X-Git-Url: https://git.gag.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fro.po;h=03047838a5bc0f17c93c75e6b5379a05fca8dcd9;hb=4aa85f09e755fc827cd5ab6225f20c83cd42245d;hp=1cf1862852ad22d37589064419e51a3b9bb360c9;hpb=eb3ba7cb06fdd0f8627b8f117d8453e297e18b64;p=debian%2Ftar diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 1cf18628..03047838 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -3,12 +3,12 @@ # Laurentiu Buzdugan >, 2005. # # -#: src/create.c:1572 +#: src/create.c:1574 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar 1.15.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-17 18:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-27 23:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-15 12:00-0500\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Afi msgid "give a short usage message" msgstr "Afiºeazã un scurt mesaj despre folosire" -#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:512 src/tar.c:514 src/tar.c:606 +#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:529 src/tar.c:531 src/tar.c:630 #: tests/genfile.c:130 msgid "NAME" msgstr "NUME" @@ -391,9 +391,7 @@ msgstr "Raporta #: gnu/version-etc.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Raportaþi bug-uri la <%s>.\n" +msgstr "Raportaþi bug-uri la %s.\n" #: gnu/version-etc.c:253 #, c-format @@ -413,7 +411,7 @@ msgstr "" #. Directly translating this to another language will not work, first because #. %s itself is not translated. #. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71 +#: lib/paxerror.c:60 lib/paxerror.c:73 #, c-format msgid "%s: Cannot %s" msgstr "%s: Nu pot %s" @@ -422,56 +420,56 @@ msgstr "%s: Nu pot %s" #. Directly translating this to another language will not work, first because #. %s itself is not translated. #. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:84 +#: lib/paxerror.c:86 #, c-format msgid "%s: Warning: Cannot %s" msgstr "%s: Avertisment: Nu pot %s" -#: lib/paxerror.c:93 +#: lib/paxerror.c:95 #, c-format msgid "%s: Cannot change mode to %s" msgstr "%s: Nu pot schimba modul ca %s" -#: lib/paxerror.c:101 +#: lib/paxerror.c:103 #, c-format msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" msgstr "%s: Nu pot schimba proprietatea cãtre uid %lu, gid %lu" -#: lib/paxerror.c:127 +#: lib/paxerror.c:129 #, c-format msgid "%s: Cannot hard link to %s" msgstr "%s: Nu pot crea hard link cãtre %s" -#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211 +#: lib/paxerror.c:181 lib/paxerror.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" msgstr[0] "%s: Eroare citire la octet %s, citind %lu octet" msgstr[1] "%s: Eroare citire la octet %s, citind %lu octeþi" -#: lib/paxerror.c:192 +#: lib/paxerror.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" msgstr[0] "%s: Avertisment: Eroare citire la octet %s, citind %lu octet" msgstr[1] "%s: Avertisment: Eroare citire la octet %s, citind %lu octeþi" -#: lib/paxerror.c:259 +#: lib/paxerror.c:261 #, c-format msgid "%s: Cannot seek to %s" msgstr "%s: Nu pot cãuta (seek) cãtre %s" -#: lib/paxerror.c:275 +#: lib/paxerror.c:277 #, c-format msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" msgstr "%s: Avertisment: Nu pot cãuta (seek) cãtre %s" -#: lib/paxerror.c:284 +#: lib/paxerror.c:286 #, c-format msgid "%s: Cannot create symlink to %s" msgstr "%s: Nu pot crea symlink cãtre %s" -#: lib/paxerror.c:349 +#: lib/paxerror.c:351 #, c-format msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" @@ -571,14 +569,20 @@ msgstr "" #: rmt/rmt.c:664 #, fuzzy msgid "Unexpected arguments" -msgstr "EOF neaºteptat în arhivã" +msgstr "EOF neaºteptat în numele amestecate" #: rmt/rmt.c:689 +#, fuzzy msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" msgstr "" +"Folosire: %s [OPÞIUNE]\n" +"Manipuleazã o unitate de bandã, acceptând comenzi de la un proces remote.\n" +"\n" +" --version Afiºeazã informaþii versiune.\n" +" --help Afiºeazã acest mesaj.\n" -#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:440 src/tar.c:444 src/tar.c:604 src/tar.c:619 -#: src/tar.c:750 src/tar.c:788 tests/genfile.c:166 +#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:454 src/tar.c:458 src/tar.c:628 src/tar.c:643 +#: src/tar.c:782 src/tar.c:820 tests/genfile.c:166 msgid "NUMBER" msgstr "NUMÃR" @@ -586,10 +590,10 @@ msgstr "NUM msgid "set debug level" msgstr "" -#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:438 src/tar.c:609 src/tar.c:685 src/tar.c:689 -#: src/tar.c:701 src/tar.c:711 src/tar.c:714 src/tar.c:716 src/tar.c:805 -#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 tests/genfile.c:184 -#: tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193 +#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:452 src/tar.c:633 src/tar.c:709 src/tar.c:713 +#: src/tar.c:725 src/tar.c:735 src/tar.c:738 src/tar.c:741 src/tar.c:744 +#: src/tar.c:746 src/tar.c:837 tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 +#: tests/genfile.c:184 tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193 msgid "FILE" msgstr "FIªIER" @@ -598,9 +602,9 @@ msgid "set debug output file name" msgstr "" #: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open %s" -msgstr "%s: Nu pot cãuta (seek) cãtre %s" +msgstr "" #: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:892 tests/genfile.c:909 #, c-format @@ -611,105 +615,113 @@ msgstr "" msgid "Garbage command" msgstr "Comandã gunoi" -#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1322 -#: src/buffer.c:1368 src/buffer.c:1397 src/delete.c:212 src/list.c:244 +#: src/buffer.c:458 src/buffer.c:463 src/buffer.c:757 src/buffer.c:1373 +#: src/buffer.c:1419 src/buffer.c:1448 src/delete.c:212 src/list.c:273 #: src/update.c:188 msgid "This does not look like a tar archive" msgstr "Aceasta nu pare a fi o arhivã tar" -#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530 +#: src/buffer.c:574 +msgid "Total bytes read" +msgstr "" + +#: src/buffer.c:576 #, fuzzy msgid "Total bytes written" msgstr "Numãr total octeþi scriºi: %s (%s, %s/s)\n" -#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542 -msgid "Total bytes read" -msgstr "" - -#: src/buffer.c:532 -#, fuzzy, c-format -msgid "Total bytes deleted: %s\n" +#: src/buffer.c:577 +#, fuzzy +msgid "Total bytes deleted" msgstr "Numãr total octeþi scriºi: %s (%s, %s/s)\n" -#: src/buffer.c:621 +#: src/buffer.c:656 msgid "(pipe)" msgstr "(pipe)" -#: src/buffer.c:644 +#: src/buffer.c:680 +msgid "Refusing to read archive contents from terminal (missing -f option?)" +msgstr "" + +#: src/buffer.c:682 +msgid "Refusing to write archive contents to terminal (missing -f option?)" +msgstr "" + +#: src/buffer.c:695 msgid "Invalid value for record_size" msgstr "Valoare invalidã pentru record_size" -#: src/buffer.c:647 +#: src/buffer.c:698 msgid "No archive name given" msgstr "Nume arhivã nu a fost furnizat" -#: src/buffer.c:689 +#: src/buffer.c:741 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" msgstr "Nu pot verifica arhive atdin/stdout" -#: src/buffer.c:703 +#: src/buffer.c:754 #, c-format msgid "Archive is compressed. Use %s option" msgstr "Arhiva este compresatã. Folosiþi opþiunea %s." -#: src/buffer.c:761 src/tar.c:2459 +#: src/buffer.c:812 src/tar.c:2541 msgid "Cannot update compressed archives" msgstr "Nu pot actualiza arhive comprimate" -#: src/buffer.c:854 +#: src/buffer.c:905 msgid "At beginning of tape, quitting now" msgstr "La începutul benzii, ieºim acum" -#: src/buffer.c:860 +#: src/buffer.c:911 msgid "Too many errors, quitting" msgstr "Prea multe erori, ieºim" -#: src/buffer.c:893 +#: src/buffer.c:944 #, c-format msgid "Record size = %lu block" msgid_plural "Record size = %lu blocks" msgstr[0] "Dimensiune înregistrare = %lu bloc" msgstr[1] "Dimensiune înregistrare = %lu blocuri" -#: src/buffer.c:914 +#: src/buffer.c:965 #, c-format msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" msgstr[0] "Bloc ne-aliniat (%lu octet) în arhivã" msgstr[1] "Bloc ne-aliniat (%lu octeþi) în arhivã" -#: src/buffer.c:991 +#: src/buffer.c:1042 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" msgstr "" "Nu pot backspace fiºierul arhivã; acesta ar putea fi de necitit fãrã -i" -#: src/buffer.c:1023 +#: src/buffer.c:1074 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" msgstr "rmtlseek nu s-a oprit la limita unei înregistrãri" -#: src/buffer.c:1074 +#: src/buffer.c:1125 #, c-format msgid "%s: contains invalid volume number" msgstr "%s: conþine numãr volum invalid" -#: src/buffer.c:1109 +#: src/buffer.c:1160 msgid "Volume number overflow" msgstr "Depãºire domeniu numãr volum" -#: src/buffer.c:1124 +#: src/buffer.c:1175 #, c-format msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " msgstr "Preparã volum #%d pentru %s ºi apasã tasta return: " -#: src/buffer.c:1130 +#: src/buffer.c:1181 msgid "EOF where user reply was expected" msgstr "EOF unde era aºteptat rãspunsul utilizatorului" -#: src/buffer.c:1135 src/buffer.c:1167 +#: src/buffer.c:1186 src/buffer.c:1218 msgid "WARNING: Archive is incomplete" msgstr "AVERTISMENT: Arhiva este incompletã" -#: src/buffer.c:1149 +#: src/buffer.c:1200 #, fuzzy, c-format msgid "" " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" @@ -721,72 +733,72 @@ msgstr "" " ! Lanseazã un subshell\n" " ? Afiºeazã aceastã listã de opþiuni\n" -#: src/buffer.c:1154 +#: src/buffer.c:1205 #, c-format msgid " ! Spawn a subshell\n" msgstr "" -#: src/buffer.c:1155 +#: src/buffer.c:1206 #, c-format msgid " ? Print this list\n" msgstr "" -#: src/buffer.c:1162 +#: src/buffer.c:1213 msgid "No new volume; exiting.\n" msgstr "Nici un volum nou; terminãm.\n" -#: src/buffer.c:1195 +#: src/buffer.c:1246 msgid "File name not specified. Try again.\n" msgstr "" -#: src/buffer.c:1208 +#: src/buffer.c:1259 #, c-format msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" msgstr "" -#: src/buffer.c:1259 +#: src/buffer.c:1310 #, fuzzy, c-format msgid "%s command failed" msgstr "`%s' comanda a eºuat" -#: src/buffer.c:1440 +#: src/buffer.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" msgstr "%s nu este continuat pe acest volum" -#: src/buffer.c:1444 +#: src/buffer.c:1495 #, c-format msgid "%s is not continued on this volume" msgstr "%s nu este continuat pe acest volum" -#: src/buffer.c:1458 +#: src/buffer.c:1509 #, c-format msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" msgstr "%s este de dimensiune greºitã (%s != %s + %s)" -#: src/buffer.c:1473 +#: src/buffer.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" msgstr "Acest volum este în afara secvenþei" -#: src/buffer.c:1551 src/buffer.c:1577 +#: src/buffer.c:1602 src/buffer.c:1628 #, c-format msgid "Archive not labeled to match %s" msgstr "Arhiva nu este etichetatã sã se potriveascã cu %s" -#: src/buffer.c:1581 +#: src/buffer.c:1632 #, c-format msgid "Volume %s does not match %s" msgstr "Volumul %s nu se potriveºte cu %s" -#: src/buffer.c:1675 +#: src/buffer.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" msgstr "" "%s: nume fiºier prea lung pentru a fi storat într-un antet GNU multivolum" -#: src/buffer.c:1866 +#: src/buffer.c:1917 #, fuzzy msgid "write did not end on a block boundary" msgstr "rmtlseek nu s-a oprit la limita unei înregistrãri" @@ -798,16 +810,16 @@ msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes" msgstr[0] "Am putut citi doar %lu din %lu octet" msgstr[1] "Am putut citi doar %lu din %lu octeþi" -#: src/compare.c:106 src/compare.c:388 +#: src/compare.c:106 src/compare.c:391 msgid "Contents differ" msgstr "Conþinuturile diferã" -#: src/compare.c:132 src/extract.c:1132 src/incremen.c:1503 src/list.c:458 -#: src/list.c:1394 src/xheader.c:836 +#: src/compare.c:132 src/extract.c:1132 src/incremen.c:1505 src/list.c:487 +#: src/list.c:1426 src/xheader.c:837 msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "EOF neaºteptat în arhivã" -#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:310 src/compare.c:412 +#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:310 src/compare.c:415 msgid "File type differs" msgstr "Tipul fiºierelor diferã" @@ -827,7 +839,7 @@ msgstr "Gid difer msgid "Mod time differs" msgstr "Timp modificare diferã" -#: src/compare.c:216 src/compare.c:422 +#: src/compare.c:216 src/compare.c:425 msgid "Size differs" msgstr "Dimensiunea diferã" @@ -844,38 +856,38 @@ msgstr "Symlink difer msgid "Device number differs" msgstr "Numãr dispozitiv diferã" -#: src/compare.c:464 +#: src/compare.c:466 #, c-format msgid "Verify " msgstr "Verificã " -#: src/compare.c:471 -#, fuzzy, c-format +#: src/compare.c:473 +#, c-format msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file" msgstr "" "%s: Tip de fiºier necunoscut '%c', folosesc diff ca pentru un fiºier normal" -#: src/compare.c:527 +#: src/compare.c:529 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." msgstr "Arhiva conþine nume de fiºiere cu prefixele îndepãrtate." -#: src/compare.c:533 +#: src/compare.c:535 #, fuzzy msgid "Archive contains transformed file names." msgstr "Arhiva conþine antete în baza-64 depãºite" -#: src/compare.c:538 +#: src/compare.c:540 msgid "Verification may fail to locate original files." msgstr "Verificare ar putea eºua sã gãseascã fiºierele originale." -#: src/compare.c:612 +#: src/compare.c:614 #, c-format msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" msgstr[0] "VERIFICà EªEC: detectat %d antet invalid" msgstr[1] "VERIFICà EªEC: detectat %d antete invalide" -#: src/compare.c:630 src/list.c:221 +#: src/compare.c:632 src/list.c:250 #, c-format msgid "A lone zero block at %s" msgstr "Un bloc zero singuratic la %s" @@ -921,56 +933,56 @@ msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" msgstr[0] "%s: Fiºier scurtat cu %s octet; completat cu zerouri" msgstr[1] "%s: Fiºier scurtat cu %s octeþi; completat cu zerouri" -#: src/create.c:1180 +#: src/create.c:1182 #, c-format msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s: fiºierul este pe un sistem de fiºiere diferit; nimic generat" -#: src/create.c:1223 src/create.c:1234 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617 +#: src/create.c:1225 src/create.c:1236 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617 msgid "contents not dumped" msgstr "" -#: src/create.c:1438 +#: src/create.c:1440 #, c-format msgid "%s: Unknown file type; file ignored" msgstr "%s: Tip de fiºier necunoscut; fiºier ignorat" -#: src/create.c:1549 +#: src/create.c:1551 #, fuzzy, c-format msgid "Missing links to %s." msgstr "Link lipsã cãtre '%s'.\n" -#: src/create.c:1710 +#: src/create.c:1712 #, c-format msgid "%s: file is unchanged; not dumped" msgstr "%s: fiºierul este neschimbat; nimic generat" -#: src/create.c:1719 +#: src/create.c:1721 #, c-format msgid "%s: file is the archive; not dumped" msgstr "%s: fiºierul este în arhivã; nimic generat" -#: src/create.c:1747 src/incremen.c:603 +#: src/create.c:1749 src/incremen.c:603 #, fuzzy msgid "directory not dumped" msgstr "%s: conþine o etichetã de director cache; nimic generat" -#: src/create.c:1819 +#: src/create.c:1821 #, c-format msgid "%s: file changed as we read it" msgstr "%s: fiºier schimbat în timp ce îl citeam" -#: src/create.c:1900 +#: src/create.c:1902 #, c-format msgid "%s: socket ignored" msgstr "%s: socket ignorat" -#: src/create.c:1906 +#: src/create.c:1908 #, c-format msgid "%s: door ignored" msgstr "%s: uºã ignoratã" -#: src/delete.c:218 src/list.c:258 src/update.c:193 +#: src/delete.c:218 src/list.c:287 src/update.c:193 msgid "Skipping to next header" msgstr "Sãrim la urmãtorul antet" @@ -1016,13 +1028,13 @@ msgstr " msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" msgstr "%s: Nu pot extrage -- fiºierul este continuat din altã arhivã" -#: src/extract.c:1535 src/list.c:1135 +#: src/extract.c:1535 src/list.c:1167 #, fuzzy msgid "Unexpected long name header" msgstr "EOF neaºteptat în numele amestecate" #: src/extract.c:1542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file" msgstr "%s: Tip de fiºier necunoscut '%c', extras ca fiºier normal" @@ -1061,158 +1073,158 @@ msgstr "%s: fi msgid "%s: Directory has been renamed" msgstr "%s: Directorul a fost redenumit" -#: src/incremen.c:1001 src/incremen.c:1016 +#: src/incremen.c:1003 src/incremen.c:1018 msgid "Invalid time stamp" msgstr "Înregistrare timp invalidã" -#: src/incremen.c:1045 +#: src/incremen.c:1047 #, fuzzy msgid "Invalid modification time" msgstr "Mod invalid furnizat ca opþiune" -#: src/incremen.c:1055 +#: src/incremen.c:1057 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" msgstr "" -#: src/incremen.c:1071 +#: src/incremen.c:1073 msgid "Invalid device number" msgstr "Numãr dispozitiv invalid" -#: src/incremen.c:1079 +#: src/incremen.c:1081 msgid "Invalid inode number" msgstr "Numãr inode invalid" -#: src/incremen.c:1135 +#: src/incremen.c:1137 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long" msgstr "" -#: src/incremen.c:1151 src/incremen.c:1206 src/incremen.c:1268 +#: src/incremen.c:1153 src/incremen.c:1208 src/incremen.c:1270 #, fuzzy msgid "Unexpected EOF in snapshot file" msgstr "EOF neaºteptat în arhivã" -#: src/incremen.c:1157 +#: src/incremen.c:1159 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x" msgstr "" -#: src/incremen.c:1169 +#: src/incremen.c:1171 #, c-format msgid "" "%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n" "\t%s %s" msgstr "" -#: src/incremen.c:1176 -#, c-format +#: src/incremen.c:1178 +#, fuzzy, c-format msgid "%s: byte %s: %s %s" -msgstr "" +msgstr "Am citit %s octeþi de la %s" -#: src/incremen.c:1257 -#, c-format +#: src/incremen.c:1259 +#, fuzzy, c-format msgid "%s: byte %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Am citit %s octeþi de la %s" -#: src/incremen.c:1260 +#: src/incremen.c:1262 msgid "Missing record terminator" msgstr "" -#: src/incremen.c:1366 src/incremen.c:1369 +#: src/incremen.c:1368 src/incremen.c:1371 msgid "Bad incremental file format" msgstr "" -#: src/incremen.c:1388 +#: src/incremen.c:1390 #, c-format msgid "Unsupported incremental format version: %" msgstr "" -#: src/incremen.c:1543 +#: src/incremen.c:1545 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" msgstr "" -#: src/incremen.c:1553 +#: src/incremen.c:1555 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" msgstr "" -#: src/incremen.c:1566 +#: src/incremen.c:1568 #, fuzzy msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" msgstr "Argument densitate malformat: '%s'" -#: src/incremen.c:1579 +#: src/incremen.c:1581 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" msgstr "" -#: src/incremen.c:1585 +#: src/incremen.c:1587 #, fuzzy msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" msgstr "Argument densitate malformat: '%s'" -#: src/incremen.c:1605 +#: src/incremen.c:1607 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" msgstr "" -#: src/incremen.c:1612 +#: src/incremen.c:1614 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" msgstr "" -#: src/incremen.c:1656 +#: src/incremen.c:1658 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" msgstr "" -#: src/incremen.c:1717 +#: src/incremen.c:1719 #, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" msgstr "%s: Nu curãþ director: nu pot determina statistici" -#: src/incremen.c:1730 +#: src/incremen.c:1732 #, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" msgstr "%s: directorul este pe un dispozitiv (device) diferit; necurãþat" -#: src/incremen.c:1738 +#: src/incremen.c:1740 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "%s: ªtergem %s\n" -#: src/incremen.c:1743 +#: src/incremen.c:1745 #, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Nu pot ºterge" -#: src/list.c:189 +#: src/list.c:217 #, c-format msgid "%s: Omitting" msgstr "%s: Omis" -#: src/list.c:206 +#: src/list.c:235 #, c-format msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" msgstr "bloc %s: ** Bloc de NUL-uri **\n" -#: src/list.c:232 +#: src/list.c:261 #, c-format msgid "block %s: ** End of File **\n" msgstr "bloc %s: ** Sfârºit de fiºier **\n" -#: src/list.c:255 src/list.c:1107 src/list.c:1362 +#: src/list.c:284 src/list.c:1136 src/list.c:1394 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "bloc %s: " #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, #. etc.) -#: src/list.c:722 +#: src/list.c:751 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "Spaþii libere în antet unde valoare %s numericã aºteptatã" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:777 +#: src/list.c:806 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "" @@ -1220,96 +1232,96 @@ msgstr "" "lui doi" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:788 +#: src/list.c:817 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Valoare octalã arhivã %.*s este în afara %s intervalului" -#: src/list.c:809 +#: src/list.c:838 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Arhiva conþine antete în baza-64 depãºite" -#: src/list.c:823 +#: src/list.c:852 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "ªir în baza-64 (semnãtura arhivei) %s este în afara %s intervalului" -#: src/list.c:854 +#: src/list.c:883 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "Valoare baza-256 a arhivei este în afara %s intervalului" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:883 +#: src/list.c:912 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Arhiva conþine %.*s unde valoare %s numericã aºteptatã" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:905 +#: src/list.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Valoare arhivã %s este în afara %s intervalului %s.%s" -#: src/list.c:1262 +#: src/list.c:1294 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr " link cãtre %s\n" -#: src/list.c:1270 +#: src/list.c:1302 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr " tip fiºier necunoscut %s\n" -#: src/list.c:1288 +#: src/list.c:1320 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "--Link Lung--\n" -#: src/list.c:1292 +#: src/list.c:1324 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "--Nume Lung--\n" -#: src/list.c:1296 +#: src/list.c:1328 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Antet Volum--\n" -#: src/list.c:1304 +#: src/list.c:1336 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--Continuat la octet %s--\n" -#: src/list.c:1367 +#: src/list.c:1399 msgid "Creating directory:" msgstr "Creez director:" -#: src/misc.c:725 +#: src/misc.c:726 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Redenumesc %s ca %s\n" -#: src/misc.c:734 src/misc.c:753 +#: src/misc.c:735 src/misc.c:754 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s: Nu pot redenumi ca %s" -#: src/misc.c:758 +#: src/misc.c:759 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "Redenumesc %s înapoi ca %s\n" -#: src/misc.c:1100 +#: src/misc.c:1101 #, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: Fiºier ºters înainte de a-l putea citi" -#: src/misc.c:1121 +#: src/misc.c:1122 msgid "child process" msgstr "proces copil" -#: src/misc.c:1130 +#: src/misc.c:1131 msgid "interprocess channel" msgstr "canal între-procese" @@ -1319,76 +1331,75 @@ msgid "command line" msgstr "`%s' comanda a eºuat" #: src/names.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: file list requested from %s already read from %s" -msgstr "%s: fiºierul este în arhivã; nimic generat" +msgstr "" -#: src/names.c:448 -#, fuzzy, c-format +#: src/names.c:448 src/checkpoint.c:274 +#, c-format msgid "cannot split string '%s': %s" -msgstr "%s: Nu pot cãuta (seek) cãtre %s" +msgstr "" #: src/names.c:490 #, c-format msgid "%s: file name read contains nul character" msgstr "" -#: src/names.c:823 -#, fuzzy +#: src/names.c:824 msgid "Pattern matching characters used in file names" -msgstr "pattern-urile de excludere potrivesc începutul numelor de fiºiere" +msgstr "" -#: src/names.c:825 +#: src/names.c:826 msgid "" "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " "this warning" msgstr "" -#: src/names.c:843 src/names.c:859 +#: src/names.c:844 src/names.c:860 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Nu a fost gãsit în arhivã" -#: src/names.c:844 +#: src/names.c:845 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s: Lucrul cerut nu a fost gãsit în arhivã" -#: src/names.c:878 +#: src/names.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Archive label mismatch" msgstr "Arhiva nu este etichetatã sã se potriveascã cu %s" -#: src/names.c:1182 +#: src/names.c:1183 msgid "" "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" msgstr "" -#: src/names.c:1188 +#: src/names.c:1189 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" msgstr "" -#: src/tar.c:86 +#: src/tar.c:87 #, fuzzy, c-format -msgid "Options '-%s' and '-%s' both want standard input" +msgid "Options '%s' and '%s' both want standard input" msgstr "Opþiunile `-%s' ºi `-%s' vor amândouã intrarea standard" -#: src/tar.c:163 +#: src/tar.c:164 #, c-format msgid "%s: Invalid archive format" msgstr "%s: Format arhivã invalid" -#: src/tar.c:187 +#: src/tar.c:196 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" msgstr "Capabilitãþi GNU cerute pentru un format de arhivã incompatibil" -#: src/tar.c:255 +#: src/tar.c:264 #, c-format msgid "" "Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list." msgstr "" -#: src/tar.c:364 +#: src/tar.c:378 #, fuzzy msgid "" "GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " @@ -1416,7 +1427,7 @@ msgstr "" " nil, existing numeroteazã dacã existã backup numerotat, altfel simplu\n" " never, simple întotdeauna creazã backup simplu\n" -#: src/tar.c:373 +#: src/tar.c:387 #, fuzzy msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -1445,79 +1456,79 @@ msgstr "" " nil, existing numeroteazã dacã existã backup numerotat, altfel simplu\n" " never, simple întotdeauna creazã backup simplu\n" -#: src/tar.c:403 +#: src/tar.c:417 msgid "Main operation mode:" msgstr "Mod de operare principal:" -#: src/tar.c:406 +#: src/tar.c:420 msgid "list the contents of an archive" msgstr "listeazã conþinutul unei arhive" -#: src/tar.c:408 +#: src/tar.c:422 msgid "extract files from an archive" msgstr "extrage fiºiere dintr-o arhivã" -#: src/tar.c:411 +#: src/tar.c:425 msgid "create a new archive" msgstr "creazã o nouã arhivã" -#: src/tar.c:413 +#: src/tar.c:427 msgid "find differences between archive and file system" msgstr "gãseºte diferenþele dintre arhive ºi sistemul de fiºiere" -#: src/tar.c:416 +#: src/tar.c:430 msgid "append files to the end of an archive" msgstr "adaugã fiºiere la sfârºitul unei arhive" -#: src/tar.c:418 +#: src/tar.c:432 msgid "only append files newer than copy in archive" msgstr "adaugã numai fiºierele mai noi decât copia din arhivã" -#: src/tar.c:420 +#: src/tar.c:434 msgid "append tar files to an archive" msgstr "adaugã fiºiere tar la o arhivã" -#: src/tar.c:423 +#: src/tar.c:437 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" msgstr "ºterge din arhivã (nu pe benzi magnetice!)" -#: src/tar.c:425 +#: src/tar.c:439 msgid "test the archive volume label and exit" msgstr "" -#: src/tar.c:430 +#: src/tar.c:444 msgid "Operation modifiers:" msgstr "Modificatori operaþie:" -#: src/tar.c:433 +#: src/tar.c:447 msgid "handle sparse files efficiently" msgstr "manipuleazã eficient fiºierele rerefiate (sparse)" -#: src/tar.c:434 +#: src/tar.c:448 msgid "MAJOR[.MINOR]" msgstr "" -#: src/tar.c:435 +#: src/tar.c:449 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "" -#: src/tar.c:437 +#: src/tar.c:451 msgid "handle old GNU-format incremental backup" msgstr "foloseºte vechiul format GNU pentru backup incremental" -#: src/tar.c:439 +#: src/tar.c:453 msgid "handle new GNU-format incremental backup" msgstr "foloseºte noul format GNU pentru backup incremental" -#: src/tar.c:441 +#: src/tar.c:455 msgid "dump level for created listed-incremental archive" msgstr "" -#: src/tar.c:443 +#: src/tar.c:457 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" msgstr "nu termina cu non-zero pentru fiºiere ce nu pot fi citite" -#: src/tar.c:445 +#: src/tar.c:459 #, fuzzy msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " @@ -1530,367 +1541,383 @@ msgstr "" "--diff, --extract sau --list ºi când o listã de fiºiere este datã fie în " "linia de comandã sau folosind opþiunea -T. Implicit, NUMBER=1." -#: src/tar.c:451 +#: src/tar.c:465 #, fuzzy msgid "archive is seekable" msgstr "Arhiva este cãutabilã" -#: src/tar.c:453 +#: src/tar.c:467 #, fuzzy msgid "archive is not seekable" msgstr "Arhiva este cãutabilã" -#: src/tar.c:455 +#: src/tar.c:469 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" msgstr "" -#: src/tar.c:458 +#: src/tar.c:472 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" msgstr "" -#: src/tar.c:464 +#: src/tar.c:478 msgid "Overwrite control:" msgstr "" -#: src/tar.c:467 +#: src/tar.c:481 msgid "attempt to verify the archive after writing it" msgstr "încearcã sã verifici arhiva dupã scrierea sa" -#: src/tar.c:469 +#: src/tar.c:483 msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "ºterge fiºierele dupã ce acestea sunt adãugate la arhivã" -#: src/tar.c:471 +#: src/tar.c:485 #, fuzzy msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors" msgstr "nu înlocui fiºierele existente la extragere" -#: src/tar.c:474 +#: src/tar.c:488 #, fuzzy msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them" msgstr "nu înlocui fiºierele existente la extragere" -#: src/tar.c:477 +#: src/tar.c:491 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "" "nu înlocui fiºierele existente care sunt mai noi decât copiile acestora din " "arhivã" -#: src/tar.c:479 +#: src/tar.c:493 msgid "overwrite existing files when extracting" msgstr "supra-scrie fiºierele existente la extragere" -#: src/tar.c:481 +#: src/tar.c:495 msgid "remove each file prior to extracting over it" msgstr "ºterge fiecare fiºier înainte de a extrage peste acesta" -#: src/tar.c:483 +#: src/tar.c:497 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" msgstr "goleºte ierarhiile înainte de a extrage un director" -#: src/tar.c:485 +#: src/tar.c:499 msgid "preserve metadata of existing directories" msgstr "pãstrazã metadata directoarelor existente" -#: src/tar.c:487 +#: src/tar.c:501 #, fuzzy msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "supra-scrie fiºierele existente la extragere" -#: src/tar.c:490 +#: src/tar.c:504 #, fuzzy msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting" msgstr "supra-scrie fiºierele existente la extragere" -#: src/tar.c:496 +#: src/tar.c:506 src/tar.c:711 +msgid "DIR" +msgstr "DIR" + +#: src/tar.c:507 +msgid "create a subdirectory to avoid having loose files extracted" +msgstr "" + +#: src/tar.c:513 msgid "Select output stream:" msgstr "" -#: src/tar.c:499 +#: src/tar.c:516 msgid "extract files to standard output" msgstr "extrage fiºierele la ieºirea standard" -#: src/tar.c:500 src/tar.c:582 src/tar.c:584 tests/genfile.c:190 +#: src/tar.c:517 src/tar.c:606 src/tar.c:608 tests/genfile.c:190 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDÃ" -#: src/tar.c:501 +#: src/tar.c:518 #, fuzzy msgid "pipe extracted files to another program" msgstr "extrage fiºierele la ieºirea standard" -#: src/tar.c:503 +#: src/tar.c:520 msgid "ignore exit codes of children" msgstr "" -#: src/tar.c:505 +#: src/tar.c:522 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" msgstr "" -#: src/tar.c:510 +#: src/tar.c:527 msgid "Handling of file attributes:" msgstr "Manipulare atribute fiºiere:" -#: src/tar.c:513 +#: src/tar.c:530 msgid "force NAME as owner for added files" msgstr "forþeazã NUME ca proprietar pentru fiºierele adãugate" -#: src/tar.c:515 +#: src/tar.c:532 msgid "force NAME as group for added files" msgstr "forþeazã NUME ca grup pentru fiºierele adãugate" -#: src/tar.c:516 src/tar.c:736 +#: src/tar.c:533 src/tar.c:768 msgid "DATE-OR-FILE" msgstr "DATA-FIªIERULUI" -#: src/tar.c:517 +#: src/tar.c:534 #, fuzzy msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" msgstr "stocheazã numai fiºiere mai noi decât DATA-FIªIERULUI" -#: src/tar.c:518 +#: src/tar.c:535 msgid "CHANGES" msgstr "SCHIMBÃRI" -#: src/tar.c:519 +#: src/tar.c:536 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" msgstr "forþeazã mod (simbolic) SCHIMBÃRI pentru fiºierele adãugate" -#: src/tar.c:521 +#: src/tar.c:538 msgid "METHOD" msgstr "" -#: src/tar.c:522 +#: src/tar.c:539 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " "place (METHOD='system')" msgstr "" -#: src/tar.c:526 +#: src/tar.c:543 msgid "don't extract file modified time" msgstr "nu extrage timpul de modificare al fiºierului" -#: src/tar.c:528 +#: src/tar.c:545 #, fuzzy msgid "" "try extracting files with the same ownership as exists in the archive " "(default for superuser)" msgstr "încearcã extragerea fiºierelor cu aceleaºi drepturi (ownership)" -#: src/tar.c:530 +#: src/tar.c:547 #, fuzzy msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)" msgstr "extrage fiºierele ca dvs. însuºi" -#: src/tar.c:532 +#: src/tar.c:549 msgid "always use numbers for user/group names" msgstr "foloseºte întotdeauna numere pentru numele utilizator/grup" -#: src/tar.c:534 +#: src/tar.c:551 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" msgstr "" -#: src/tar.c:538 +#: src/tar.c:555 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" msgstr "" -#: src/tar.c:540 +#: src/tar.c:557 msgid "" "member arguments are listed in the same order as the files in the archive" msgstr "" -#: src/tar.c:544 +#: src/tar.c:561 msgid "same as both -p and -s" msgstr "la fel ca -p ºi -s" -#: src/tar.c:546 +#: src/tar.c:563 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" msgstr "" -#: src/tar.c:549 +#: src/tar.c:566 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "" -#: src/tar.c:554 +#: src/tar.c:567 +msgid "ORDER" +msgstr "" + +#: src/tar.c:571 +msgid "directory sorting order: none (default) or name" +msgstr "" + +#: src/tar.c:578 #, fuzzy msgid "Handling of extended file attributes:" msgstr "Manipulare atribute fiºiere:" -#: src/tar.c:557 +#: src/tar.c:581 msgid "Enable extended attributes support" msgstr "" -#: src/tar.c:559 +#: src/tar.c:583 msgid "Disable extended attributes support" msgstr "" -#: src/tar.c:560 src/tar.c:562 +#: src/tar.c:584 src/tar.c:586 msgid "MASK" msgstr "" -#: src/tar.c:561 +#: src/tar.c:585 msgid "specify the include pattern for xattr keys" msgstr "" -#: src/tar.c:563 +#: src/tar.c:587 msgid "specify the exclude pattern for xattr keys" msgstr "" -#: src/tar.c:565 +#: src/tar.c:589 msgid "Enable the SELinux context support" msgstr "" -#: src/tar.c:567 +#: src/tar.c:591 msgid "Disable the SELinux context support" msgstr "" -#: src/tar.c:569 +#: src/tar.c:593 msgid "Enable the POSIX ACLs support" msgstr "" -#: src/tar.c:571 +#: src/tar.c:595 msgid "Disable the POSIX ACLs support" msgstr "" -#: src/tar.c:576 +#: src/tar.c:600 msgid "Device selection and switching:" msgstr "Selectare ºi schimbare unitate:" -#: src/tar.c:578 +#: src/tar.c:602 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARHIVÃ" -#: src/tar.c:579 +#: src/tar.c:603 msgid "use archive file or device ARCHIVE" msgstr "foloseºte fiºier arhivã sau unitate ARHIVÃ" -#: src/tar.c:581 +#: src/tar.c:605 #, fuzzy msgid "archive file is local even if it has a colon" msgstr "fiºier arhivã este local chiar când are un :" -#: src/tar.c:583 +#: src/tar.c:607 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" msgstr "foloseºte rmt COMANDà în loc de rmt" -#: src/tar.c:585 +#: src/tar.c:609 msgid "use remote COMMAND instead of rsh" msgstr "foloseºte remote COMANDà în loc de rsh" -#: src/tar.c:589 +#: src/tar.c:613 msgid "specify drive and density" msgstr "specificã unitate ºi densitate" -#: src/tar.c:603 +#: src/tar.c:627 msgid "create/list/extract multi-volume archive" msgstr "creazã/listeazã/extrage arhiva pe volume multiple" -#: src/tar.c:605 +#: src/tar.c:629 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" msgstr "schimbã banda dupã scriere a NUMÃR x 1024 octeþi" -#: src/tar.c:607 +#: src/tar.c:631 msgid "run script at end of each tape (implies -M)" msgstr "ruleazã script la terminarea fiecãrei benzi (implicã -M)" -#: src/tar.c:610 +#: src/tar.c:634 msgid "use/update the volume number in FILE" msgstr "foloseºte/actualizeazã numãrul de volum în FIªIER" -#: src/tar.c:615 +#: src/tar.c:639 msgid "Device blocking:" msgstr "Blocuri unitate:" -#: src/tar.c:617 +#: src/tar.c:641 msgid "BLOCKS" msgstr "BLOCURI" -#: src/tar.c:618 +#: src/tar.c:642 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" msgstr "BLOCURI x 512 octeþi pe întregistrare" -#: src/tar.c:620 +#: src/tar.c:644 #, fuzzy msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" msgstr "DIMENSIUNE octeþi pe înregistrare, multiplu de 12" -#: src/tar.c:622 +#: src/tar.c:646 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" msgstr "ignorã blocuri zero-uate în arhivã (înseamnã EOF)" -#: src/tar.c:624 +#: src/tar.c:648 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" msgstr "redimensioneazã bloc în timpul citirii (pentru pipe-uri BSD4.2" -#: src/tar.c:629 +#: src/tar.c:653 msgid "Archive format selection:" msgstr "Selecþie format arhivã:" -#: src/tar.c:631 tests/genfile.c:153 +#: src/tar.c:655 tests/genfile.c:153 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: src/tar.c:632 +#: src/tar.c:656 #, fuzzy msgid "create archive of the given format" msgstr "creazã arhiva de formatul dat." -#: src/tar.c:634 +#: src/tar.c:658 msgid "FORMAT is one of the following:" msgstr "FORMAT este unul din urmãtoarele" -#: src/tar.c:635 +#: src/tar.c:659 msgid "old V7 tar format" msgstr "vechiul format tar V7" -#: src/tar.c:638 +#: src/tar.c:662 msgid "GNU format as per tar <= 1.12" msgstr "oldgnu formatul GNU format ca pentru tar <= 1.12" -#: src/tar.c:640 +#: src/tar.c:664 msgid "GNU tar 1.13.x format" msgstr "formatul GNU tar 1.13.x" -#: src/tar.c:642 +#: src/tar.c:666 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" msgstr "formatul POSIX 1003.1-1988 (ustar)" -#: src/tar.c:644 +#: src/tar.c:668 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" msgstr "formatul POSIX 1003.1-2001 (pax)" -#: src/tar.c:645 +#: src/tar.c:669 #, fuzzy msgid "same as pax" msgstr "ca ºi pax" -#: src/tar.c:648 +#: src/tar.c:672 msgid "same as --format=v7" msgstr "ca ºi --format=v7" -#: src/tar.c:651 +#: src/tar.c:675 msgid "same as --format=posix" msgstr "ca ºi --format=posix" -#: src/tar.c:652 +#: src/tar.c:676 #, fuzzy msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." msgstr "cuvânt_cheie[[:]=valoare][,cuvânt_cheie[[:]=valoare], ...]" -#: src/tar.c:653 +#: src/tar.c:677 msgid "control pax keywords" msgstr "controleazã cuvintele cheie pax" -#: src/tar.c:654 +#: src/tar.c:678 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: src/tar.c:655 +#: src/tar.c:679 #, fuzzy msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " @@ -1899,175 +1926,186 @@ msgstr "" "creazã arhivã nu nume volum NUME. La listare/extragere, foloseºte TEXT ca " "pattern de globbing" -#: src/tar.c:660 +#: src/tar.c:684 #, fuzzy msgid "Compression options:" msgstr "Opþiunile de compresie sunt în conflict" -#: src/tar.c:662 +#: src/tar.c:686 msgid "use archive suffix to determine the compression program" msgstr "" -#: src/tar.c:664 +#: src/tar.c:688 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" msgstr "" -#: src/tar.c:666 +#: src/tar.c:690 msgid "PROG" msgstr "PROG" -#: src/tar.c:667 +#: src/tar.c:691 msgid "filter through PROG (must accept -d)" msgstr "filtreazã prin PROG (trebuie sã accepte -d)" -#: src/tar.c:683 +#: src/tar.c:707 msgid "Local file selection:" msgstr "Selecþie fiºier local:" -#: src/tar.c:686 +#: src/tar.c:710 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" msgstr "" -#: src/tar.c:687 -msgid "DIR" -msgstr "DIR" - -#: src/tar.c:688 +#: src/tar.c:712 msgid "change to directory DIR" msgstr "schimbã în directorul DIR" -#: src/tar.c:690 +#: src/tar.c:714 #, fuzzy msgid "get names to extract or create from FILE" msgstr "obþine numele de extras sau creat din fiºierul NUME" -#: src/tar.c:692 +#: src/tar.c:716 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" msgstr "-T citeºte nume terminate cu null, deactiveazã cu -C" -#: src/tar.c:694 +#: src/tar.c:718 msgid "disable the effect of the previous --null option" msgstr "" -#: src/tar.c:696 -msgid "unquote filenames read with -T (default)" +#: src/tar.c:720 +msgid "unquote input file or member names (default)" msgstr "" -#: src/tar.c:698 -msgid "do not unquote filenames read with -T" +#: src/tar.c:722 +msgid "do not unquote input file or member names" msgstr "" -#: src/tar.c:699 tests/genfile.c:136 +#: src/tar.c:723 tests/genfile.c:136 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: src/tar.c:700 +#: src/tar.c:724 msgid "exclude files, given as a PATTERN" msgstr "exclude fiºiere, date ca un PATTERN" -#: src/tar.c:702 +#: src/tar.c:726 msgid "exclude patterns listed in FILE" msgstr "pattern-urile de excludere sunt listate în FIªIER" -#: src/tar.c:704 +#: src/tar.c:728 #, fuzzy msgid "" "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " "file itself" msgstr "exclude directoarele ce conþin o etichetã cache" -#: src/tar.c:707 +#: src/tar.c:731 #, fuzzy msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "exclude directoarele ce conþin o etichetã cache" -#: src/tar.c:710 +#: src/tar.c:734 #, fuzzy msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "exclude directoarele ce conþin o etichetã cache" -#: src/tar.c:712 +#: src/tar.c:736 #, fuzzy msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" msgstr "exclude directoarele ce conþin o etichetã cache" -#: src/tar.c:715 +#: src/tar.c:739 +msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists" +msgstr "" + +#: src/tar.c:742 +msgid "" +"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, " +"if it exists" +msgstr "" + +#: src/tar.c:745 #, fuzzy msgid "exclude everything under directories containing FILE" msgstr "exclude directoarele ce conþin o etichetã cache" -#: src/tar.c:717 +#: src/tar.c:747 #, fuzzy msgid "exclude directories containing FILE" msgstr "exclude directoarele ce conþin o etichetã cache" -#: src/tar.c:719 +#: src/tar.c:749 msgid "exclude version control system directories" msgstr "" -#: src/tar.c:721 +#: src/tar.c:751 +#, fuzzy +msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files" +msgstr "pattern-urile de excludere sunt ºiruri simple" + +#: src/tar.c:753 msgid "exclude backup and lock files" msgstr "" -#: src/tar.c:723 +#: src/tar.c:755 msgid "avoid descending automatically in directories" msgstr "evitã coborârea automatã în directoare" -#: src/tar.c:725 +#: src/tar.c:757 msgid "stay in local file system when creating archive" msgstr "stai în sistemul de fiºire local la creare arhivei" -#: src/tar.c:727 +#: src/tar.c:759 msgid "recurse into directories (default)" msgstr "coboarã recursiv în directoare (implicit)" -#: src/tar.c:729 +#: src/tar.c:761 #, fuzzy msgid "don't strip leading '/'s from file names" msgstr "nu elimina primul `/' din numele fiºierelor" -#: src/tar.c:731 +#: src/tar.c:763 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" msgstr "" -#: src/tar.c:733 +#: src/tar.c:765 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" msgstr "" -#: src/tar.c:734 +#: src/tar.c:766 msgid "MEMBER-NAME" msgstr "NUME-MEMBRU" -#: src/tar.c:735 +#: src/tar.c:767 #, fuzzy msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive" msgstr "începe la membrul NUME-MEMBRU în arhivã" -#: src/tar.c:737 +#: src/tar.c:769 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" msgstr "stocheazã numai fiºiere mai noi decât DATA-FIªIERULUI" -#: src/tar.c:739 +#: src/tar.c:771 msgid "DATE" msgstr "DATA" -#: src/tar.c:740 +#: src/tar.c:772 msgid "compare date and time when data changed only" msgstr "comparã data ºi timpul numai când a fost schimbatã data" -#: src/tar.c:741 +#: src/tar.c:773 msgid "CONTROL" msgstr "CONTROL" -#: src/tar.c:742 +#: src/tar.c:774 msgid "backup before removal, choose version CONTROL" msgstr "fã backup înainte de ºtergere, alege CONTROL pentru versiuni" -#: src/tar.c:743 src/tar.c:824 src/tar.c:826 tests/genfile.c:169 +#: src/tar.c:775 src/tar.c:856 src/tar.c:858 tests/genfile.c:169 msgid "STRING" msgstr "ªIR" -#: src/tar.c:744 +#: src/tar.c:776 #, fuzzy msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " @@ -2076,103 +2114,103 @@ msgstr "" "fã backup înainte de ºtergere, înlocuieºte prefixul normal ('~' în afarã de " "cazul când este determinat de variabila de mediu SIMPLE_BACKUP_SUFFIX" -#: src/tar.c:749 +#: src/tar.c:781 msgid "File name transformations:" msgstr "" -#: src/tar.c:751 +#: src/tar.c:783 #, fuzzy msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "eliminã NUMÃR componente de la începutul numelor fiºierelor" -#: src/tar.c:753 +#: src/tar.c:785 msgid "EXPRESSION" msgstr "" -#: src/tar.c:754 +#: src/tar.c:786 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" msgstr "" -#: src/tar.c:760 +#: src/tar.c:792 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" msgstr "" -#: src/tar.c:763 +#: src/tar.c:795 #, fuzzy msgid "ignore case" msgstr "în excluderi ignorã cazul caracterelor (minuscule/majuscule)" -#: src/tar.c:765 +#: src/tar.c:797 #, fuzzy msgid "patterns match file name start" msgstr "pattern-urile de excludere potrivesc începutul numelor de fiºiere" -#: src/tar.c:767 +#: src/tar.c:799 #, fuzzy msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)" msgstr "pattern-urile de excludere potrivesc dupã orice / (implicit)" -#: src/tar.c:769 +#: src/tar.c:801 #, fuzzy msgid "case sensitive matching (default)" msgstr "excluderea depinde de caz (minuscule/majuscule) (implicit)" -#: src/tar.c:771 +#: src/tar.c:803 msgid "use wildcards (default for exclusion)" msgstr "" -#: src/tar.c:773 +#: src/tar.c:805 msgid "verbatim string matching" msgstr "" -#: src/tar.c:775 +#: src/tar.c:807 #, fuzzy msgid "wildcards do not match '/'" msgstr "wildcard-urile în pattern-urile de excludere nu potrivesc '/'" -#: src/tar.c:777 +#: src/tar.c:809 #, fuzzy msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)" msgstr "wildcard-urile din pattern-urile de excludere potrivesc '/' (implicit)" -#: src/tar.c:782 +#: src/tar.c:814 msgid "Informative output:" msgstr "Ieºire informativã:" -#: src/tar.c:785 +#: src/tar.c:817 msgid "verbosely list files processed" msgstr "listeazã cu amãnunte fiºierele procesate" -#: src/tar.c:786 +#: src/tar.c:818 msgid "KEYWORD" msgstr "" -#: src/tar.c:787 +#: src/tar.c:819 msgid "warning control" msgstr "" -#: src/tar.c:789 +#: src/tar.c:821 #, fuzzy msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" msgstr "afiºeazã mesaje despre progres la fiecare al 10-a înregistrare" -#: src/tar.c:791 +#: src/tar.c:823 msgid "ACTION" msgstr "" -#: src/tar.c:792 +#: src/tar.c:824 msgid "execute ACTION on each checkpoint" msgstr "" -#: src/tar.c:795 +#: src/tar.c:827 msgid "print a message if not all links are dumped" msgstr "afiºeazã un mesaj dacã nu toate link-urile sunt prelucrate" -#: src/tar.c:796 +#: src/tar.c:828 msgid "SIGNAL" msgstr "" -#: src/tar.c:797 +#: src/tar.c:829 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " @@ -2180,37 +2218,37 @@ msgid "" "accepted" msgstr "" -#: src/tar.c:802 +#: src/tar.c:834 #, fuzzy msgid "print file modification times in UTC" msgstr "afiºeazã datele de modificare a fiºierelor în UTC" -#: src/tar.c:804 +#: src/tar.c:836 msgid "print file time to its full resolution" msgstr "" -#: src/tar.c:806 +#: src/tar.c:838 msgid "send verbose output to FILE" msgstr "trimite ieºire detaliatã în FIªIER" -#: src/tar.c:808 +#: src/tar.c:840 msgid "show block number within archive with each message" msgstr "aratã numãrul blocului din arhivã pentru fiecare mesaj" -#: src/tar.c:810 +#: src/tar.c:842 msgid "ask for confirmation for every action" msgstr "cere confirmare pentru fiecare acþiune" -#: src/tar.c:813 +#: src/tar.c:845 #, fuzzy msgid "show tar defaults" msgstr "Aratã valorire implicite folosite de tar" -#: src/tar.c:815 +#: src/tar.c:847 msgid "show valid ranges for snapshot-file fields" msgstr "" -#: src/tar.c:817 +#: src/tar.c:849 #, fuzzy msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " @@ -2219,87 +2257,87 @@ msgstr "" "La listare sau extragere, listeazã fiecare director care nu se potriveºte cu " "criteriile de cãutare" -#: src/tar.c:819 +#: src/tar.c:851 msgid "show file or archive names after transformation" msgstr "" -#: src/tar.c:822 +#: src/tar.c:854 msgid "STYLE" msgstr "" -#: src/tar.c:823 +#: src/tar.c:855 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" msgstr "" -#: src/tar.c:825 +#: src/tar.c:857 msgid "additionally quote characters from STRING" msgstr "" -#: src/tar.c:827 +#: src/tar.c:859 msgid "disable quoting for characters from STRING" msgstr "" -#: src/tar.c:832 +#: src/tar.c:864 msgid "Compatibility options:" msgstr "Opþiuni compatibilitate:" -#: src/tar.c:835 +#: src/tar.c:867 #, fuzzy msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" "owner" msgstr "la creare, ca ºi --old-archive. La extragere, ca ºi --no-same-owner" -#: src/tar.c:840 +#: src/tar.c:872 msgid "Other options:" msgstr "Alte opþiuni:" -#: src/tar.c:843 +#: src/tar.c:875 msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "" -#: src/tar.c:978 +#: src/tar.c:1010 #, fuzzy msgid "" "You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' " "option" msgstr "Nu puteþi specifica mai mult de una dintre opþiunile `-Acdtrux'" -#: src/tar.c:988 +#: src/tar.c:1020 msgid "Conflicting compression options" msgstr "Opþiunile de compresie sunt în conflict" -#: src/tar.c:1047 +#: src/tar.c:1079 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signal name: %s" msgstr " tip fiºier necunoscut %s\n" -#: src/tar.c:1071 +#: src/tar.c:1103 #, fuzzy msgid "Date sample file not found" msgstr "Fiºier date nu a fost gãsit" -#: src/tar.c:1079 +#: src/tar.c:1111 #, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "Înlocuim %s pentru format de datã necunoscut %s" -#: src/tar.c:1108 +#: src/tar.c:1140 #, fuzzy, c-format msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s" msgstr "Tratez data `%s' ca %s + %ld nanosecundã" -#: src/tar.c:1151 src/tar.c:1155 src/tar.c:1159 src/tar.c:1163 src/tar.c:1167 -#: src/tar.c:1171 +#: src/tar.c:1183 src/tar.c:1187 src/tar.c:1191 src/tar.c:1195 src/tar.c:1199 +#: src/tar.c:1203 src/tar.c:1206 #, fuzzy, c-format msgid "filter the archive through %s" msgstr "filtreazã arhiva prin gzip" -#: src/tar.c:1179 +#: src/tar.c:1214 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:" msgstr "" -#: src/tar.c:1183 +#: src/tar.c:1218 msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" @@ -2307,198 +2345,192 @@ msgstr "" "\n" "*Acest* tar foloseºte implicit:\n" -#: src/tar.c:1295 +#: src/tar.c:1330 #, fuzzy msgid "Invalid owner or group ID" msgstr "Proprietar invalid" -#: src/tar.c:1339 +#: src/tar.c:1389 msgid "Invalid blocking factor" msgstr "Factor blocuri invalid" -#: src/tar.c:1452 +#: src/tar.c:1507 msgid "Invalid tape length" msgstr "Lungime de bandã invalidã" -#: src/tar.c:1466 +#: src/tar.c:1521 msgid "Invalid incremental level value" msgstr "" -#: src/tar.c:1512 +#: src/tar.c:1567 msgid "More than one threshold date" msgstr "Mai mult de o singurã datã limitã" -#: src/tar.c:1571 src/tar.c:1574 +#: src/tar.c:1626 src/tar.c:1629 msgid "Invalid sparse version value" msgstr "" -#: src/tar.c:1659 +#: src/tar.c:1714 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" msgstr "" -#: src/tar.c:1684 +#: src/tar.c:1739 msgid "--checkpoint value is not an integer" msgstr "" -#: src/tar.c:1801 +#: src/tar.c:1868 msgid "Invalid mode given on option" msgstr "Mod invalid furnizat ca opþiune" -#: src/tar.c:1858 +#: src/tar.c:1925 msgid "Invalid number" msgstr "Numãr invalid" -#: src/tar.c:1915 +#: src/tar.c:1982 msgid "" "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" "order instead" msgstr "" -#: src/tar.c:1926 +#: src/tar.c:1993 msgid "Invalid record size" msgstr "Dimensiune înregistrare invalidã" -#: src/tar.c:1929 +#: src/tar.c:1996 #, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Dimensiune înregistrare trebuie sã fie un multiplu de %d." -#: src/tar.c:1975 +#: src/tar.c:2042 msgid "Invalid number of elements" msgstr "Numãr invalid de elemente" -#: src/tar.c:1995 +#: src/tar.c:2067 msgid "Only one --to-command option allowed" msgstr "" -#: src/tar.c:2107 +#: src/tar.c:2179 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Argument densitate malformat: '%s'" -#: src/tar.c:2133 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:2205 +#, c-format msgid "Unknown density: '%c'" msgstr "Densitate necunoscutã: '%c'" -#: src/tar.c:2150 +#: src/tar.c:2222 #, fuzzy, c-format msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" msgstr "Opþiunile `-[0-7][lmh]' nu sunt suportate de *acest* tar" -#: src/tar.c:2163 +#: src/tar.c:2235 msgid "[FILE]..." msgstr "[FIªIER]..." -#: src/tar.c:2306 +#. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with +#. option names. +#: src/tar.c:2303 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' cannot be used with '%s'" +msgstr "Pattern-ul %s nu poate fi folosit" + +#: src/tar.c:2389 #, fuzzy, c-format msgid "Old option '%c' requires an argument." msgstr "Vechea opþiune `%c' necesitã un argument." -#: src/tar.c:2386 +#: src/tar.c:2469 msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "--occurrence n-are sens fãrã o listã de fiºiere" -#: src/tar.c:2389 -#, fuzzy, c-format -msgid "--occurrence cannot be used with %s" -msgstr "--occurrence nu poate fi folosit în modul de operare cerut" - -#: src/tar.c:2408 +#: src/tar.c:2490 #, fuzzy msgid "Multiple archive files require '-M' option" msgstr "Fiºiere de arhivã multiple necesitã opþiunea `-M'" -#: src/tar.c:2413 -msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" -msgstr "Nu puteþi combina --listed-incremental cu --newer" - -#: src/tar.c:2416 +#: src/tar.c:2498 #, fuzzy msgid "--level is meaningless without --listed-incremental" msgstr "--occurrence n-are sens fãrã o listã de fiºiere" -#: src/tar.c:2433 +#: src/tar.c:2515 #, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" msgstr[0] "%s: Eticheta volumului este prea lungã (limita este %lu octet)" msgstr[1] "%s: Eticheta volumului este prea lungã (limita este %lu octeþi)" -#: src/tar.c:2446 +#: src/tar.c:2528 msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Nu pot verifica arhive pe volume multiple" -#: src/tar.c:2448 +#: src/tar.c:2530 msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Nu pot verifica arhive comprimate" -#: src/tar.c:2450 -#, fuzzy, c-format -msgid "--verify cannot be used with %s" -msgstr "Pattern-ul %s nu poate fi folosit" - -#: src/tar.c:2457 +#: src/tar.c:2539 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "Nu pot folosi arhive comprimate pe volume multiple" -#: src/tar.c:2461 +#: src/tar.c:2543 #, fuzzy msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Nu pot actualiza arhive comprimate" -#: src/tar.c:2471 +#: src/tar.c:2553 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option poate fi folosit numai pentru arhive POSIX" -#: src/tar.c:2478 +#: src/tar.c:2560 #, fuzzy msgid "--acls can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option poate fi folosit numai pentru arhive POSIX" -#: src/tar.c:2483 +#: src/tar.c:2565 #, fuzzy msgid "--selinux can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option poate fi folosit numai pentru arhive POSIX" -#: src/tar.c:2488 +#: src/tar.c:2570 #, fuzzy msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option poate fi folosit numai pentru arhive POSIX" -#: src/tar.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "--%s option cannot be used with %s" -msgstr "Pattern-ul %s nu poate fi folosit" - -#: src/tar.c:2525 -msgid "Volume length cannot be less than record size" +#: src/tar.c:2597 +msgid "" +"Cannot deduce top-level directory name; please set it explicitly with --one-" +"top-level=DIR" msgstr "" -#: src/tar.c:2528 -msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" +#: src/tar.c:2630 +msgid "Volume length cannot be less than record size" msgstr "" -#: src/tar.c:2539 +#: src/tar.c:2643 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Refuz categoric sã creez o arhivã goalã" -#: src/tar.c:2565 +#: src/tar.c:2669 #, fuzzy msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'" msgstr "Opþiunile `-Aru' sunt incompatibile cu `-f -'" -#: src/tar.c:2660 +#: src/tar.c:2766 #, fuzzy msgid "" "You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options" msgstr "Trebuie sã specificaþi una din opþiunile `-Acdtrux'" -#: src/tar.c:2715 +#: src/tar.c:2823 #, c-format msgid "Exiting with failure status due to previous errors" msgstr "" +#: src/tar.c:569 +msgid "directory sorting order: none (default), name or inode" +msgstr "" + #: src/update.c:87 #, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte" @@ -2506,102 +2538,102 @@ msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes" msgstr[0] "%s: Fiºier scurtat cu %s octet" msgstr[1] "%s: Fiºier scurtat cu %s octeþi" -#: src/xheader.c:164 +#: src/xheader.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" msgstr "Cuvânt_cheie %s necunoscut sau încã neimplementat" -#: src/xheader.c:173 +#: src/xheader.c:174 #, fuzzy msgid "Time stamp is out of allowed range" msgstr "Înregistrare timp în afara domeniului" -#: src/xheader.c:204 +#: src/xheader.c:205 #, c-format msgid "Pattern %s cannot be used" msgstr "Pattern-ul %s nu poate fi folosit" -#: src/xheader.c:218 +#: src/xheader.c:219 #, c-format msgid "Keyword %s cannot be overridden" msgstr "Cuvânt_cheie %s nu poate fi înlocuit (overridden)" -#: src/xheader.c:667 +#: src/xheader.c:668 #, fuzzy msgid "Malformed extended header: missing length" msgstr "Antet extins malformat: lipseºte semnul egal" -#: src/xheader.c:676 +#: src/xheader.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Extended header length %*s is out of range" msgstr "ªir în baza-64 (semnãtura arhivei) %s este în afara %s intervalului" -#: src/xheader.c:688 +#: src/xheader.c:689 #, fuzzy msgid "Malformed extended header: missing blank after length" msgstr "Antet extins malformat: lipseºte spaþiu liber dupã lungime" -#: src/xheader.c:696 +#: src/xheader.c:697 msgid "Malformed extended header: missing equal sign" msgstr "Antet extins malformat: lipseºte semnul egal" -#: src/xheader.c:702 +#: src/xheader.c:703 #, fuzzy msgid "Malformed extended header: missing newline" msgstr "Antet extins malformat: lipseºte semnul egal" -#: src/xheader.c:740 +#: src/xheader.c:741 #, c-format msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'" msgstr "" -#: src/xheader.c:1012 +#: src/xheader.c:1013 #, c-format msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword #. (atime, gid, etc.). -#: src/xheader.c:1042 +#: src/xheader.c:1043 #, fuzzy, c-format msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" msgstr "Valoare arhivã %s este în afara %s intervalului %s.%s" -#: src/xheader.c:1093 src/xheader.c:1126 src/xheader.c:1455 +#: src/xheader.c:1094 src/xheader.c:1127 src/xheader.c:1456 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" msgstr "Antet extins malformat: lipseºte semnul egal" -#: src/xheader.c:1408 src/xheader.c:1433 src/xheader.c:1488 +#: src/xheader.c:1409 src/xheader.c:1434 src/xheader.c:1489 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" msgstr "Antet extins malformat: lipseºte semnul egal" -#: src/xheader.c:1501 +#: src/xheader.c:1502 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" msgstr "Antet extins malformat: lipseºte semnul egal" -#: src/xheader.c:1511 +#: src/xheader.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" msgstr "Antet extins malformat: lipseºte semnul egal" -#: src/checkpoint.c:109 +#: src/checkpoint.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a valid timeout" msgstr "%s: Grup invalid" -#: src/checkpoint.c:114 +#: src/checkpoint.c:121 #, c-format msgid "%s: unknown checkpoint action" msgstr "" -#: src/checkpoint.c:134 +#: src/checkpoint.c:202 msgid "write" msgstr "" -#: src/checkpoint.c:134 +#: src/checkpoint.c:202 msgid "read" msgstr "" @@ -2609,7 +2641,7 @@ msgstr "" #. *not* "Writing a checkpoint". #. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de escritura", #. *not* "Escribiendo un punto de comprobaci@'on" -#: src/checkpoint.c:224 +#: src/checkpoint.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Write checkpoint %u" msgstr "Scrie punct de verificare %d" @@ -2618,7 +2650,7 @@ msgstr "Scrie punct de verificare %d" #. *not* "Reading a checkpoint". #. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de lectura", #. *not* "Leyendo un punto de comprobaci@'on" -#: src/checkpoint.c:230 +#: src/checkpoint.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "Read checkpoint %u" msgstr "Citeºte punct de verificare %d" @@ -2826,7 +2858,7 @@ msgstr "%s: Nu pot c #: tests/genfile.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "cannot truncate `%s'" -msgstr "%s: Nu pot cãuta (seek) cãtre %s" +msgstr "%s: Nu pot redenumi ca %s" #: tests/genfile.c:701 #, fuzzy, c-format @@ -2836,7 +2868,7 @@ msgstr "`%s' comanda a e #: tests/genfile.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "cannot unlink `%s'" -msgstr "%s: Nu pot cãuta (seek) cãtre %s" +msgstr "%s: Nu pot crea symlink cãtre %s" #: tests/genfile.c:833 #, c-format @@ -2873,58 +2905,21 @@ msgstr "" msgid "--stat requires file names" msgstr "--Amestecat numele fiºierelor--\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get working directory" -#~ msgstr "Nu pot schimba directorul în care lucrez" - #~ msgid "sort names to extract to match archive" #~ msgstr "sorteazã numele de extras sã se potriveascã cu arhiva" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid group" -#~ msgstr "%s: Grup invalid" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: Directory removed before we read it" -#~ msgstr "%s: Fiºier ºters înainte de a-l putea citi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot restore working directory" -#~ msgstr "Nu pot salva directorul în care lucrez" +#~ msgid "--occurrence cannot be used with %s" +#~ msgstr "--occurrence nu poate fi folosit în modul de operare cerut" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot resolve hostname %s" -#~ msgstr "%s: Nu pot redenumi ca %s" +#~ msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" +#~ msgstr "Nu puteþi combina --listed-incremental cu --newer" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: opþiune ilegalã -- %c\n" -#~ msgid "Reading %s\n" -#~ msgstr "Citesc %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to <%s>.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Raportaþi bug-uri la <%s>.\n" - -#~ msgid "filter the archive through bzip2" -#~ msgstr "filtrazã arhiva prin bzip2" - -#~ msgid "filter the archive through gzip" -#~ msgstr "filtreazã arhiva prin gzip" - -#~ msgid "filter the archive through compress" -#~ msgstr "filtreazã arhiva prin compress" - -#, fuzzy -#~ msgid "filter the archive through lzma" -#~ msgstr "filtreazã arhiva prin gzip" - -#, fuzzy -#~ msgid "filter the archive through lzop" -#~ msgstr "filtreazã arhiva prin gzip" +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "dimensiune bloc" #~ msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n" #~ msgstr "rmtd: Nu pot aloca spaþiu memorie intermediarã\n" @@ -2935,33 +2930,12 @@ msgstr "--Amestecat numele fi #~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" #~ msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru informaþii suplimentare.\n" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]\n" -#~ "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n" #~ "\n" -#~ " --version Output version info.\n" -#~ " --help Output this help.\n" +#~ "Report bugs to <%s>.\n" #~ msgstr "" -#~ "Folosire: %s [OPÞIUNE]\n" -#~ "Manipuleazã o unitate de bandã, acceptând comenzi de la un proces " -#~ "remote.\n" #~ "\n" -#~ " --version Afiºeazã informaþii versiune.\n" -#~ " --help Afiºeazã acest mesaj.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Seek offset error" -#~ msgstr "Decalaj cãutare (seek offset) în afara domeniului" - -#~ msgid "Premature end of file" -#~ msgstr "Sfârºit de fiºier prematur" - -#~ msgid "Error is not recoverable: exiting now" -#~ msgstr "Nu-mi pot reveni din eroare: termin acum" - -#~ msgid "block size" -#~ msgstr "dimensiune bloc" +#~ "Raportaþi bug-uri la <%s>.\n" #~ msgid "" #~ "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -2974,15 +2948,24 @@ msgstr "--Amestecat numele fi #~ "Îl puteþi redistribui conform termenilor din GNU General Public License;\n" #~ "vedeþi fiºierul numit COPYING pentru detalii." +#~ msgid "Premature end of file" +#~ msgstr "Sfârºit de fiºier prematur" + #~ msgid "rmtd: Garbage command %c\n" #~ msgstr "rmtd: Comandã gunoi %c\n" +#~ msgid "Reading %s\n" +#~ msgstr "Citesc %s\n" + #~ msgid "WARNING: No volume header" #~ msgstr "AVERTISMENT: Nici un antet de volum" #~ msgid "Visible long name error" #~ msgstr "Eroare nume lung evidentã" +#~ msgid "Error is not recoverable: exiting now" +#~ msgstr "Nu-mi pot reveni din eroare: termin acum" + #~ msgid "Device number out of range" #~ msgstr "Numãr dispozitiv în afara intervalului" @@ -2992,9 +2975,6 @@ msgstr "--Amestecat numele fi #~ msgid "Renamed %s to %s" #~ msgstr "Redenumit %s ca %s" -#~ msgid "%s: Cannot symlink to %s" -#~ msgstr "%s: Nu pot crea symlink cãtre %s" - #~ msgid "Symlinked %s to %s" #~ msgstr "Creat symlink %s cãtre %s" @@ -3013,12 +2993,15 @@ msgstr "--Amestecat numele fi #~ msgid "do not extract permissions information" #~ msgstr "nu extrage informaþii permisiuni" +#~ msgid "filter the archive through bzip2" +#~ msgstr "filtrazã arhiva prin bzip2" + +#~ msgid "filter the archive through compress" +#~ msgstr "filtreazã arhiva prin compress" + #~ msgid "FILE-OF-NAMES" #~ msgstr "FIªIER-DE-NUME" -#~ msgid "exclude patterns are plain strings" -#~ msgstr "pattern-urile de excludere sunt ºiruri simple" - #~ msgid "dump instead the files symlinks point to" #~ msgstr "foloseºte în schimb fiºierele cãtre care point-eazã symlink-urile"