X-Git-Url: https://git.gag.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk.po;h=1bc42cfc20936e0b08df78dc85d8e76b52dcb361;hb=1a44d77d50f4fb37c0410eed04b82303624ea2ec;hp=389e03f680b72818a2717000877b9a98d416aad4;hpb=dda6367c9eac71da8f2ab1c60b3df60f19ce4755;p=debian%2Ftar diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 389e03f6..1bc42cfc 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,10 +6,10 @@ #: src/create.c:1552 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tar 1.23.90\n" +"Project-Id-Version: tar 1.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-13 12:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-12 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-25 15:22+0300\n" "Last-Translator: Sergey Poznyakoff \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -59,37 +59,37 @@ msgstr "%.*s: Невідомий параметр ARGP_HELP_FMT" msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Хибні дані в ARGP_HELP_FMT: %s" -#: gnu/argp-help.c:1246 +#: gnu/argp-help.c:1248 msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." msgstr "" "Аргументи, обов'язкові для довгих ключів, є обов'язковими й для коротких." -#: gnu/argp-help.c:1639 +#: gnu/argp-help.c:1641 msgid "Usage:" msgstr "Використання:" -#: gnu/argp-help.c:1643 +#: gnu/argp-help.c:1645 msgid " or: " msgstr " чи: " -#: gnu/argp-help.c:1655 +#: gnu/argp-help.c:1657 msgid " [OPTION...]" msgstr " [ОПЦІЯ...]" -#: gnu/argp-help.c:1682 +#: gnu/argp-help.c:1684 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "" "Спробуйте `%s --help' або `%s --usage' для отримання докладнішого опису.\n" -#: gnu/argp-help.c:1710 +#: gnu/argp-help.c:1712 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Про помилки звітуйте на <%s>.\n" -#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:183 +#: gnu/argp-help.c:1931 gnu/error.c:183 msgid "Unknown system error" msgstr "Невідома системна помилка" @@ -156,9 +156,9 @@ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опція '%c%s' не може мати аргументу\n" #: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:658 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: опція '--%s' вимагає аргументу\n" +msgstr "%s: опція '%s' вимагає аргументу\n" #: gnu/getopt.c:696 gnu/getopt.c:699 #, c-format @@ -191,20 +191,20 @@ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опція '-W %s' не може мати аргументу\n" #: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:982 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: опція '-W %s' вимагає аргументу\n" +msgstr "%s: опція '%s' вимагає аргументу\n" -#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36 +#: gnu/obstack.c:423 gnu/obstack.c:425 gnu/xalloc-die.c:36 msgid "memory exhausted" msgstr "пам'ять вичерпана" -#: gnu/openat-die.c:36 +#: gnu/openat-die.c:40 #, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "не вдається змінити поточний каталог" -#: gnu/openat-die.c:54 +#: gnu/openat-die.c:59 #, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "не вдається зберегти поточний каталог" @@ -228,11 +228,11 @@ msgstr "не вдається зберегти поточний каталог" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnu/quotearg.c:274 +#: gnu/quotearg.c:273 msgid "`" msgstr "`" -#: gnu/quotearg.c:275 +#: gnu/quotearg.c:274 msgid "'" msgstr "'" @@ -504,21 +504,21 @@ msgstr[0] "%s: Вдалося записати тільки %lu з %lu байт msgstr[1] "%s: Вдалося записати тільки %lu з %lu байтів" msgstr[2] "%s: Вдалося записати тільки %lu з %lu байтів" -#: lib/paxnames.c:155 +#: lib/paxnames.c:140 #, c-format msgid "Removing leading `%s' from member names" msgstr "Видалення початкового префіксу `%s' з назв файлів" -#: lib/paxnames.c:156 +#: lib/paxnames.c:141 #, c-format msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" msgstr "Видалення початкового префіксу `%s' з назви цілі жорсткого посилання" -#: lib/paxnames.c:169 +#: lib/paxnames.c:154 msgid "Substituting `.' for empty member name" msgstr "Підстановка `.' замість пустої назви файлу" -#: lib/paxnames.c:170 +#: lib/paxnames.c:155 msgid "Substituting `.' for empty hard link target" msgstr "Підстановка `.' замість пустої назви цілі жорсткого посилання" @@ -815,20 +815,20 @@ msgstr[0] "Вдалося прочитати тільки %lu з %lu байта" msgstr[1] "Вдалося прочитати тільки %lu з %lu байтів" msgstr[2] "Вдалося прочитати тільки %lu з %lu байтів" -#: src/compare.c:105 src/compare.c:382 +#: src/compare.c:105 src/compare.c:383 msgid "Contents differ" msgstr "Різниця у змісті" -#: src/compare.c:131 src/extract.c:972 src/incremen.c:1462 src/list.c:458 -#: src/list.c:1392 src/xheader.c:711 +#: src/compare.c:131 src/extract.c:984 src/incremen.c:1456 src/list.c:456 +#: src/list.c:1388 src/xheader.c:711 msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "Неочікуваний кінець файла в архіві" -#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:308 src/compare.c:406 +#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:309 src/compare.c:407 msgid "File type differs" msgstr "Різниця у типі файлу" -#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:322 +#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:323 msgid "Mode differs" msgstr "Різниця у правах доступу" @@ -844,42 +844,48 @@ msgstr "Різниця у значенні GID" msgid "Mod time differs" msgstr "Різниця у часі модифікації" -#: src/compare.c:215 src/compare.c:414 +#: src/compare.c:215 src/compare.c:415 msgid "Size differs" msgstr "Різниця у розмірі" -#: src/compare.c:263 +#: src/compare.c:264 #, c-format msgid "Not linked to %s" msgstr "Не є посиланням до %s" -#: src/compare.c:287 +#: src/compare.c:288 msgid "Symlink differs" msgstr "Різниця у символічному посиланні" -#: src/compare.c:316 +#: src/compare.c:317 msgid "Device number differs" msgstr "Різниця у номері пристрою" -#: src/compare.c:456 +#: src/compare.c:457 #, c-format msgid "Verify " msgstr "Перевірка " -#: src/compare.c:463 +#: src/compare.c:464 #, c-format msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file" msgstr "%s: Невідомий тип файлу `%c', перевірюється як звичайний файл" -#: src/compare.c:518 +#: src/compare.c:520 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." msgstr "Архів містить назви файлів без попереджуючих префіксів." -#: src/compare.c:520 +# FIXME: base=64? +#: src/compare.c:526 +#, fuzzy +msgid "Archive contains transformed file names." +msgstr "Архів містить застарілі заголовки з основою 64" + +#: src/compare.c:531 msgid "Verification may fail to locate original files." msgstr "Перевірка може не знайти первинних файлів." -#: src/compare.c:593 +#: src/compare.c:603 #, c-format msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" @@ -887,7 +893,7 @@ msgstr[0] "ПОМИЛКА ПЕРЕВІРКИ: знайдено %d невірни msgstr[1] "ПОМИЛКА ПЕРЕВІРКИ: знайдено %d невірних заголовки" msgstr[2] "ПОМИЛКА ПЕРЕВІРКИ: знайдено %d невірних заголовків" -#: src/compare.c:611 src/list.c:222 +#: src/compare.c:621 src/list.c:222 #, c-format msgid "A lone zero block at %s" msgstr "Самотній блок нулів, зсув %s" @@ -940,7 +946,7 @@ msgstr[2] "%s: Файл скоротився на %s байтів; заповн msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s: файл знаходиться в іншої файлової системі; не архівується" -#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:582 src/incremen.c:588 +#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:578 src/incremen.c:584 msgid "contents not dumped" msgstr "вміст не архівується" @@ -964,7 +970,7 @@ msgstr "%s: файл не змінено; не архівується" msgid "%s: file is the archive; not dumped" msgstr "%s: файл є архівом; не архівується" -#: src/create.c:1723 src/incremen.c:575 +#: src/create.c:1723 src/incremen.c:571 msgid "directory not dumped" msgstr "каталог не архівується" @@ -973,13 +979,13 @@ msgstr "каталог не архівується" msgid "%s: file changed as we read it" msgstr "%s: файл змінився під час читання" -#: src/create.c:1857 +#: src/create.c:1858 #, c-format msgid "%s: socket ignored" msgstr "%s: гніздо ігнорується" # FIXME: door? -#: src/create.c:1863 +#: src/create.c:1864 #, c-format msgid "%s: door ignored" msgstr "%s: двері ігноруються" @@ -1007,167 +1013,167 @@ msgstr "%s: мітка часу %s зсунута на %s сек. до майб msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory" msgstr "%s: Неочікувана суперечність під час створення каталогу" -#: src/extract.c:709 +#: src/extract.c:721 #, c-format msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted" msgstr "%s: Каталог перейменовано перед тим, як tar встиг витягнути його стан" -#: src/extract.c:863 +#: src/extract.c:875 msgid "Extracting contiguous files as regular files" msgstr "Витягування безперервних файлів у звичайні" -#: src/extract.c:1197 +#: src/extract.c:1209 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" msgstr "Спроба перетворити символічні посилання на жорсткі" -#: src/extract.c:1353 +#: src/extract.c:1365 #, c-format msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" msgstr "%s: Не вдається витягнути -- файл починається в іншому томі" -#: src/extract.c:1360 src/list.c:1125 +#: src/extract.c:1372 src/list.c:1121 msgid "Unexpected long name header" msgstr "Неочікуваний кінець файла у заголовку довгої назви" -#: src/extract.c:1367 +#: src/extract.c:1379 #, c-format msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file" msgstr "%s: Невідомий тип файлу `%c', спроба витягнути його як звичайний файл" # FIXME: або сучасний? -#: src/extract.c:1393 +#: src/extract.c:1405 #, c-format msgid "Current %s is newer or same age" msgstr "Існуючий файл `%s' є новіший" -#: src/extract.c:1445 +#: src/extract.c:1457 #, c-format msgid "%s: Was unable to backup this file" msgstr "%s: Не вдалося створити резервну копію цього файла" -#: src/extract.c:1582 +#: src/extract.c:1594 #, c-format msgid "Cannot rename %s to %s" msgstr "Не вдається перейменувати %s на %s" -#: src/incremen.c:474 src/incremen.c:518 +#: src/incremen.c:473 src/incremen.c:517 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed from %s" msgstr "%s: Каталог перейменовано з %s" -#: src/incremen.c:486 +#: src/incremen.c:485 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed" msgstr "%s: Каталог перейменовано" -#: src/incremen.c:531 +#: src/incremen.c:530 #, c-format msgid "%s: Directory is new" msgstr "%s: Новий каталог" -#: src/incremen.c:956 src/incremen.c:973 +#: src/incremen.c:951 src/incremen.c:968 msgid "Invalid time stamp" msgstr "Невірний час файлу" -#: src/incremen.c:1012 +#: src/incremen.c:1007 msgid "Invalid modification time (seconds)" msgstr "Невірна дата модифікації (секунди)" -#: src/incremen.c:1027 +#: src/incremen.c:1022 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" msgstr "Недійсний час модифікації (наносекунди)" -#: src/incremen.c:1047 +#: src/incremen.c:1042 msgid "Invalid device number" msgstr "Невірний номер пристрою" -#: src/incremen.c:1062 +#: src/incremen.c:1057 msgid "Invalid inode number" msgstr "Невірний номер і-вузла" -#: src/incremen.c:1113 src/incremen.c:1150 +#: src/incremen.c:1108 src/incremen.c:1145 msgid "Field too long while reading snapshot file" msgstr "З файла-знімка прочитано надто довге поле" -#: src/incremen.c:1120 src/incremen.c:1158 +#: src/incremen.c:1115 src/incremen.c:1153 msgid "Read error in snapshot file" msgstr "Помилка читання файла-знімка" -#: src/incremen.c:1122 src/incremen.c:1162 src/incremen.c:1214 -#: src/incremen.c:1272 +#: src/incremen.c:1117 src/incremen.c:1157 src/incremen.c:1209 +#: src/incremen.c:1267 msgid "Unexpected EOF in snapshot file" msgstr "Неочікуваний кінець файла-знімка" -#: src/incremen.c:1129 src/incremen.c:1169 +#: src/incremen.c:1124 src/incremen.c:1164 msgid "Unexpected field value in snapshot file" msgstr "Неочікуваний кінець файла-знімка" -#: src/incremen.c:1264 +#: src/incremen.c:1259 msgid "Missing record terminator" msgstr "Бракує ознаки кінця запису" -#: src/incremen.c:1325 src/incremen.c:1328 +#: src/incremen.c:1320 src/incremen.c:1323 msgid "Bad incremental file format" msgstr "Неправильний формат файла знімку" -#: src/incremen.c:1347 +#: src/incremen.c:1342 #, c-format msgid "Unsupported incremental format version: %" msgstr "Такий інкрементний формат не підтримується: %" -#: src/incremen.c:1502 +#: src/incremen.c:1496 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" msgstr "" "Неправильно сформований dumpdir: очікувалося '%c' натомість знайдено %#3o" -#: src/incremen.c:1512 +#: src/incremen.c:1506 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" msgstr "Неправильно сформований dumpdir: 'X' вказаний двічі" -#: src/incremen.c:1525 +#: src/incremen.c:1519 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" msgstr "Невірний формат dumpdir: пуста назва у `R'" -#: src/incremen.c:1538 +#: src/incremen.c:1532 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" msgstr "Невірний формат dumpdir: `T' без попереднього `R'" -#: src/incremen.c:1544 +#: src/incremen.c:1538 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" msgstr "Невірний формат dumpdir: пуста назва у `T'" -#: src/incremen.c:1564 +#: src/incremen.c:1558 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" msgstr "" "Невірний формат dumpdir: очікувалося `%c', натомість знайдено кінець файла" -#: src/incremen.c:1571 +#: src/incremen.c:1565 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" msgstr "Невірний формат dumpdir: `X' не використаний" -#: src/incremen.c:1615 +#: src/incremen.c:1609 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" msgstr "Не вдається створити тимчасовий каталог використовуючи шаблон %s" -#: src/incremen.c:1677 +#: src/incremen.c:1670 #, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" msgstr "%s: Каталог не очищується: не вдалося виконати stat" -#: src/incremen.c:1690 +#: src/incremen.c:1683 #, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" msgstr "%s: Каталог знаходиться на іншому пристрої: не очищується" -#: src/incremen.c:1698 +#: src/incremen.c:1691 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "%s: Стирання %s\n" -#: src/incremen.c:1703 +#: src/incremen.c:1696 #, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Не вдається видалити" @@ -1187,20 +1193,20 @@ msgstr "блок %s: ** Містить нулі **\n" msgid "block %s: ** End of File **\n" msgstr "блок %s: ** Кінець файлу **\n" -#: src/list.c:256 src/list.c:1097 src/list.c:1360 +#: src/list.c:256 src/list.c:1093 src/list.c:1356 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "блок %s: " #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, #. etc.) -#: src/list.c:712 +#: src/list.c:708 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "Пробіли у заголовку замість очікуваного числового значення типу %s" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:767 +#: src/list.c:763 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "" @@ -1208,17 +1214,17 @@ msgstr "" "вважається, що це є двійкове доповнення" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:778 +#: src/list.c:774 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Вісімкове значення %.*s знаходиться поза межами діапазону типу %s" # FIXME: base=64? -#: src/list.c:799 +#: src/list.c:795 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Архів містить застарілі заголовки з основою 64" -#: src/list.c:813 +#: src/list.c:809 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "" @@ -1226,100 +1232,94 @@ msgstr "" "типу %s" # FIXME: base-256 -#: src/list.c:844 +#: src/list.c:840 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "Значення з основою 256 поза допустимими межами типу %s" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:873 +#: src/list.c:869 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Знайдено %.*s замість числового значення типу %s" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:895 +#: src/list.c:891 #, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Значення %s поза допустимими межами типу %s %s..%s" -#: src/list.c:1261 +#: src/list.c:1257 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr "посилання до %s\n" -#: src/list.c:1269 +#: src/list.c:1265 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr "невідомий тип файла %s\n" -#: src/list.c:1287 +#: src/list.c:1283 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "--Довге посилання--\n" -#: src/list.c:1291 +#: src/list.c:1287 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "--Довга назва--\n" -#: src/list.c:1295 +#: src/list.c:1291 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Заголовок тому--\n" -#: src/list.c:1303 +#: src/list.c:1299 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--Продовжується з байту %s--\n" -#: src/list.c:1365 +#: src/list.c:1361 msgid "Creating directory:" msgstr "Створення каталогу:" -#: src/misc.c:298 -#, fuzzy +#: src/misc.c:297 msgid "Cannot get working directory" -msgstr "Не вдається змінити поточний каталог" +msgstr "Не вдається отримати поточний каталог" -#: src/misc.c:571 +#: src/misc.c:570 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Перейменовано %s у %s\n" -#: src/misc.c:580 src/misc.c:599 +#: src/misc.c:579 src/misc.c:598 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s: Не вдається перейменувати на %s" -#: src/misc.c:604 +#: src/misc.c:603 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "Перейменовано %s назад у %s\n" -#: src/misc.c:851 +#: src/misc.c:850 #, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: Файл було видалено перед тим як tar встиг його прочитати" -#: src/misc.c:866 -#, c-format -msgid "%s: Directory removed before we read it" -msgstr "%s: Каталог було видалено перед тим як tar встиг його прочитати" - -#: src/misc.c:887 +#: src/misc.c:871 msgid "child process" msgstr "процес-нащадок" -#: src/misc.c:896 +#: src/misc.c:880 msgid "interprocess channel" msgstr "канал між процесами" -#: src/names.c:594 +#: src/names.c:590 msgid "Pattern matching characters used in file names" msgstr "Назви файлів містять символи-шаблони" -#: src/names.c:596 +#: src/names.c:592 msgid "" "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " "this warning" @@ -1327,29 +1327,29 @@ msgstr "" "Користайтеся опцією --wildcards аби увімкнути шаблони, або опцією --no-" "wildcards, щоб позбутися цього повідомлення" -#: src/names.c:614 src/names.c:630 +#: src/names.c:610 src/names.c:626 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Не знайдено в архіві" -#: src/names.c:615 +#: src/names.c:611 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s: Потрібну копію у архіві не знайдено" -#: src/names.c:649 +#: src/names.c:645 #, c-format msgid "Archive label mismatch" msgstr "Незгідність назви тому" -#: src/names.c:953 +#: src/names.c:949 msgid "" "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" msgstr "" "Використання опції -C у переліку файлів разом з опцією --listed-incremental " "не дозволяється" -#: src/names.c:959 +#: src/names.c:955 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" msgstr "Разом з --listed-incremental дозволяється лише одна опція -C" @@ -2759,5 +2759,5 @@ msgstr "Команда завершилася\n" msgid "--stat requires file names" msgstr "опція --stat вимагає назв файлів" -#~ msgid "Cannot save working directory" -#~ msgstr "Не вдається зберегти поточний каталог" +#~ msgid "%s: Directory removed before we read it" +#~ msgstr "%s: Каталог було видалено перед тим як tar встиг його прочитати"