä-\n"
+"hallinnoijalta. Se tavallisesti tiivistyy näihin kolmeen asiaan:\n"
+"\n"
+"    #1) Kunnioita muiden yksityisyyttä.\n"
+"    #2) Ajattele ennen kuin kirjoitat.\n"
+"    #3) Suuren voiman mukana tulee suuri vastuu.\n"
+"\n"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:758 plugins/sudoers/check.c:764
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:851 plugins/sudoers/sudoers.c:855
+#: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566
 #, c-format
 msgid "unknown uid: %u"
 msgstr "tuntematon uid-käyttäjätunniste: %u"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:761 plugins/sudoers/sudoers.c:792
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1120 plugins/sudoers/testsudoers.c:225
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:369
+#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:359
 #, c-format
 msgid "unknown user: %s"
 msgstr "tuntematon käyttäjä: %s"
@@ -580,7 +520,7 @@ msgstr "Oletussalasanakehote: %s"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:219
 msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
-msgstr "Jos asetettu, salasankehote korvaa järjestelmäkehotteen kaikissa tapauksissa."
+msgstr "Jos asetettu, salasanakehote korvaa järjestelmäkehotteen kaikissa tapauksissa."
 
 #  Tämä on tekemisessä runas_default -määrittelyn kanssa
 #: plugins/sudoers/def_data.c:223
@@ -728,193 +668,209 @@ msgstr "Sallittuja käyttöoikeuksia"
 msgid "Set of limit privileges"
 msgstr "Rajoitettuja käyttöoikeuksia"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:208
+#: plugins/sudoers/def_data.c:355
+msgid "Run commands on a pty in the background"
+msgstr "Suorita komentoja pty:llä taustalla"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:359
+msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
+msgstr "Luo uusi PAM-istunto suoritettavalle komennolle"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:363
+msgid "Maximum I/O log sequence number"
+msgstr "Suurin siirräntälokin sarjanumero %s"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:587
 #, c-format
 msgid "unknown defaults entry `%s'"
 msgstr "tuntematon oletusrivi ”%s”"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226
-#: plugins/sudoers/defaults.c:246 plugins/sudoers/defaults.c:259
-#: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285
-#: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318
-#: plugins/sudoers/defaults.c:328
+#: plugins/sudoers/defaults.c:215 plugins/sudoers/defaults.c:225
+#: plugins/sudoers/defaults.c:245 plugins/sudoers/defaults.c:258
+#: plugins/sudoers/defaults.c:271 plugins/sudoers/defaults.c:284
+#: plugins/sudoers/defaults.c:297 plugins/sudoers/defaults.c:317
+#: plugins/sudoers/defaults.c:327
 #, c-format
 msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
 msgstr "arvo ”%s” on virheellinen valitsimelle ”%s”"
 
 #  parametrinä on variable
-#: plugins/sudoers/defaults.c:219 plugins/sudoers/defaults.c:229
-#: plugins/sudoers/defaults.c:237 plugins/sudoers/defaults.c:254
-#: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280
-#: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313
-#: plugins/sudoers/defaults.c:324
+#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
+#: plugins/sudoers/defaults.c:236 plugins/sudoers/defaults.c:253
+#: plugins/sudoers/defaults.c:266 plugins/sudoers/defaults.c:279
+#: plugins/sudoers/defaults.c:292 plugins/sudoers/defaults.c:312
+#: plugins/sudoers/defaults.c:323
 #, c-format
 msgid "no value specified for `%s'"
 msgstr "arvoa ei ole määritelty muuttujalle ”%s”"
 
 #  Parametri on muuttuja
-#: plugins/sudoers/defaults.c:242
+#: plugins/sudoers/defaults.c:241
 #, c-format
 msgid "values for `%s' must start with a '/'"
 msgstr "muuttujan ”%s” arvojen on alettava merkillä ’/’"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:304
+#: plugins/sudoers/defaults.c:303
 #, c-format
 msgid "option `%s' does not take a value"
 msgstr "valitsin ”%s” ei ota arvoa"
 
+#: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293
+#: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
+#: plugins/sudoers/policy.c:420 plugins/sudoers/policy.c:427
+#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:654
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:243
+#, c-format
+msgid "internal error, %s overflow"
+msgstr "sisäinen virhe, %s-ylivuoto"
+
 #: plugins/sudoers/env.c:367
 #, c-format
 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
 msgstr "sudo_putenv: rikkoutunut envp, pituus ei täsmää"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:369 plugins/sudoers/env.c:448
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:113 plugins/sudoers/toke_util.c:167
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:697 toke.l:827 toke.l:887 toke.l:983
-#, c-format
-msgid "unable to allocate memory"
-msgstr "ei kyetä varaamaan muistia"
-
-#: plugins/sudoers/env.c:992
+#: plugins/sudoers/env.c:1012
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
 msgstr "seuraavia ympäristömuuttujia ei ole lupa asettaa: %s"
 
-#: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108
-#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:945 toke.l:693 toke.l:883
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:91
-#, c-format
-msgid "%s%s: %s"
-msgstr "%s%s: %s"
-
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d"
 msgstr "%s-omistajan on oltava uid %d"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:106
 #, c-format
 msgid "%s must only be writable by owner"
 msgstr "%s on vain omistajan kirjoitettava"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:114
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256
 #, c-format
 msgid "unable to dlopen %s: %s"
-msgstr "ei kyetä kutsumaan funktiota dlopen %s: %s"
+msgstr "funktion dlopen %s kutsuminen epäonnistui: %s"
 
 #  parametrina on path
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:119
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:118
 #, c-format
 msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
-msgstr "ei kyetä löytämään symbolia ”group_plugin” polusta %s"
+msgstr "symbolin ”group_plugin” löytäminen polusta %s epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:124
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:123
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
 msgstr "%s: yhteensopimaton ryhmälisäosan major-versio %d, odotettiin %d"
 
-#: plugins/sudoers/interfaces.c:112
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:119
 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
 msgstr "Paikallinen ip-osoite ja verkkopeiteparit:\n"
 
+#: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
+msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole hakemisto (0%o)"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155
+#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271
+#, c-format
+msgid "unable to mkdir %s"
+msgstr "käskyn mkdir %s suorittaminen epäonnistui"
+
+#  Avaamisen kohde voi olla timestamp file, sudoers file tai pathbuf
+#: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155
+#: plugins/sudoers/visudo.c:809
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui"
+
 #  Parametrinä on sudoers-tiedosto tai pathbuf
-#: plugins/sudoers/iolog.c:205 plugins/sudoers/sudoers.c:991
+#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:711
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
-msgstr "ei kyetä lukemaan kohdetta %s"
+msgstr "kohteen %s lukeminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:208
+#  Kirjoittamisen kohde voi olla timestamp file tai pathbuf
+#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159
 #, c-format
-msgid "invalid sequence number %s"
-msgstr "virheellinen sarjanumero %s"
+msgid "unable to write to %s"
+msgstr "kohteeseen %s kirjoittaminen epäonnistui"
 
 #  Parametrina on pathbuf
-#: plugins/sudoers/iolog.c:258 plugins/sudoers/iolog.c:261
-#: plugins/sudoers/iolog.c:526 plugins/sudoers/iolog.c:531
-#: plugins/sudoers/iolog.c:537 plugins/sudoers/iolog.c:545
-#: plugins/sudoers/iolog.c:553 plugins/sudoers/iolog.c:561
-#: plugins/sudoers/iolog.c:569
+#: plugins/sudoers/iolog.c:334
 #, c-format
 msgid "unable to create %s"
-msgstr "ei kyetä luomaan hakemistopolkua %s"
+msgstr "hakemistopolun %s luominen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/iolog_path.c:263 plugins/sudoers/sudoers.c:382
-#, c-format
-msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
-msgstr "ei kyetä asettamaan locale-asetukseksi ”%s”, käytetään ”C”"
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:387
+#: plugins/sudoers/ldap.c:385
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: portti on liian suuri"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:410
+#: plugins/sudoers/ldap.c:408
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: hostbuf-puskuritila loppui"
 
 #  URL on verkko-osoite, loogisesti URI on verkkoresurssi(osoite)
-#: plugins/sudoers/ldap.c:440
+#: plugins/sudoers/ldap.c:438
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
 msgstr "tukematon LDAP-verkkoresurssin tunnustyyppi: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:469
+#: plugins/sudoers/ldap.c:467
 #, c-format
 msgid "invalid uri: %s"
 msgstr "virheellinen verkkoresurssin tunnus: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:475
+#: plugins/sudoers/ldap.c:473
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
-msgstr "ei kyetä sekottamaan ldap:n ja ldap-kohteiden verkkoresurssitunnuksia"
+msgstr "ldap:n ja ldap-verkkoresurssitunnuksien sekoittaminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:479
+#: plugins/sudoers/ldap.c:477
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldaps and starttls"
-msgstr "ei kyetä sekoittamaan ldap- ja starttl-kohteita"
+msgstr "ldap- ja starttl-kohteiden sekoittaminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:498
+#: plugins/sudoers/ldap.c:496
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_parse_uri: hostbuf-puskuritila loppui"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:572
+#: plugins/sudoers/ldap.c:570
 #, c-format
 msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
-msgstr "ei kyetä alustamaan SSL-varmenne- ja -avaintietokantaa: %s"
+msgstr "SSL-varmenne- ja -avaintietokannan alustaminen epäonnistui: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:575
+#: plugins/sudoers/ldap.c:573
 #, c-format
 msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
 msgstr "kohteessa %s TLS_CERT on asetettava käyttämään SSL:ää"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:992
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1062
 #, c-format
 msgid "unable to get GMT time"
-msgstr "ei kyetä saamaan GMT-aikaa"
+msgstr "GMT-ajan saaminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:998
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1068
 #, c-format
 msgid "unable to format timestamp"
-msgstr "ei kyetä muotoilemaan aikaleimaa"
+msgstr "aikaleiman muotoileminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1006
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1076
 #, c-format
 msgid "unable to build time filter"
-msgstr "ei kyetä rakentamaan aikasuodatinta"
+msgstr "aikasuodattimen rakentaminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1225
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1295
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
 msgstr "sudo_ldap_build_pass1-varaustäsmäämättömyys"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1761
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1842
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -923,7 +879,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP-rooli: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1763
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -932,27 +888,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP-rooli: TUNTEMATON\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1810
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1891
 #, c-format
 msgid "    Order: %s\n"
 msgstr "    Järjestys: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1818 plugins/sudoers/sssd.c:1168
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1242
 #, c-format
 msgid "    Commands:\n"
 msgstr "    Komennot:\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2240
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2321
 #, c-format
 msgid "unable to initialize LDAP: %s"
-msgstr "ei kyetä alustamaan kohdetta LDAP: %s"
+msgstr "kohteen LDAP alustaminen epäonnistui: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2274
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2355
 #, c-format
 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
-msgstr "start_tls määritelty mutta LDAP-kirjastot ei tue funktiota ldap_start_tls_s() tai funktiota ldap_start_tls_s_np()"
+msgstr "start_tls määritelty, mutta LDAP-kirjastot ei tue funktiota ldap_start_tls_s() tai funktiota ldap_start_tls_s_np()"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2510
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2591
 #, c-format
 msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
 msgstr "virheellinen sudoOrder-attribuutti: %s"
@@ -960,71 +917,82 @@ msgstr "virheellinen sudoOrder-attribuutti: %s"
 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
 #, c-format
 msgid "unable to open audit system"
-msgstr "ei kyetä avaamaan audit-järjestelmää"
+msgstr "audit-järjestelmän avaaminen epäonnistui"
 
 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:93
 #, c-format
 msgid "unable to send audit message"
-msgstr "ei kyetä lähettämään audit-viestiä"
+msgstr "audit-viestin lähettäminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:202
+#: plugins/sudoers/logging.c:140
+#, c-format
+msgid "%8s : %s"
+msgstr "%8s : %s"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:168
+#, c-format
+msgid "%8s : (command continued) %s"
+msgstr "%8s: (komento jatkui) %s"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:194
 #, c-format
 msgid "unable to open log file: %s: %s"
-msgstr "ei kyetä avaamaan lokitiedostoa: %s: %s"
+msgstr "lokitiedoston avaaminen epäonnistui: %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:205
+#: plugins/sudoers/logging.c:197
 #, c-format
 msgid "unable to lock log file: %s: %s"
-msgstr "ei kyetä lukitsemaan lokitiedostoa: %s: %s"
+msgstr "lokitiedoston lukitseminen epäonnistui: %s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:245
+msgid "No user or host"
+msgstr "Ei käyttäjä eikä tietokone"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:260
+#: plugins/sudoers/logging.c:247
+msgid "validation failure"
+msgstr "kelpuutushäiriö"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:254
 msgid "user NOT in sudoers"
 msgstr "käyttäjä EI ole sudoers-tiedostossa"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:262
+#: plugins/sudoers/logging.c:256
 msgid "user NOT authorized on host"
 msgstr "käyttäjä ei ole varmennettu tietokoneella"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:264
+#: plugins/sudoers/logging.c:258
 msgid "command not allowed"
 msgstr "komento ei ole sallittu"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:274
+#: plugins/sudoers/logging.c:288
 #, c-format
 msgid "%s is not in the sudoers file.  This incident will be reported.\n"
 msgstr "käyttäjä %s ei ole sudoers-tiedostossa.  Tästä tapahtumasta ilmoitetaan.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:277
+#: plugins/sudoers/logging.c:291
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.  This incident will be reported.\n"
 msgstr "käyttäjä %s ei saa suorittaa komentoa sudo tietokoneella %s.  Tästä tapahtumasta ilmoitetaan.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:281
+#: plugins/sudoers/logging.c:295
 #, c-format
 msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
 msgstr "Käyttäjä %s ei voi suorittaa komentoa sudo tietokoneella %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:284
+#: plugins/sudoers/logging.c:298
 #, c-format
 msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
 msgstr "Käyttäjän %s ei sallita suorittaa ’%s%s%s’ käyttäjänä %s%s%s tietokoneella %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:317
-msgid "No user or host"
-msgstr "Ei käyttäjä eikä tietokone"
-
-#: plugins/sudoers/logging.c:319
-msgid "validation failure"
-msgstr "kelpuutushäiriö"
-
-#: plugins/sudoers/logging.c:336 plugins/sudoers/sudoers.c:502
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:503 plugins/sudoers/sudoers.c:1539
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1540
+#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:383
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:384 plugins/sudoers/sudoers.c:386
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:387 plugins/sudoers/sudoers.c:1001
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1002
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: komentoa ei löytynyt"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:338 plugins/sudoers/sudoers.c:499
+#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "ignoring `%s' found in '.'\n"
@@ -1033,62 +1001,77 @@ msgstr ""
 "ohitetaan komento ”%s”, joka löytyi kohteesta ’.’\n"
 "Käytä ”sudo ./%s”, jos tämä on ”%s”-komento, joka halutaan suorittaa."
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:352
+#: plugins/sudoers/logging.c:353
 msgid "authentication failure"
 msgstr "todentamishäiriö"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:376
+#: plugins/sudoers/logging.c:379
+msgid "a password is required"
+msgstr "vaaditaan salasana"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:443 plugins/sudoers/logging.c:487
 #, c-format
 msgid "%d incorrect password attempt"
 msgid_plural "%d incorrect password attempts"
 msgstr[0] "%d väärä salasana yritetty"
 msgstr[1] "%d väärää salasanaa yritetty"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:379
-msgid "a password is required"
-msgstr "vaaditaan salasana"
-
-#: plugins/sudoers/logging.c:530
+#: plugins/sudoers/logging.c:566
 #, c-format
 msgid "unable to fork"
-msgstr "ei kyetä kutsumaan fork-funktiota"
+msgstr "fork-funktion kutsuminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:537 plugins/sudoers/logging.c:599
+#: plugins/sudoers/logging.c:573 plugins/sudoers/logging.c:629
 #, c-format
 msgid "unable to fork: %m"
-msgstr "ei kyetä kutsumaan fork-funktiota: %m"
+msgstr "fork-funktion kutsuminen epäonnistui: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:589
+#: plugins/sudoers/logging.c:619
 #, c-format
 msgid "unable to open pipe: %m"
-msgstr "ei kyetä avaamaan putkea: %m"
+msgstr "putken avaaminen epäonnistui: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:614
+#: plugins/sudoers/logging.c:644
 #, c-format
 msgid "unable to dup stdin: %m"
-msgstr "ei kyetä kutsumaan funktiota dup vakiosyötteellä: %m"
+msgstr "funktion dup kutsuminen vakiosyötteellä epäonnistui: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:650
+#: plugins/sudoers/logging.c:680
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s: %m"
-msgstr "ei kyetä suorittamaan %s: %m"
+msgstr "käskyn %s suorittaminen epäonnistui: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:865
+#: plugins/sudoers/logging.c:899
 #, c-format
 msgid "internal error: insufficient space for log line"
 msgstr "sisäinen virhe: riittämättömästi tilaa lokiriville"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:123
+#: plugins/sudoers/match.c:631
+#, c-format
+msgid "unsupported digest type %d for %s"
+msgstr "tukematon tiivistetyyppi %d kohteelle %s"
+
+#: plugins/sudoers/match.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: read error"
+msgstr "%s: kirjoitusvirhe"
+
+#: plugins/sudoers/match.c:670
+#, c-format
+msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
+msgstr "tiiviste kohteelle %s (%s) ei ole %s-muodossa"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:124
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d"
 msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s lähellä riviä %d"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:126
+#: plugins/sudoers/parse.c:127
 #, c-format
 msgid "parse error in %s"
 msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:414
+#: plugins/sudoers/parse.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1097,387 +1080,383 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sudoers-rivi:\n"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:416
+#: plugins/sudoers/parse.c:463
 #, c-format
 msgid "    RunAsUsers: "
 msgstr "    SuoritaKäyttäjänä: "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:431
+#: plugins/sudoers/parse.c:477
 #, c-format
 msgid "    RunAsGroups: "
 msgstr "    SuoritaRyhmänä: "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:440
+#: plugins/sudoers/parse.c:486
+#, c-format
+msgid "    Options: "
+msgstr "    Valitsimet: "
+
+#  Parametri on path, mutta saattaa sisältää suoritettavan ohjelman
+#: plugins/sudoers/policy.c:517 plugins/sudoers/visudo.c:750
+#, c-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:659
+#, c-format
+msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
+msgstr "Sudoers-menettelytapalisäosaversio %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:661
+#, c-format
+msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
+msgstr "Sudoers-tiedostokielioppiversio %d\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:665
 #, c-format
 msgid ""
-"    Commands:\n"
-"\t"
+"\n"
+"Sudoers path: %s\n"
 msgstr ""
-"    Komennot:\n"
-"\t"
+"\n"
+"Sudoers-polku: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/plugin_error.c:100 plugins/sudoers/plugin_error.c:105
-msgid ": "
-msgstr ": "
+#: plugins/sudoers/policy.c:668
+#, c-format
+msgid "nsswitch path: %s\n"
+msgstr "nsswitch-polku: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:278
+#: plugins/sudoers/policy.c:670
 #, c-format
-msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists"
-msgstr "ei kyetä laittamaan välimuistiin uid %u (%s) -käyttäjää, on jo siellä"
+msgid "ldap.conf path: %s\n"
+msgstr "ldap.conf-polku: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:286
+#: plugins/sudoers/policy.c:671
 #, c-format
-msgid "unable to cache uid %u, already exists"
-msgstr "ei kyetä laittamaan välimuistiin uid %u -käyttäjää, on jo siellä"
+msgid "ldap.secret path: %s\n"
+msgstr "ldap.secret-polku: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:322 plugins/sudoers/pwutil.c:331
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:148
 #, c-format
-msgid "unable to cache user %s, already exists"
-msgstr "ei kyetä laittamaan välimuistiin käyttäjää %s, on jo siellä"
+msgid "unable to cache uid %u, already exists"
+msgstr "käyttäjän uid %u laittaminen välimuistiin epäonnistui, käyttäjä on jo siellä"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:668
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:190
 #, c-format
-msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists"
-msgstr "ei kyetä laittamaan välimuistiin gid %u (%s) -ryhmää, on jo siellä"
+msgid "unable to cache user %s, already exists"
+msgstr "käyttäjän %s laittaminen välimuistiin epäonnistui, käyttäjä on jo siellä"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:676
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:374
 #, c-format
 msgid "unable to cache gid %u, already exists"
-msgstr "ei kyetä laittamaan välimuistiin gid %u -ryhmää, on jo siellä"
+msgstr "ryhmän gid %u laittaminen välimuistiin epäonnistui, ryhmä on jo siellä"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:706 plugins/sudoers/pwutil.c:715
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:410
 #, c-format
 msgid "unable to cache group %s, already exists"
-msgstr "ei kyetä laittamaan välimuistiin ryhmää %s, on jo siellä"
+msgstr "ryhmän %s laittaminen välimuistiin epäonnistui, ryhmä on jo siellä"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:564 plugins/sudoers/pwutil.c:586
+#, c-format
+msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
+msgstr "ryhmäluettelon laittaminen välimuistiin tiedostossa %s epäonnistui, ryhmäluettelo on jo siellä"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:436
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:828 plugins/sudoers/set_perms.c:1114
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1396
+#  Parametri on sudoers file
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:584
+#, c-format
+msgid "unable to parse groups for %s"
+msgstr "ryhmien jäsentäminen tiedostossa %s epäonnistui"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:445
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:846 plugins/sudoers/set_perms.c:1141
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1431
 msgid "perm stack overflow"
 msgstr "käyttöoikeuspinoylivuoto"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:444
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:836 plugins/sudoers/set_perms.c:1122
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1404
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:453
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:854 plugins/sudoers/set_perms.c:1149
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
 msgid "perm stack underflow"
 msgstr "käyttöoikeuspinovajaus"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:270 plugins/sudoers/set_perms.c:580
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:957 plugins/sudoers/set_perms.c:1243
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:500
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1471
+msgid "unable to change to root gid"
+msgstr "vaihtaminen root gid -tunnisteeksi epäonnistui"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:597
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1277
 msgid "unable to change to runas gid"
-msgstr "ei kyetä vaihtamaan runas gid -tunnisteeksi"
+msgstr "vaihtaminen runas gid -tunnisteeksi epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:282 plugins/sudoers/set_perms.c:592
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:967 plugins/sudoers/set_perms.c:1253
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:290 plugins/sudoers/set_perms.c:609
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:993 plugins/sudoers/set_perms.c:1287
 msgid "unable to change to runas uid"
-msgstr "ei kyetä vaihtamaan runas gid -tunnisteeksi"
+msgstr "vaihtaminen runas uid -tunnisteeksi epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:300 plugins/sudoers/set_perms.c:610
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1269
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:308 plugins/sudoers/set_perms.c:627
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1303
 msgid "unable to change to sudoers gid"
-msgstr "ei kyetä vaihtamaan sudoers gid-tunnisteeksi"
+msgstr "vaihtaminen sudoers gid-tunnisteeksi epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:353 plugins/sudoers/set_perms.c:681
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1029 plugins/sudoers/set_perms.c:1315
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1474
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:361 plugins/sudoers/set_perms.c:698
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1055 plugins/sudoers/set_perms.c:1349
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1515
 msgid "too many processes"
 msgstr "liian monta prosessia"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1542
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1583
 msgid "unable to set runas group vector"
-msgstr "ei kyetä asettaan runas-ryhmävektoria"
+msgstr "runas-ryhmävektorin asettaminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/sssd.c:251
+#: plugins/sudoers/sssd.c:257
 #, c-format
-msgid "Unable to dlopen %s: %s"
-msgstr "Ei kyetä kutsumaan funktiota dlopen %s: %s"
-
-#: plugins/sudoers/sssd.c:252
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
-msgstr "Ei kyetä alustamaan SSS-lähdettä. Onko SSSD asennettu tietokoneeseesi?"
+msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
+msgstr "lähteen SSS alustaminen epäonnistui. Onko SSSD asennettu tietokoneeseesi?"
 
 #  parametrina on path
-#: plugins/sudoers/sssd.c:258 plugins/sudoers/sssd.c:266
-#: plugins/sudoers/sssd.c:273 plugins/sudoers/sssd.c:280
-#: plugins/sudoers/sssd.c:287
+#: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271
+#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:285
+#: plugins/sudoers/sssd.c:292
 #, c-format
 msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
-msgstr "ei kyetä löytämään symbolia ”%s” polusta %s"
+msgstr "symbolin ”%s” löytäminen polusta %s epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:267
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283
 #, c-format
 msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n"
 msgstr "Täsmäävät Defaults-rivit kohteelle %s tällä tietokoneella:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:280
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
 #, c-format
 msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
 msgstr "Runas- ja Command-kohtaiset oletukset kohteelle %s:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:293
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
 #, c-format
 msgid "User %s may run the following commands on this host:\n"
 msgstr "Käyttäjä %s voi suorittaa seuraavat komennot tällä tietokoneella:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:302
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318
 #, c-format
 msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
 msgstr "Käyttäjä %s ei saa suorittaa komentoa sudo tietokoneella %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:210 plugins/sudoers/sudoers.c:243
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:953
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:193
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:673
 msgid "problem with defaults entries"
 msgstr "oletusrivien pulma"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:216
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:165
 #, c-format
 msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
 msgstr "ei löytynyt kelvollisia sudoers-lähteitä, poistutaan"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:268
-#, c-format
-msgid "unable to execute %s: %s"
-msgstr "ei kyetä suorittamaan komentoa %s: %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:335
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:227
 #, c-format
 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
 msgstr "sudoers määrittelee, että root ei saa suorittaa sudo-komentoa"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:342
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:234
 #, c-format
 msgid "you are not permitted to use the -C option"
 msgstr "ei käyttöoikeuksia valitsimelle -C"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:431
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:315
 #, c-format
 msgid "timestamp owner (%s): No such user"
 msgstr "aikaleimaomistaja (%s): Tuntematon käyttäjä"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:447
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:329
 msgid "no tty"
 msgstr "ei tty:tä"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:448
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:330
 #, c-format
 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
 msgstr "sudo-komennon suorittamiseksi on oltava tty"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:498
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:378
 msgid "command in current directory"
 msgstr "komento nykyisessä hakemistossa"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:510
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:395
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
 msgstr "ympäristöä ei ole lupa säilyttää"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1006
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328
+#: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr "funktion stat %s kutsuminen epäonnistui"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1009 toke.l:846
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913
 #, c-format
 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
 msgstr "%s on uid %u -käyttäjän omistama, pitäisi olla %u"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1013 toke.l:853
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920
 #, c-format
 msgid "%s is world writable"
 msgstr "%s on yleiskirjoitettava"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1016 toke.l:858
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925
 #, c-format
 msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
 msgstr "%s on gid %u -ryhmän omistama, pitäisi olla %u"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1043
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:763
 #, c-format
 msgid "only root can use `-c %s'"
 msgstr "vain root-käyttäjä voi käyttää valitsinta ”-c %s”"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1060 plugins/sudoers/sudoers.c:1062
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/sudoers.c:782
 #, c-format
 msgid "unknown login class: %s"
 msgstr "tuntematon kirjautumisluokka: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1089
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:814
 #, c-format
 msgid "unable to resolve host %s"
-msgstr "ei kyetä ratkaisemaan tietokonetta %s"
+msgstr "tietokoneen %s ratkaiseminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1141 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:866 plugins/sudoers/testsudoers.c:377
 #, c-format
 msgid "unknown group: %s"
 msgstr "tuntematon ryhmä: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190
-#, c-format
-msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
-msgstr "Sudoers-menettelytapalisäosaversio %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1192
-#, c-format
-msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
-msgstr "Sudoers-tiedostokielioppiversio %d\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1196
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sudoers path: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sudoers-polku: %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1199
-#, c-format
-msgid "nsswitch path: %s\n"
-msgstr "nsswitch-polku: %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1201
-#, c-format
-msgid "ldap.conf path: %s\n"
-msgstr "ldap.conf-polku: %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1202
-#, c-format
-msgid "ldap.secret path: %s\n"
-msgstr "ldap.secret-polku: %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid filter option: %s"
 msgstr "virheellinen suodatinvalitsin: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:306
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305
 #, c-format
 msgid "invalid max wait: %s"
 msgstr "virheellinen enimmäisodotusaika: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:312
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:311
 #, c-format
 msgid "invalid speed factor: %s"
 msgstr "virheellinen nopeustekijä: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:315 plugins/sudoers/visudo.c:187
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:179
 #, c-format
 msgid "%s version %s\n"
 msgstr "%s versio %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339
 #, c-format
 msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
 msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/ajoitus: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:346
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345
 #, c-format
 msgid "%s/%s/timing: %s"
 msgstr "%s/%s/ajoitus: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:364
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363
 #, c-format
 msgid "Replaying sudo session: %s\n"
 msgstr "Toistetaan sudo-istunto: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369
 #, c-format
 msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
 msgstr "Varoitus: pääteikkunasi on liian pieni tämän lokin toistamiseksi oikein.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:371
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370
 #, c-format
 msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
 msgstr "Lokigeometria on %d x %d, pääteikkunasi geometria on %d x %d."
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:401
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:400
 #, c-format
 msgid "unable to set tty to raw mode"
-msgstr "ei kyetä asettamaa tty:ta raakatilaan"
+msgstr "tty:n asettaminen raakatilaan epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid timing file line: %s"
 msgstr "virheellinen ajoitustiedostorivi: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:501
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:499
 #, c-format
 msgid "writing to standard output"
 msgstr "kirjoitetaan vakiotulosteeseen"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:530
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:528
 #, c-format
 msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
 msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:643 plugins/sudoers/sudoreplay.c:668
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:641 plugins/sudoers/sudoreplay.c:666
 #, c-format
 msgid "ambiguous expression \"%s\""
 msgstr "monimerkityksellinen lauseke ”%s”"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683
 #, c-format
 msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
 msgstr "liian monta sulkumerkillistä lauseketta, enintään %d"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:696
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
 #, c-format
 msgid "unmatched ')' in expression"
 msgstr "täsmäämätön ’)’ lausekkeessa"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700
 #, c-format
 msgid "unknown search term \"%s\""
 msgstr "tuntematon hakutermi ”%s”"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s vaatii argumentin"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "virheellinen säännöllinen lauseke: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724
 #, c-format
 msgid "could not parse date \"%s\""
-msgstr "ei voitu jäsentää päivämäärää ”%s”"
+msgstr "päivämäärän ”%s” jäsentäminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737
 #, c-format
 msgid "unmatched '(' in expression"
 msgstr "täsmäämätön ’(’ lausekkeessa"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
 #, c-format
 msgid "illegal trailing \"or\""
 msgstr "virheellinen jäljessä oleva ”or”"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741
 #, c-format
 msgid "illegal trailing \"!\""
 msgstr "virheellinen jäljessä oleva ”!”"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1050
-#, c-format
-msgid "invalid regex: %s"
-msgstr "virheellinen säännöllinen lauseke: %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1174
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
 msgstr "käyttö: %s [-h] [-d hakemisto] [-m enimmäisodotusaika] [-s nopeustekijä] ID-tunniste\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1177
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1185
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
 msgstr "käyttö: %s [-h] [-d hakemisto] -l [hakulauseke]\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1186
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - replay sudo session logs\n"
@@ -1486,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "%s - toista sudo-istuntolokit\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1188
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1196
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1508,11 +1487,11 @@ msgstr ""
 "  -s nopeustekijä  nopeuta tai hidasta tulostusta\n"
 "  -V               näytä versiotiedot ja poistu"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:338
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
 msgid "\thost  unmatched"
 msgstr "\ttietokone täsmäämätön"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:341
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331
 msgid ""
 "\n"
 "Command allowed"
@@ -1520,7 +1499,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Komento sallittu"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:342
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "Command denied"
@@ -1528,7 +1507,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Komento kielletty"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:342
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332
 msgid ""
 "\n"
 "Command unmatched"
@@ -1536,90 +1515,132 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Täsmäämätön komento"
 
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:218
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:129
+#, c-format
+msgid "timestamp path too long: %s"
+msgstr "aikaleimapolku on liian pitkä: %s"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:292
+#, c-format
+msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
+msgstr "%s on uid %u:n omistama, pitäisi olla uid %u:n omistama"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252
+#, c-format
+msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
+msgstr "%s on kirjoitettava ei-omistajalle (0%o), pitäisi olla tila 0700"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:286
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
+msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole tavallinen tiedosto (0%o)"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:298
+#, c-format
+msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
+msgstr "%s on kirjoitettava ei-omistajalle (0%o), pitäisi olla tila 0600"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:353
+#, c-format
+msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
+msgstr "aikaleima liian kaukana tulevaisuudessa: %20.20s"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:407
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch"
+msgstr "kohteen %s poistaminen epäonnistui, nollaa ajan"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:414
+#, c-format
+msgid "unable to reset %s to the epoch"
+msgstr "kohteen %s nollaaminen ajaksi epäonnistui"
+
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:176
+#, c-format
 msgid "fill_args: buffer overflow"
 msgstr "fill_args: puskuriylivuoto"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:188
+#: plugins/sudoers/visudo.c:180
 #, c-format
 msgid "%s grammar version %d\n"
 msgstr "%s kielioppiversio %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:541
+#: plugins/sudoers/visudo.c:243 plugins/sudoers/visudo.c:533
 #, c-format
 msgid "press return to edit %s: "
 msgstr "muokkaa %s painamalla enter-painiketta: "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:335 plugins/sudoers/visudo.c:341
+#: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:332
 #, c-format
 msgid "write error"
 msgstr "kirjoitusvirhe"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:423
+#: plugins/sudoers/visudo.c:414
 #, c-format
 msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
-msgstr "ei kyetä kutsumaan stat-funktiota tilapäiselle tiedostolle (%s), %s ennallaan"
+msgstr "funktion stat kutsuminen tilapäiselle tiedostolle (%s) epäonnistui, %s ennallaan"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:428
+#: plugins/sudoers/visudo.c:419
 #, c-format
 msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "nollapituinen tilapäinen tiedosto (%s), %s ennallaan"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:434
+#: plugins/sudoers/visudo.c:425
 #, c-format
 msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
 msgstr "editori (%s) epäonnistui, %s ennallaan"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:457
+#: plugins/sudoers/visudo.c:448
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s ennallaan"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:486
+#: plugins/sudoers/visudo.c:477
 #, c-format
 msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
-msgstr "ei kyetä avaamaan uudelleen tilapäistä tiedostoa (%s), %s ennallaan."
+msgstr "tilapäisen tiedoston (%s) avaaminen uudelleen epäonnistui, %s ennallaan."
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:496
+#: plugins/sudoers/visudo.c:487
 #, c-format
 msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
-msgstr "ei kyetä jäsentämään tilapäistä tiedostoa (%s), tuntematon virhe"
+msgstr "tilapäisen tiedoston (%s) jäsentäminen epäonnistui, tuntematon virhe"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:534
+#: plugins/sudoers/visudo.c:526
 #, c-format
 msgid "internal error, unable to find %s in list!"
-msgstr "sisäinen virhe, ei kyetä löytämään %s luettelosta!"
+msgstr "sisäinen virhe, kohteen %s löytäminen luettelosta epäonnistui!"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:586 plugins/sudoers/visudo.c:595
+#: plugins/sudoers/visudo.c:578 plugins/sudoers/visudo.c:587
 #, c-format
 msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
-msgstr "ei kyetä asettamaan kohdetta %s (uid, gid) arvoihin (%u, %u)"
+msgstr "kohteen %s (uid, gid) asettaminen arvoihin (%u, %u) epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:590 plugins/sudoers/visudo.c:600
+#: plugins/sudoers/visudo.c:582 plugins/sudoers/visudo.c:592
 #, c-format
 msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
-msgstr "ei kyetä muuttamaan %s-tilaa arvoon 0%o"
+msgstr "tilan %s vaihtaminen arvoon 0%o epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:617
+#: plugins/sudoers/visudo.c:609
 #, c-format
 msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
 msgstr "%s ja %s eivät ole samassa tiedostojärjestelmässä, käytetään komentoa mv uudelleennimeämiseen"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:631
+#: plugins/sudoers/visudo.c:623
 #, c-format
 msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
 msgstr "komento epäonnistui: ’%s %s %s’, %s ennallaan"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:641
+#: plugins/sudoers/visudo.c:633
 #, c-format
 msgid "error renaming %s, %s unchanged"
 msgstr "virhe nimettäessä %s uudelleen, %s ennallaan"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:704
+#: plugins/sudoers/visudo.c:695
 msgid "What now? "
 msgstr "Mitä nyt?"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:718
+#: plugins/sudoers/visudo.c:709
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "  (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1632,93 +1653,87 @@ msgstr ""
 "  (Q) poistu ja tallenna muutokset sudoers-tiedostoon (VAARA!)\n"
 
 #  Parametri on path, mutta saattaa sisältää suoritettavan ohjelman
-#: plugins/sudoers/visudo.c:759
-#, c-format
-msgid "unable to execute %s"
-msgstr "ei kyetä suorittamaan kohdetta %s"
-
-#  Parametri on path, mutta saattaa sisältää suoritettavan ohjelman
-#: plugins/sudoers/visudo.c:766
+#: plugins/sudoers/visudo.c:757
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
-msgstr "ei kyetä suorittamaan kohdetta %s"
+msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:792
+#: plugins/sudoers/visudo.c:783
 #, c-format
 msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
 msgstr "%s: väärä omistaja (uid, gid), pitäisi olla (%u, %u)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:799
+#: plugins/sudoers/visudo.c:790
 #, c-format
 msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
 msgstr "%s: väärät käyttöoikeudet, pitäisi olla tila 0%o\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:824
+#: plugins/sudoers/visudo.c:815
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s file, unknown error"
 msgstr "tiedoston %s jäsentäminen epäonnistui, tuntematon virhe"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:837
+#: plugins/sudoers/visudo.c:831
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d\n"
 msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s lähellä riviä %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:840
+#: plugins/sudoers/visudo.c:834
 #, c-format
 msgid "parse error in %s\n"
 msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:847 plugins/sudoers/visudo.c:852
+#: plugins/sudoers/visudo.c:841 plugins/sudoers/visudo.c:846
 #, c-format
 msgid "%s: parsed OK\n"
 msgstr "%s: jäsentäminen valmis\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:899
+#: plugins/sudoers/visudo.c:893
 #, c-format
 msgid "%s busy, try again later"
 msgstr "%s varattu, yritä myöhemmin uudelleen"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:943
+#: plugins/sudoers/visudo.c:937
 #, c-format
 msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
 msgstr "määritelty editori (%s) ei ole olemassa"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:966
+#: plugins/sudoers/visudo.c:960
 #, c-format
 msgid "unable to stat editor (%s)"
-msgstr "ei kyetä kutsumaan funktiota stat editori (%s)"
+msgstr "funktion stat editor (%s) kutsuminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1014
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1008
 #, c-format
 msgid "no editor found (editor path = %s)"
 msgstr "editoria ei löytynyt (editoripolku = %s)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1108
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1100
 #, c-format
 msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "Virhe: jakso kohteessa %s_Alias ”%s”"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1109
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1101
 #, c-format
 msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "Varoitus: jakso kohteessa %s_Alias ”%s”"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1112
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1104
 #, c-format
 msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Virhe: %s_Alias ”%s” uudelleenviitattu, mutta ei määritelty"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1113
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1105
 #, c-format
 msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Varoitus: %s_Alias ”%s” uudelleenviitattu, mutta ei määritelty"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1248
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1240
 #, c-format
 msgid "%s: unused %s_Alias %s"
 msgstr "%s: käyttämätön %s_Alias %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1304
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1727,7 +1742,7 @@ msgstr ""
 "%s - muokkaa sudoers-tiedostoa turvallisesti\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1306
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1304
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1747,10 +1762,59 @@ msgstr ""
 "  -s          tiukka syntaksitarkistus\n"
 "  -V          näytä versiotiedot ja poistu"
 
-#: toke.l:820
+#: toke.l:886
 msgid "too many levels of includes"
 msgstr "liian monta include-tasoa"
 
+#~ msgid "pam_chauthtok: %s"
+#~ msgstr "pam_chauthtok: %s"
+
+#~ msgid "pam_authenticate: %s"
+#~ msgstr "pam_authenticate: %s"
+
+#~ msgid "Password: "
+#~ msgstr "Salasana: "
+
+#~ msgid "getauid failed"
+#~ msgstr "getauid epäonnistui"
+
+#~ msgid "Unable to dlopen %s: %s"
+#~ msgstr "Funktion dlopen %s kutsuminen epäonnistui: %s"
+
+#~ msgid "invalid regex: %s"
+#~ msgstr "virheellinen säännöllinen lauseke: %s"
+
+#~ msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
+#~ msgstr ">>> %s: %s lähellä riviä %d <<<"
+
+#~ msgid "unable to allocate memory"
+#~ msgstr "muistin varaaminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "%s%s: %s"
+#~ msgstr "%s%s: %s"
+
+#~ msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
+#~ msgstr "locale-asetuksen ”%s” asettaminen epäonnistui, käytetään ”C”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Commands:\n"
+#~ "\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Komennot:\n"
+#~ "\t"
+
+#~ msgid ": "
+#~ msgstr ": "
+
+#~ msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists"
+#~ msgstr "käyttäjän uid %u (%s) laittaminen välimuistiin epäonnistui, käyttäjä on jo siellä"
+
+#~ msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists"
+#~ msgstr "ryhmän gid %u (%s) laittaminen välimuistiin epäonnistui, ryhmä on jo siellä"
+
+#~ msgid "unable to execute %s: %s"
+#~ msgstr "komennon %s suorittaminen epäonnistui: %s"
+
 #~ msgid "internal error, expand_prompt() overflow"
 #~ msgstr "sisäinen virhe, expand_prompt()-ylivuoto"
 
@@ -1780,12 +1844,8 @@ msgstr "liian monta include-tasoa"
 #~ msgid "set group on %s"
 #~ msgstr "aseta ryhmä tiedostossa %s"
 
-#  Parametri on sudoers file
-#~ msgid "unable to set group on %s"
-#~ msgstr "ei kyetä asettamaan ryhmää tiedostossa %s"
-
 #~ msgid "unable to fix mode on %s"
-#~ msgstr "ei kyetä korjaamaan tilaa tiedostossa %s"
+#~ msgstr "tilan korjaaminen tiedostossa %s epäonnistui"
 
 #~ msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o"
 #~ msgstr "%s on tila 0%o, pitäisi olla 0%o"
@@ -1807,16 +1867,16 @@ msgstr "liian monta include-tasoa"
 #~ msgstr "%s: %.*s\n"
 
 #~ msgid "unable to get runas group vector"
-#~ msgstr "ei kyetä hakemaan runas-ryhmävektoria"
+#~ msgstr "runas-ryhmävektorin hakeminen epäonnistui"
 
 #~ msgid "unable to reset group vector"
-#~ msgstr "ei kyetä nollaamaan ryhmävektoria"
+#~ msgstr "ryhmävektorin nollaaminen epäonnistui"
 
 #~ msgid "unable to get group vector"
-#~ msgstr "ei kyetä hakemaan ryhmävektoria"
+#~ msgstr "ryhmävektorin hakeminen epäonnistui"
 
 #~ msgid "%s: %s_Alias `%s' references self"
 #~ msgstr "%s: %s_Alias ”%s” viittaa itseensä"
 
 #~ msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error"
-#~ msgstr "ei kyetä jäsentämään tilapäistä tiedostoa (%s), tuntematon virhe"
+#~ msgstr "tilapäisen tiedoston (%s) jäsentäminen epäonnistui, tuntematon virhe"