X-Git-Url: https://git.gag.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhr.po;h=7e167adcc2a477481be73ff8496f9d6298accdaa;hb=d30babc23b4f25be970ada2e63a50220a3672281;hp=d81de9ca1f296fef40ffc5ea39a4896095e1323b;hpb=4aa85f09e755fc827cd5ab6225f20c83cd42245d;p=debian%2Ftar diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index d81de9ca..7e167adc 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,21 +1,25 @@ # Translation of tar to Croatian. -# Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tar package. # ... wishes to thank everybody who helped in good faith. # # Well, in 03:12 hrs (for 1st pass)!! who beats me I owe him a pizza ;-) -- TM # +# bp, travanj 2016.: to je originalni TK zadnji prijevod od 2012. godine +# samo su dodani novi msgid-ovi i uređeni fuzirani msgstr-ovi. +# korektura u dogovoru s lingvistima slijedi u dogledno vrijeme. +# # Mirsad Todorovac , 2002. # Tomislav Krznar , 2012. # -#: src/create.c:1574 +#: src/create.c:1592 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tar 1.26\n" +"Project-Id-Version: tar-1.28.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-27 23:35+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 00:09+0100\n" -"Last-Translator: Tomislav Krznar \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-16 09:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-30 19:32-0700\n" +"Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,48 +27,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../Downloads/tar-1.28.90\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: gnu\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: src\n" -#: gnu/argmatch.c:135 +#: gnu/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "neispravan argument %s za %s" -#: gnu/argmatch.c:136 +#: gnu/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "višeznačan argument %s za %s" -#: gnu/argmatch.c:155 +#: gnu/argmatch.c:153 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Ispravni argumenti su:" -#: gnu/argp-help.c:150 +#: gnu/argp-help.c:148 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT: vrijednost %s je manja ili jednaka %s" -#: gnu/argp-help.c:223 +#: gnu/argp-help.c:221 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametar zahtijeva vrijednost" -#: gnu/argp-help.c:229 +#: gnu/argp-help.c:227 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametar mora biti pozitivan" -#: gnu/argp-help.c:238 +#: gnu/argp-help.c:236 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Nepoznati ARGP_HELP_FMT parametar" -#: gnu/argp-help.c:250 +#: gnu/argp-help.c:248 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Smeće u ARGP_HELP_FMT: %s" -#: gnu/argp-help.c:1250 +#: gnu/argp-help.c:1248 msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." @@ -72,143 +80,149 @@ msgstr "" "Obavezni ili opcionalni argumenti dugačkih opcija također su obavezni ili " "opcionalni za odgovarajuće kratke opcije." -#: gnu/argp-help.c:1643 +#: gnu/argp-help.c:1645 msgid "Usage:" msgstr "Uporaba:" -#: gnu/argp-help.c:1647 +#: gnu/argp-help.c:1649 msgid " or: " -msgstr " ili: " +msgstr " ili: " -#: gnu/argp-help.c:1659 +#: gnu/argp-help.c:1661 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPCIJA...]" -#: gnu/argp-help.c:1686 -#, fuzzy, c-format +# promjena svih ” u “; navodnički par „“ +#: gnu/argp-help.c:1688 +#, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Pokušajte „%s --help” ili „%s --usage” za više informacija.\n" +msgstr "Pokušajte „%s --help“ ili „%s --usage“ za više informacija.\n" -#: gnu/argp-help.c:1714 +#: gnu/argp-help.c:1716 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Prijavite greške na %s.\n" -#: gnu/argp-help.c:1933 gnu/error.c:190 +#: gnu/argp-help.c:1935 gnu/error.c:191 msgid "Unknown system error" msgstr "Nepoznata greška sustava" -#: gnu/argp-parse.c:83 +#: gnu/argp-parse.c:81 msgid "give this help list" msgstr "prikaži ovaj popis pomoći" -#: gnu/argp-parse.c:84 +#: gnu/argp-parse.c:82 msgid "give a short usage message" msgstr "prikaži kratke upute za uporabu" -#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:529 src/tar.c:531 src/tar.c:630 -#: tests/genfile.c:130 +#: gnu/argp-parse.c:83 src/tar.c:507 src/tar.c:509 src/tar.c:612 +#: tests/genfile.c:134 msgid "NAME" msgstr "IME" -#: gnu/argp-parse.c:85 +#: gnu/argp-parse.c:83 msgid "set the program name" msgstr "postavi ime programa" -#: gnu/argp-parse.c:86 +#: gnu/argp-parse.c:84 msgid "SECS" msgstr "SEK" -#: gnu/argp-parse.c:87 +#: gnu/argp-parse.c:85 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "zaustavi na SEK sekundi (zadano 3600)" -#: gnu/argp-parse.c:144 +#: gnu/argp-parse.c:142 msgid "print program version" msgstr "ispiši inačicu programa" -#: gnu/argp-parse.c:161 +#: gnu/argp-parse.c:159 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "(GREŠKA PROGRAMA) Nema poznate inačice!?" -#: gnu/argp-parse.c:614 +#: gnu/argp-parse.c:612 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: Previše argumenata\n" -#: gnu/argp-parse.c:757 +#: gnu/argp-parse.c:755 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(GREŠKA PROGRAMA) Opcije su trebale biti prepoznate!?" -#: gnu/closeout.c:114 +#: gnu/closeout.c:112 msgid "write error" msgstr "greška pisanja" -#: gnu/getopt.c:549 gnu/getopt.c:578 -#, fuzzy, c-format +#: gnu/getopt.c:575 gnu/getopt.c:604 +#, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna\n" +msgstr "%s: opcija „%s“ je višeznačna; mogućnosti:" + +#: gnu/getopt.c:619 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcija „%s“ je višeznačna\n" -#: gnu/getopt.c:626 gnu/getopt.c:630 +#: gnu/getopt.c:654 gnu/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcija „--%s” ne dozvoljava argument\n" +msgstr "%s: opcija „--%s“ ne dozvoljava argument\n" -#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:644 +#: gnu/getopt.c:667 gnu/getopt.c:672 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcija „%c%s” ne dozvoljava argument\n" +msgstr "%s: opcija „%c%s“ ne dozvoljava argument\n" -#: gnu/getopt.c:687 gnu/getopt.c:706 +#: gnu/getopt.c:715 gnu/getopt.c:734 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcija „--%s” zahtijeva argument\n" +msgstr "%s: opcija „--%s“ zahtijeva argument\n" -#: gnu/getopt.c:744 gnu/getopt.c:747 +#: gnu/getopt.c:772 gnu/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n" +msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s“\n" -#: gnu/getopt.c:755 gnu/getopt.c:758 +#: gnu/getopt.c:783 gnu/getopt.c:786 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\n" +msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s“\n" -#: gnu/getopt.c:807 gnu/getopt.c:810 +#: gnu/getopt.c:835 gnu/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: neispravna opcija -- „%c”\n" +msgstr "%s: neispravna opcija -- „%c“\n" -#: gnu/getopt.c:863 gnu/getopt.c:880 gnu/getopt.c:1090 gnu/getopt.c:1108 +#: gnu/getopt.c:891 gnu/getopt.c:908 gnu/getopt.c:1118 gnu/getopt.c:1136 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c”\n" +msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c“\n" -#: gnu/getopt.c:936 gnu/getopt.c:952 +#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:980 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcija „-W %s” je višeznačna\n" +msgstr "%s: opcija „-W %s“ je višeznačna\n" -#: gnu/getopt.c:976 gnu/getopt.c:994 +#: gnu/getopt.c:1004 gnu/getopt.c:1022 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcija „-W %s” ne dozvoljava argument\n" +msgstr "%s: opcija „-W %s“ ne dozvoljava argument\n" -#: gnu/getopt.c:1015 gnu/getopt.c:1033 +#: gnu/getopt.c:1043 gnu/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcija „-W %s” zahtijeva argument\n" +msgstr "%s: opcija „-W %s“ zahtijeva argument\n" -#: gnu/obstack.c:415 gnu/obstack.c:417 gnu/xalloc-die.c:36 +#: gnu/obstack.c:338 gnu/obstack.c:340 gnu/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "memorija iscrpljena" -#: gnu/openat-die.c:40 +#: gnu/openat-die.c:38 #, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "ne mogu zapisati trenutni radni direktorij" -#: gnu/openat-die.c:59 +#: gnu/openat-die.c:57 #, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "nisam se uspio vratiti u početni radni direktorij" @@ -235,13 +249,13 @@ msgstr "nisam se uspio vratiti u početni radni direktorij" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnu/quotearg.c:314 +#: gnu/quotearg.c:312 msgid "`" msgstr "„" -#: gnu/quotearg.c:315 +#: gnu/quotearg.c:313 msgid "'" -msgstr "”" +msgstr "“" #. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer #. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. @@ -249,7 +263,7 @@ msgstr "”" #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' -#: gnu/rpmatch.c:152 +#: gnu/rpmatch.c:150 msgid "^[yY]" msgstr "^[dDyY]" @@ -259,16 +273,16 @@ msgstr "^[dDyY]" #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' -#: gnu/rpmatch.c:165 +#: gnu/rpmatch.c:163 msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: gnu/version-etc.c:76 +#: gnu/version-etc.c:74 #, c-format msgid "Packaged by %s (%s)\n" msgstr "Pakirao %s (%s)\n" -#: gnu/version-etc.c:79 +#: gnu/version-etc.c:77 #, c-format msgid "Packaged by %s\n" msgstr "Pakirao %s\n" @@ -276,11 +290,11 @@ msgstr "Pakirao %s\n" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: gnu/version-etc.c:86 +#: gnu/version-etc.c:84 msgid "(C)" msgstr "©" -#: gnu/version-etc.c:88 +#: gnu/version-etc.c:86 msgid "" "\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: gnu/version-etc.c:247 +#: gnu/version-etc.c:245 #, c-format msgid "" "\n" @@ -418,22 +432,22 @@ msgstr "" "Prijavite greške na %s.\n" "Prijavite greške prijevoda na .\n" -#: gnu/version-etc.c:249 +#: gnu/version-etc.c:247 #, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "Prijavite %s greške na %s\n" -#: gnu/version-etc.c:253 +#: gnu/version-etc.c:251 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s početna stranica: <%s>\n" -#: gnu/version-etc.c:255 +#: gnu/version-etc.c:253 #, c-format msgid "%s home page: \n" msgstr "%s početna stranica: \n" -#: gnu/version-etc.c:258 +#: gnu/version-etc.c:256 msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" "Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: \n" @@ -513,20 +527,20 @@ msgstr[2] "%s: Zapisao samo %lu od %lu bajtova" #: lib/paxnames.c:140 #, c-format msgid "Removing leading `%s' from member names" -msgstr "Uklanjam početni „%s” iz imena elemenata" +msgstr "Uklanjam početni „%s“ iz imena elemenata" #: lib/paxnames.c:141 #, c-format msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" -msgstr "Uklanjam početni „%s” iz odredišta čvrstih veza" +msgstr "Uklanjam početni „%s“ iz odredišta čvrstih veza" #: lib/paxnames.c:154 msgid "Substituting `.' for empty member name" -msgstr "Mijenjam „.” za prazno ime elementa" +msgstr "Mijenjam „.“ za prazno ime elementa" #: lib/paxnames.c:155 msgid "Substituting `.' for empty hard link target" -msgstr "Mijenjam „.” za prazno odredište čvrste veze" +msgstr "Mijenjam „.“ za prazno odredište čvrste veze" #: lib/rtapelib.c:299 #, c-format @@ -550,9 +564,9 @@ msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" msgstr "Ne mogu se spojiti na %s: rezolucija nije uspjela" #: lib/rtapelib.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot redirect files for remote shell" -msgstr "Ne mogu pokrenuti udaljenu ljusku" +msgstr "Ne mogu preusmjeriti datoteke za udaljenu ljusku" #: lib/rtapelib.c:516 #, c-format @@ -605,8 +619,8 @@ msgstr "Neočekivani argumenti" msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" msgstr "Upravlja pogonom vrpce, prihvaćajući naredbe udaljenog procesa" -#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:454 src/tar.c:458 src/tar.c:628 src/tar.c:643 -#: src/tar.c:782 src/tar.c:820 tests/genfile.c:166 +#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:432 src/tar.c:436 src/tar.c:610 src/tar.c:625 +#: src/tar.c:714 src/tar.c:730 tests/genfile.c:171 msgid "NUMBER" msgstr "BROJ" @@ -614,10 +628,11 @@ msgstr "BROJ" msgid "set debug level" msgstr "postavi razinu debugiranja" -#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:452 src/tar.c:633 src/tar.c:709 src/tar.c:713 -#: src/tar.c:725 src/tar.c:735 src/tar.c:738 src/tar.c:741 src/tar.c:744 -#: src/tar.c:746 src/tar.c:837 tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 -#: tests/genfile.c:184 tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193 +#: rmt/rmt.c:698 src/names.c:70 src/names.c:74 src/names.c:92 src/names.c:102 +#: src/names.c:105 src/names.c:108 src/names.c:111 src/names.c:113 +#: src/tar.c:430 src/tar.c:511 src/tar.c:513 src/tar.c:615 src/tar.c:747 +#: tests/genfile.c:136 tests/genfile.c:185 tests/genfile.c:189 +#: tests/genfile.c:192 tests/genfile.c:198 msgid "FILE" msgstr "DATOTEKA" @@ -630,7 +645,7 @@ msgstr "postavi ime datoteke izlaza za debugiranje" msgid "cannot open %s" msgstr "ne mogu otvoriti %s" -#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:892 tests/genfile.c:909 +#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:960 tests/genfile.c:977 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "previše argumenata" @@ -639,69 +654,71 @@ msgstr "previše argumenata" msgid "Garbage command" msgstr "Naredba smeća" -#: src/buffer.c:458 src/buffer.c:463 src/buffer.c:757 src/buffer.c:1373 -#: src/buffer.c:1419 src/buffer.c:1448 src/delete.c:212 src/list.c:273 -#: src/update.c:188 +#: src/buffer.c:461 src/buffer.c:466 src/buffer.c:760 src/buffer.c:1396 +#: src/buffer.c:1433 src/buffer.c:1445 src/buffer.c:1474 src/delete.c:212 +#: src/list.c:275 src/update.c:188 msgid "This does not look like a tar archive" msgstr "Ovo ne izgleda kao tar arhiva" -#: src/buffer.c:574 +#: src/buffer.c:577 msgid "Total bytes read" msgstr "Ukupno pročitano bajtova" # FIXME -- ovo neće raditi ako je prevedeno -- Denis? -#: src/buffer.c:576 +#: src/buffer.c:579 msgid "Total bytes written" msgstr "Ukupno zapisano bajtova" # FIXME -- ovo neće raditi ako je prevedeno -- Denis? -#: src/buffer.c:577 -#, fuzzy +#: src/buffer.c:580 msgid "Total bytes deleted" -msgstr "Ukupno izbrisano bajtova: %s\n" +msgstr "Izbrisano ukupno bajtova" -#: src/buffer.c:656 +#: src/buffer.c:659 msgid "(pipe)" msgstr "(cjevovod)" -#: src/buffer.c:680 +# Hrvatski jezični portal +# otkazati > odbiti izvršiti naredbu +# odbijati > ne pristati +#: src/buffer.c:683 msgid "Refusing to read archive contents from terminal (missing -f option?)" -msgstr "" +msgstr "Čitanje sadržaja arhive s terminala je odbijeno (nedostaje -f opcija?)" -#: src/buffer.c:682 +#: src/buffer.c:685 msgid "Refusing to write archive contents to terminal (missing -f option?)" -msgstr "" +msgstr "Ispis sadržaja arhive na terminal je odbijeno (nedostaje -f opcija?)" -#: src/buffer.c:695 +#: src/buffer.c:698 msgid "Invalid value for record_size" msgstr "Neispravna vrijednost za record_size" -#: src/buffer.c:698 +#: src/buffer.c:701 msgid "No archive name given" msgstr "Nije zadano ime arhive" -#: src/buffer.c:741 +#: src/buffer.c:744 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" msgstr "Ne mogu provjeriti stdin/stdout arhivu" -#: src/buffer.c:754 +#: src/buffer.c:757 #, c-format msgid "Archive is compressed. Use %s option" msgstr "Arhiva je komprimirana. Koristite opciju %s" -#: src/buffer.c:812 src/tar.c:2541 +#: src/buffer.c:815 src/tar.c:2460 msgid "Cannot update compressed archives" msgstr "Ne mogu ažurirati komprimirane arhive" -#: src/buffer.c:905 +#: src/buffer.c:908 msgid "At beginning of tape, quitting now" msgstr "Početak trake, završavam" -#: src/buffer.c:911 +#: src/buffer.c:914 msgid "Too many errors, quitting" msgstr "Previše grešaka, završavam" -#: src/buffer.c:944 +#: src/buffer.c:947 #, c-format msgid "Record size = %lu block" msgid_plural "Record size = %lu blocks" @@ -709,7 +726,7 @@ msgstr[0] "Veličina zapisa = %lu blok" msgstr[1] "Veličina sloga = %lu bloka" msgstr[2] "Veličina sloga = %lu blokova" -#: src/buffer.c:965 +#: src/buffer.c:968 #, c-format msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" @@ -717,37 +734,37 @@ msgstr[0] "Neporavnat blok (%lu bajt) unutar arhive" msgstr[1] "Neporavnat blok (%lu bajta) unutar arhive" msgstr[2] "Neporavnat blok (%lu bajtova) unutar arhive" -#: src/buffer.c:1042 +#: src/buffer.c:1055 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" msgstr "Ne mogu se pomicati unatrag unutar arhive, može biti nečitljiva bez -i" -#: src/buffer.c:1074 +#: src/buffer.c:1087 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" msgstr "rmtlseek nije stao na granici zapisa" -#: src/buffer.c:1125 +#: src/buffer.c:1148 #, c-format msgid "%s: contains invalid volume number" msgstr "%s: sadrži neispravan broj dijela arhive" -#: src/buffer.c:1160 +#: src/buffer.c:1183 msgid "Volume number overflow" msgstr "Preljev broja dijela arhive" -#: src/buffer.c:1175 +#: src/buffer.c:1198 #, c-format msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " msgstr "Pripremite dio arhive #%d za %s i pritisnite [RETURN]: " -#: src/buffer.c:1181 +#: src/buffer.c:1204 msgid "EOF where user reply was expected" msgstr "Pronađen EOF gdje sam očekivao odgovor korisnika" -#: src/buffer.c:1186 src/buffer.c:1218 +#: src/buffer.c:1209 src/buffer.c:1241 msgid "WARNING: Archive is incomplete" msgstr "UPOZORENJE: Arhiva je nepotpuna" -#: src/buffer.c:1200 +#: src/buffer.c:1223 #, c-format msgid "" " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" @@ -759,67 +776,67 @@ msgstr "" " q Prekini tar\n" " y ili novi redak Nastavi rad\n" -#: src/buffer.c:1205 +#: src/buffer.c:1228 #, c-format msgid " ! Spawn a subshell\n" msgstr " ! Pokreni podljusku\n" -#: src/buffer.c:1206 +#: src/buffer.c:1229 #, c-format msgid " ? Print this list\n" msgstr " ? Ispiši ovaj popis\n" -#: src/buffer.c:1213 +#: src/buffer.c:1236 msgid "No new volume; exiting.\n" msgstr "Nema novog dijela arhive, završavam.\n" -#: src/buffer.c:1246 +#: src/buffer.c:1269 msgid "File name not specified. Try again.\n" msgstr "Ime datoteke nije navedeno. Pokušajte ponovo.\n" -#: src/buffer.c:1259 +#: src/buffer.c:1282 #, c-format msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" msgstr "Neispravan unos. Unesite ? za pomoć.\n" -#: src/buffer.c:1310 +#: src/buffer.c:1333 #, c-format msgid "%s command failed" msgstr "naredba %s nije uspjela" -#: src/buffer.c:1491 +#: src/buffer.c:1511 src/buffer.c:1527 +#, c-format +msgid "%s is not continued on this volume" +msgstr "%s nije nastavljen na ovom dijelu arhive" + +#: src/buffer.c:1523 #, c-format msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" msgstr "" "%s je možda nastavljen na ovom dijelu arhive: zaglavlje sadrži skraćeno ime" -#: src/buffer.c:1495 -#, c-format -msgid "%s is not continued on this volume" -msgstr "%s nije nastavljen na ovom dijelu arhive" - -#: src/buffer.c:1509 +#: src/buffer.c:1541 #, c-format msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" msgstr "%s je pogrešne veličine (%s != %s + %s)" -#: src/buffer.c:1524 +#: src/buffer.c:1556 #, c-format msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" msgstr "Ovaj dio arhive je izvan niza (%s - %s != %s)" # FIXME -- clean against source! (TM) -#: src/buffer.c:1602 src/buffer.c:1628 +#: src/buffer.c:1634 src/buffer.c:1660 #, c-format msgid "Archive not labeled to match %s" msgstr "Arhiva nije označena da odgovara %s" -#: src/buffer.c:1632 +#: src/buffer.c:1664 #, c-format msgid "Volume %s does not match %s" msgstr "Dio arhive %s ne odgovara %s" -#: src/buffer.c:1726 +#: src/buffer.c:1758 #, c-format msgid "" "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" @@ -827,7 +844,7 @@ msgstr "" "%s: ime datoteke je predugačko za spremanje u GNU višedjelnom zaglavlju, " "skraćujem" -#: src/buffer.c:1917 +#: src/buffer.c:1949 msgid "write did not end on a block boundary" msgstr "pisanje nije završilo na granici bloka" @@ -839,20 +856,20 @@ msgstr[0] "Pročitao samo %lu od %lu bajta" msgstr[1] "Pročitao samo %lu od %lu bajta" msgstr[2] "Pročitao samo %lu od %lu bajtova" -#: src/compare.c:106 src/compare.c:391 +#: src/compare.c:106 src/compare.c:395 msgid "Contents differ" msgstr "Sadržaji se razlikuju" -#: src/compare.c:132 src/extract.c:1132 src/incremen.c:1505 src/list.c:487 -#: src/list.c:1426 src/xheader.c:837 +#: src/compare.c:132 src/extract.c:1177 src/incremen.c:1508 src/list.c:489 +#: src/list.c:1405 src/xheader.c:847 msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "Neočekivani EOF u arhivi" -#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:310 src/compare.c:415 +#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:419 msgid "File type differs" msgstr "Vrste datoteka se razlikuju" -#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:324 +#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328 msgid "Mode differs" msgstr "Mod se razlikuje" @@ -868,7 +885,7 @@ msgstr "Gid se razlikuje" msgid "Mod time differs" msgstr "Vrijeme uređivanja se razlikuje" -#: src/compare.c:216 src/compare.c:425 +#: src/compare.c:216 src/compare.c:429 msgid "Size differs" msgstr "Veličina se razlikuje" @@ -877,38 +894,37 @@ msgstr "Veličina se razlikuje" msgid "Not linked to %s" msgstr "Nije povezan na %s" -#: src/compare.c:289 +#: src/compare.c:290 msgid "Symlink differs" msgstr "Simbolička veza se razlikuje" -#: src/compare.c:318 +#: src/compare.c:322 msgid "Device number differs" msgstr "Broj uređaja se razlikuje" -#: src/compare.c:466 +#: src/compare.c:470 #, c-format msgid "Verify " msgstr "Provjeri " -#: src/compare.c:473 -#, fuzzy, c-format +#: src/compare.c:477 +#, c-format msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file" -msgstr "" -"%s: Nepoznata vrsta datoteke „%c”, izvršen diff kao na normalnoj datoteci" +msgstr "%s: Nepoznata vrsta datoteke „%c“, kompariran kao normalna datoteka" -#: src/compare.c:529 +#: src/compare.c:533 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." msgstr "Arhiva sadrži imena datoteka s uklonjenim početnim prefiksima." -#: src/compare.c:535 +#: src/compare.c:539 msgid "Archive contains transformed file names." msgstr "Arhiva sadrži pretvorena imena datoteka." -#: src/compare.c:540 +#: src/compare.c:544 msgid "Verification may fail to locate original files." msgstr "Provjera možda neće uspjeti pronaći izvorne datoteke." -#: src/compare.c:614 +#: src/compare.c:618 #, c-format msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" @@ -916,47 +932,47 @@ msgstr[0] "NEUSPJELA PROVJERA: otkriveno %d neispravno zaglavlje" msgstr[1] "NEUSPJELA PROVJERA: otkrivena %d neispravna zaglavlja" msgstr[2] "NEUSPJELA PROVJERA: otkriveno %d neispravnih zaglavlja" -#: src/compare.c:632 src/list.c:250 +#: src/compare.c:636 src/list.c:252 #, c-format msgid "A lone zero block at %s" msgstr "Izolirani nulti blok na %s" -#: src/create.c:73 +#: src/create.c:74 #, c-format msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s" msgstr "%s: sadrži oznaku direktorija spremnika %s; %s" -#: src/create.c:262 +#: src/create.c:263 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s" msgstr "vrijednost %s izvan %s raspona %s..%s; mijenjam sa %s" -#: src/create.c:268 +#: src/create.c:269 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s" msgstr "vrijednost %s izvan %s raspona %s..%s" # FIXME -- find `padež' here from source -#: src/create.c:328 +#: src/create.c:329 msgid "Generating negative octal headers" msgstr "Stvaram negativna oktalna zaglavlja" -#: src/create.c:601 src/create.c:664 +#: src/create.c:602 src/create.c:665 #, c-format msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped" -msgstr "%s: ime datoteke je predugačko (najviše %d); ne arhiviram" +msgstr "%s: ime datoteke je predugo (najviše %d); ne arhiviram" -#: src/create.c:611 +#: src/create.c:612 #, c-format msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped" msgstr "%s: ime datoteke je predugačko (ne može se razdvojiti); ne arhiviram" -#: src/create.c:638 +#: src/create.c:639 #, c-format msgid "%s: link name is too long; not dumped" -msgstr "%s: ime veze je predugačko; ne arhiviram" +msgstr "%s: ime veze je predugo; ne arhiviram" -#: src/create.c:1084 +#: src/create.c:1102 #, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" @@ -964,55 +980,55 @@ msgstr[0] "%s: Datoteka skraćena za %s bajt; nadopunjeno nulama" msgstr[1] "%s: Datoteka skraćena za %s bajta; nadopunjeno nulama" msgstr[2] "%s: Datoteka skraćena za %s bajtova; nadopunjeno nulama" -#: src/create.c:1182 +#: src/create.c:1200 #, c-format msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s: datoteka je na drugom datotečnom sustavu; ne arhiviram" -#: src/create.c:1225 src/create.c:1236 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617 +#: src/create.c:1243 src/create.c:1254 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617 msgid "contents not dumped" msgstr "sadržaj nije arhiviran" -#: src/create.c:1440 +#: src/create.c:1458 #, c-format msgid "%s: Unknown file type; file ignored" msgstr "%s: Nepoznata vrsta datoteke; datoteka zanemarena" -#: src/create.c:1551 +#: src/create.c:1569 #, c-format msgid "Missing links to %s." msgstr "Nedostaju veze na %s." -#: src/create.c:1712 +#: src/create.c:1730 #, c-format msgid "%s: file is unchanged; not dumped" msgstr "%s: datoteka nepromijenjena; ne arhiviram" -#: src/create.c:1721 +#: src/create.c:1739 #, c-format msgid "%s: file is the archive; not dumped" msgstr "%s: datoteka je arhiva; ne arhiviram" -#: src/create.c:1749 src/incremen.c:603 +#: src/create.c:1767 src/incremen.c:603 msgid "directory not dumped" msgstr "direktorij nije arhiviran" -#: src/create.c:1821 +#: src/create.c:1839 #, c-format msgid "%s: file changed as we read it" msgstr "%s: datoteka se promijenila za vrijeme čitanja" -#: src/create.c:1902 +#: src/create.c:1915 #, c-format msgid "%s: socket ignored" msgstr "%s: utičnica zanemarena" -#: src/create.c:1908 +#: src/create.c:1921 #, c-format msgid "%s: door ignored" msgstr "%s: vrata zanemarena" -#: src/delete.c:218 src/list.c:287 src/update.c:193 +#: src/delete.c:218 src/list.c:289 src/update.c:193 msgid "Skipping to next header" msgstr "Preskačem na sljedeće zaglavlje" @@ -1030,55 +1046,55 @@ msgstr "%s: nevjerojatno stara vremenska oznaka %s" msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future" msgstr "%s: vremenska oznaka %s je %s sekundi u budućnosti" -#: src/extract.c:536 +#: src/extract.c:535 #, c-format msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory" msgstr "%s: Neočekivana nekonzistentnost pri izradi direktorija" -#: src/extract.c:705 +#: src/extract.c:754 #, c-format msgid "%s: skipping existing file" -msgstr "" +msgstr "%s: propuštanje postojeće datoteke" -#: src/extract.c:821 +#: src/extract.c:870 #, c-format msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted" msgstr "%s: Direktoriju promijenjeno ime prije ekstrakcije njegovog stanja" -#: src/extract.c:1010 +#: src/extract.c:1055 msgid "Extracting contiguous files as regular files" msgstr "Ekstrahiram neprekinute datoteke kao obične datoteke" -#: src/extract.c:1365 +#: src/extract.c:1410 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" msgstr "Pokušavam ekstrakciju simboličkih veza kao čvrstih veza" -#: src/extract.c:1528 +#: src/extract.c:1573 #, c-format msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" msgstr "" "%s: Ne mogu ekstrahirati -- datoteka se nastavlja iz drugog dijela arhive" -#: src/extract.c:1535 src/list.c:1167 +#: src/extract.c:1580 src/list.c:1168 msgid "Unexpected long name header" msgstr "Neočekivano zaglavlje dugačkog imena" -#: src/extract.c:1542 -#, fuzzy, c-format +#: src/extract.c:1587 +#, c-format msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file" -msgstr "%s: Nepoznata vrsta datoteke „%c”, ekstrahirana kao normalna datoteka" +msgstr "%s: Nepoznata vrsta datoteke „%c“, ekstrahirana kao normalna datoteka" -#: src/extract.c:1568 +#: src/extract.c:1613 #, c-format msgid "Current %s is newer or same age" msgstr "Trenutni %s je noviji ili jednako star" -#: src/extract.c:1620 +#: src/extract.c:1665 #, c-format msgid "%s: Was unable to backup this file" msgstr "%s: Nisam uspio napraviti kopiju ove datoteke" -#: src/extract.c:1767 +#: src/extract.c:1814 #, c-format msgid "Cannot rename %s to %s" msgstr "Ne mogu preimenovati %s u %s" @@ -1094,9 +1110,9 @@ msgid "%s: Directory is new" msgstr "%s: Novi direktorij" #: src/incremen.c:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: directory is on a different filesystem; not dumped" -msgstr "%s: datoteka je na drugom datotečnom sustavu; ne arhiviram" +msgstr "%s: direktorij je na drugom datotečnom sustavu; ne arhiviram" #: src/incremen.c:587 #, c-format @@ -1108,7 +1124,6 @@ msgid "Invalid time stamp" msgstr "Neispravna vremenska oznaka" #: src/incremen.c:1047 -#, fuzzy msgid "Invalid modification time" msgstr "Neispravno vrijeme uređivanja (sekunde)" @@ -1127,131 +1142,135 @@ msgstr "Neispravan broj indeksnog čvora (inode)" #: src/incremen.c:1137 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long" -msgstr "" +msgstr "%s: bajt %s: %s %.*s... predug" -#: src/incremen.c:1153 src/incremen.c:1208 src/incremen.c:1270 +#: src/incremen.c:1153 src/incremen.c:1211 src/incremen.c:1273 msgid "Unexpected EOF in snapshot file" msgstr "Neočekivani EOF u datoteci snimke stanja" -#: src/incremen.c:1159 +#: src/incremen.c:1161 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "%s: bajt %s: %s %s praćen s neispravnim bajtom 0x%02x" -#: src/incremen.c:1171 +#: src/incremen.c:1174 #, c-format msgid "" "%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n" "\t%s %s" msgstr "" +"%s: bajt %s: (valjan raspon %s..%s)\n" +"\t%s %s" -#: src/incremen.c:1178 +#: src/incremen.c:1181 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s: bajt %s: %s %s" -#: src/incremen.c:1259 +#: src/incremen.c:1262 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: bajt %s: %s" -#: src/incremen.c:1262 +#: src/incremen.c:1265 msgid "Missing record terminator" msgstr "Nedostaje kraj zapisa" -#: src/incremen.c:1368 src/incremen.c:1371 +#: src/incremen.c:1371 src/incremen.c:1374 msgid "Bad incremental file format" msgstr "Neispravan inkrementalni oblik datoteke" -#: src/incremen.c:1390 +#: src/incremen.c:1393 #, c-format msgid "Unsupported incremental format version: %" msgstr "Nepodržana inačica inkrementalnog oblika: %" -#: src/incremen.c:1545 +#: src/incremen.c:1549 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" -msgstr "Izobličen direktorij za ispis: očekujem „%c”, pronašao %#3o" +msgstr "Izobličen direktorij za ispis: očekujem „%c“, pronašao %#3o" -#: src/incremen.c:1555 +#: src/incremen.c:1559 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" -msgstr "Izobličen direktorij za ispis: „X” udvostručen" +msgstr "Izobličen direktorij za ispis: „X“ udvostručen" -#: src/incremen.c:1568 +#: src/incremen.c:1572 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" -msgstr "Izobličen direktorij za ispis: prazno ime u „R”" +msgstr "Izobličen direktorij za ispis: prazno ime u „R“" -#: src/incremen.c:1581 -msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" -msgstr "Izobličen direktorij za ispis: prije „T” ne dolazi „R”" +# bp: Malformed > Nepravilan +# prije „T“ ne dolazi „R“ > „T“ ne prethodi „R“ +#: src/incremen.c:1585 +msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceded by 'R'" +msgstr "Nepravilan direktorij za ispis: „T“ ne prethodi „R“" -#: src/incremen.c:1587 +#: src/incremen.c:1591 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" -msgstr "Izobličen direktorij za ispis: prazno ime u „T”" +msgstr "Nepravilan direktorij za ispis: prazno ime u „T“" -#: src/incremen.c:1607 +#: src/incremen.c:1611 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" -msgstr "Izobličen direktorij za ispis: očekujem „%c”, pronašao kraj podataka" +msgstr "Nepravilan direktorij za ispis: očekujem „%c“, pronašao kraj podataka" -#: src/incremen.c:1614 +#: src/incremen.c:1618 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" -msgstr "Izobličen direktorij za ispis: „X” se uopće ne koristi" +msgstr "Nepravilan direktorij za ispis: „X“ se uopće ne koristi" -#: src/incremen.c:1658 +#: src/incremen.c:1662 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" msgstr "Ne mogu napraviti privremeni direktorij korištenjem predloška %s" -#: src/incremen.c:1719 +#: src/incremen.c:1723 #, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" msgstr "%s: Ne uklanjam direktorij: ne mogu izvršiti stat" -#: src/incremen.c:1732 +#: src/incremen.c:1736 #, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" msgstr "%s: datoteka je na drugom uređaju: ne uklanjam" -#: src/incremen.c:1740 +#: src/incremen.c:1744 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "%s: Brišem %s\n" -#: src/incremen.c:1745 +#: src/incremen.c:1749 #, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Ne mogu ukloniti" -#: src/list.c:217 +#: src/list.c:219 #, c-format msgid "%s: Omitting" msgstr "%s: Izostavljam" -#: src/list.c:235 +#: src/list.c:237 #, c-format msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" msgstr "blok %s: ** Blok ispunjen NUL-znakovima **\n" -#: src/list.c:261 +#: src/list.c:263 #, c-format msgid "block %s: ** End of File **\n" msgstr "blok %s: ** Kraj datoteke **\n" -#: src/list.c:284 src/list.c:1136 src/list.c:1394 +#: src/list.c:286 src/list.c:1137 src/list.c:1373 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "blok %s: " #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, #. etc.) -#: src/list.c:751 +#: src/list.c:752 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "Praznine u zaglavlju gdje se očekuje numerička %s vrijednost" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:806 +#: src/list.c:807 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "" @@ -1259,90 +1278,90 @@ msgstr "" "komplement" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:817 +#: src/list.c:818 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Oktalna vrijednost iz arhive %.*s je izvan %s granica" # FIXME -- obsolescent -- TM -#: src/list.c:838 +#: src/list.c:839 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Arhiva sadrži zastarjela base-64 zaglavlja" # FIXME?? -#: src/list.c:852 +#: src/list.c:853 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "Base-64 vrijednost s predznakom %s iz arhive je izvan %s granica" -#: src/list.c:883 +#: src/list.c:884 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "Base-256 vrijednost iz arhive je izvan %s granica" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:912 +#: src/list.c:913 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Arhiva sadrži %.*s gdje je očekivana numerička %s vrijednost" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:934 +#: src/list.c:935 #, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Vrijednost %s iz arhive je izvan %s raspona %s..%s" -#: src/list.c:1294 +#: src/list.c:1273 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr " veza na %s\n" -#: src/list.c:1302 +#: src/list.c:1281 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr " nepoznata vrsta datoteke %s\n" -#: src/list.c:1320 +#: src/list.c:1299 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "--Dugačka veza--\n" -#: src/list.c:1324 +#: src/list.c:1303 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "--Dugačko ime--\n" -#: src/list.c:1328 +#: src/list.c:1307 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Zaglavlje dijela arhive--\n" # FIXME -- clarify against source -- TM -#: src/list.c:1336 +#: src/list.c:1315 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--Nastavljeno na bajtu %s--\n" -#: src/list.c:1399 +#: src/list.c:1378 msgid "Creating directory:" msgstr "Stvaram direktorij:" -#: src/misc.c:726 +#: src/misc.c:733 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Mijenjam ime %s u %s\n" -#: src/misc.c:735 src/misc.c:754 +#: src/misc.c:742 src/misc.c:761 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s: Ne mogu preimenovati u %s" -#: src/misc.c:759 +#: src/misc.c:766 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "Mijenjam ime %s natrag u %s\n" -#: src/misc.c:1101 +#: src/misc.c:1108 #, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: Datoteka uklonjena prije nego što smo ju pročitali" @@ -1355,31 +1374,203 @@ msgstr "proces dijete" msgid "interprocess channel" msgstr "međuprocesni kanal" -#: src/names.c:360 -#, fuzzy +# bp: možda Izbor imena lokalne datoteke +#: src/names.c:68 +msgid "Local file name selection:" +msgstr "Odabir lokalnih datoteka:" + +#: src/names.c:71 +msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" +msgstr "" +"dodaj navedenu DATOTEKU u arhivu (korisno ako njeno ime počinje crticom)" + +#: src/names.c:72 src/tar.c:484 +msgid "DIR" +msgstr "DIR" + +#: src/names.c:73 +msgid "change to directory DIR" +msgstr "promijeni u direktorij DIR" + +#: src/names.c:75 +msgid "get names to extract or create from FILE" +msgstr "otkrij imena za otpakiranje ili napravi iz DATOTEKE" + +# bp: čita s NULL završena imena.... +#: src/names.c:77 +msgid "-T reads null-terminated names; implies --verbatim-files-from" +msgstr "-T čita praznim znakom završena imena, implicira --verbatim-files-from" + +#: src/names.c:80 +msgid "disable the effect of the previous --null option" +msgstr "onemogući utjecaj prethodne opcije --null" + +# original TK: ukloni navode imena datoteka pročitanih s -T (zadano) +#: src/names.c:82 +msgid "unquote input file or member names (default)" +msgstr "ukloni navodnike s imena datoteka ili članova (zadano)" + +#: src/names.c:84 +msgid "do not unquote input file or member names" +msgstr "ne uklanjaj navodnike s imena datoteka ili članova" + +#: src/names.c:86 +msgid "-T reads file names verbatim (no option handling)" +msgstr "-T doslovno čita nazive datoteka (ne gleda na opcije)" + +# bp: novi prijevod, stari fuziran. +#: src/names.c:88 +msgid "-T treats file names starting with dash as options (default)" +msgstr "-T tretira nazive datoteka koji počinju s „-“ kao opcije (zadano)" + +#: src/names.c:90 tests/genfile.c:140 +msgid "PATTERN" +msgstr "UZORAK" + +#: src/names.c:91 +msgid "exclude files, given as a PATTERN" +msgstr "izostavi datoteke koje odgovaraju UZORKU" + +#: src/names.c:93 +msgid "exclude patterns listed in FILE" +msgstr "izostavi uzorke navedene u DATOTECI" + +#: src/names.c:95 +msgid "" +"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " +"file itself" +msgstr "" +"izostavi sadržaj direktorija koji sadrže CACHEDIR.TAG, osim datoteke oznake" + +#: src/names.c:98 +msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" +msgstr "izostavi sve unutar direktorija koji sadrže CACHEDIR.TAG" + +#: src/names.c:101 +msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" +msgstr "izostavi direktorije koji sadrže CACHEDIR.TAG" + +#: src/names.c:103 +msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" +msgstr "izostavi sadržaj direktorija koji sadrži DATOTEKU osim nje same" + +# bp: novi msgid; možda treba FILE ne prevađati? +# TK: FILE mijenja u DATOTEKA +#: src/names.c:106 +msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists" +msgstr "" +"čitaj iz DATOTEKE uzorke izuzeća za svaki direktorij, ako DATOTEKA postoji" + +# bp: novi msgid +#: src/names.c:109 +msgid "" +"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, " +"if it exists" +msgstr "" +"čitaj iz DATOTEKE uzorke izuzeća za svaki direktorij i njegove " +"poddirektorije, ako DATOTEKA postoji" + +#: src/names.c:112 +msgid "exclude everything under directories containing FILE" +msgstr "izostavi sve iz direktorija koji sadrže DATOTEKU" + +#: src/names.c:114 +msgid "exclude directories containing FILE" +msgstr "izostavi direktorije koji sadrže DATOTEKU" + +#: src/names.c:116 +msgid "exclude version control system directories" +msgstr "izostavi sustavske direktorije kontrole inačice" + +# bp: novi msgid +#: src/names.c:118 +msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files" +msgstr "čitaj uzorke izuzeća iz VCS „ignore“ datoteka" + +#: src/names.c:120 +msgid "exclude backup and lock files" +msgstr "izostavi sigurnosne kopije i datoteke zaključavanja" + +#: src/names.c:122 +msgid "recurse into directories (default)" +msgstr "rekurzivno uđi u direktorije (zadano)" + +#: src/names.c:124 +msgid "avoid descending automatically in directories" +msgstr "izbjegavaj automatsko spuštanje u direktorije" + +#: src/names.c:129 +msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" +msgstr "" +"Opcije podudaranja imena datoteka (utječe na uzorke za isključivanje i " +"uključivanje):" + +#: src/names.c:132 +msgid "patterns match file name start" +msgstr "uzorci podudaraju početak naziva datoteke" + +# bp: novi msgid +#: src/names.c:134 +msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)" +msgstr "uzorci podudaraju iza svakog „/“ (zadano za izuzeća)" + +#: src/names.c:136 +msgid "ignore case" +msgstr "zanemari veličinu slova" + +# bp: novi msgid +#: src/names.c:138 +msgid "case sensitive matching (default)" +msgstr "podudaranje razlikuje mala/velika slova (zadano)" + +# bp: novi msgid +# u wget.po naišao sam da je „wildcard“ višeznačnik, pa ga ovdje koristim. +#: src/names.c:140 +msgid "use wildcards (default for exclusion)" +msgstr "upotrijebi višeznačnike (zadano za izuzeća)" + +# bp: novi msgid +#: src/names.c:142 +msgid "verbatim string matching" +msgstr "doslovno podudaranje znakovnog niza (string)" + +# bp: novi msgid +#: src/names.c:144 +msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)" +msgstr "višeznačnici podudaraju „/“ (zadano za izuzeća)" + +# originalno TK: Dio arhive %s ne odgovara %s +#: src/names.c:146 +msgid "wildcards do not match '/'" +msgstr "višeznačnici ne podudaraju „/“" + +# original TK naredba %s nije uspjela +#: src/names.c:768 msgid "command line" -msgstr "naredba %s nije uspjela" +msgstr "naredbeni redak" -#: src/names.c:378 -#, fuzzy, c-format +# original TK %s: popis datoteka je već pročitan +#: src/names.c:786 +#, c-format msgid "%s: file list requested from %s already read from %s" -msgstr "%s: popis datoteka je već pročitan" +msgstr "%s: zatražen popis datoteka od %s je već pročitan %s" -#: src/names.c:448 src/checkpoint.c:274 -#, fuzzy, c-format +# original TK ne mogu postaviti vrijeme na „%s“ +#: src/names.c:867 src/checkpoint.c:274 +#, c-format msgid "cannot split string '%s': %s" -msgstr "ne mogu postaviti vrijeme na „%s”" +msgstr "niz (string) „%s“: %s ne može se rastavit" -#: src/names.c:490 +#: src/names.c:914 #, c-format msgid "%s: file name read contains nul character" msgstr "%s: pročitano ime datoteke sadrži prazan znak" -#: src/names.c:824 +#: src/names.c:1242 msgid "Pattern matching characters used in file names" msgstr "Znakovi za uspoređivanje uzoraka korišteni u imenima datoteka" -#: src/names.c:826 +#: src/names.c:1244 msgid "" "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " "this warning" @@ -1387,57 +1578,56 @@ msgstr "" "Koristite --wildcards za omogućavanje uspoređivanja uzoraka ili --no-" "wildcards za potiskivanje ovog upozorenja" -#: src/names.c:844 src/names.c:860 +#: src/names.c:1262 src/names.c:1278 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Nije pronađen u arhivi" -#: src/names.c:845 +#: src/names.c:1263 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s: Potrebna pojava nije pronađen u arhivi" # FIXME -- clean against source! (TM) -#: src/names.c:879 +#: src/names.c:1297 #, c-format msgid "Archive label mismatch" msgstr "Oznaka arhive ne odgovara" -#: src/names.c:1183 +#: src/names.c:1601 msgid "" "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" msgstr "" "Korištenje opcije -C u popisu datoteka nije dozvoljeno uz --listed-" "incremental" -#: src/names.c:1189 +#: src/names.c:1607 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" msgstr "Samo jedna opcija -C je dozvoljena uz --listed-incremental" -#: src/tar.c:87 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:88 +#, c-format msgid "Options '%s' and '%s' both want standard input" -msgstr "Opcije „-%s” i „-%s” obje zahtijevaju standardni ulaz" +msgstr "Opcije „-%s“ i „-%s“ obje zahtijevaju standardni ulaz" -#: src/tar.c:164 +#: src/tar.c:165 #, c-format msgid "%s: Invalid archive format" msgstr "%s: Neispravan oblik arhive" -#: src/tar.c:196 +#: src/tar.c:197 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" msgstr "GNU mogućnosti zatražene na nekompatibilnom obliku arhive" -#: src/tar.c:264 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:265 +#, c-format msgid "" "Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list." msgstr "" -"Nepoznat stil navođenja „%s”. Pokušajte „%s --quoting-style=help” za prikaz " +"Nepoznat stil navođenja „%s“. Pokušajte „%s --quoting-style=help“ za prikaz " "popisa." -#: src/tar.c:378 -#, fuzzy +#: src/tar.c:354 msgid "" "GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " "can restore individual files from the archive.\n" @@ -1447,7 +1637,7 @@ msgid "" " tar -tvf archive.tar # List all files in archive.tar verbosely.\n" " tar -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.\n" msgstr "" -"GNU „tar” sprema više datoteka u arhivu na vrpci ili disku i može vratiti " +"GNU „tar“ sprema više datoteka u arhivu na vrpci ili disku i može vratiti " "pojedinačne datoteke iz arhive.\n" "\n" "Primjeri:\n" @@ -1455,8 +1645,7 @@ msgstr "" " %s -tvf arhiva.tar # Opširno ispiši sve datoteke iz arhiva.tar.\n" " %s -xf arhiva.tar # Ekstrahiraj sve datoteke iz arhiva.tar.\n" -#: src/tar.c:387 -#, fuzzy +#: src/tar.c:363 msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " @@ -1478,80 +1667,90 @@ msgstr "" " inače jednostavne\n" " never, simple uvijek radi jednostavne sigurnosne kopije\n" -#: src/tar.c:417 +#: src/tar.c:393 msgid "Main operation mode:" msgstr "Glavni način rada:" -#: src/tar.c:420 +#: src/tar.c:396 msgid "list the contents of an archive" msgstr "ispiši sadržaj arhive" -#: src/tar.c:422 +#: src/tar.c:398 msgid "extract files from an archive" msgstr "ekstrahiraj datoteke iz arhive" -#: src/tar.c:425 +#: src/tar.c:401 msgid "create a new archive" msgstr "napravi novu arhivu" -#: src/tar.c:427 +#: src/tar.c:403 msgid "find differences between archive and file system" msgstr "nađi razlike između arhive i datotečnog sustava" -#: src/tar.c:430 +#: src/tar.c:406 msgid "append files to the end of an archive" msgstr "dodaj datoteke na kraj arhive" -#: src/tar.c:432 +#: src/tar.c:408 msgid "only append files newer than copy in archive" msgstr "dodaj samo datoteke novije od kopije u arhivi" -#: src/tar.c:434 +#: src/tar.c:410 msgid "append tar files to an archive" msgstr "dodaj tar datoteke u arhivu" -#: src/tar.c:437 +#: src/tar.c:413 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" msgstr "izbriši iz arhive (ne na magnetskim vrpcama!)" -#: src/tar.c:439 +#: src/tar.c:415 msgid "test the archive volume label and exit" msgstr "provjeri oznaku dijela arhive i izađi" -#: src/tar.c:444 +#: src/tar.c:420 msgid "Operation modifiers:" msgstr "Modifikatori operacija:" -#: src/tar.c:447 +#: src/tar.c:423 msgid "handle sparse files efficiently" msgstr "učinkovito upravljaj raštrkanim datotekama" -#: src/tar.c:448 +# bp: novi msgid +#: src/tar.c:424 +msgid "TYPE" +msgstr "Metoda" + +# bp: novi msgid +#: src/tar.c:425 +msgid "technique to detect holes" +msgstr "metoda za otkrivanje rupa" + +#: src/tar.c:426 msgid "MAJOR[.MINOR]" msgstr "GLAVNI[.SPOREDNI]" -#: src/tar.c:449 +#: src/tar.c:427 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "" "postavi inačicu raštrkanog oblika za korištenje (podrazumijeva --sparse)" -#: src/tar.c:451 +#: src/tar.c:429 msgid "handle old GNU-format incremental backup" msgstr "upravljaj inkrementalnim sigurnosnim kopijama starog GNU oblika" -#: src/tar.c:453 +#: src/tar.c:431 msgid "handle new GNU-format incremental backup" msgstr "upravljaj inkrementalnim sigurnosnim kopijama novog GNU oblika" -#: src/tar.c:455 +#: src/tar.c:433 msgid "dump level for created listed-incremental archive" msgstr "razina ispisa za stvorene ispisane-inkrementalne arhive" -#: src/tar.c:457 +#: src/tar.c:435 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" msgstr "ne izlazi s kodom različitim od nule u slučaju nečitljivih datoteka" -#: src/tar.c:459 +#: src/tar.c:437 msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" @@ -1563,138 +1762,155 @@ msgstr "" "--list te kad je popis datoteka naveden u naredbenom retku ili uz opciju -T. " "BROJ je uobičajeno 1." -#: src/tar.c:465 +#: src/tar.c:443 msgid "archive is seekable" msgstr "arhiva se može pretraživati" -#: src/tar.c:467 +#: src/tar.c:445 msgid "archive is not seekable" msgstr "arhiva se ne može pretraživati" -#: src/tar.c:469 +#: src/tar.c:447 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" msgstr "ne provjeravaj brojeve uređaja pri stvaranju inkrementalnih arhiva" -#: src/tar.c:472 +#: src/tar.c:450 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" msgstr "provjeri brojeve uređaja pri stvaranju inkrementalnih arhiva (zadano)" -#: src/tar.c:478 +#: src/tar.c:456 msgid "Overwrite control:" msgstr "Upravljanje prepisivanjem:" -#: src/tar.c:481 +#: src/tar.c:459 msgid "attempt to verify the archive after writing it" msgstr "pokušaj provjeriti arhivu nakon pisanja u nju" -#: src/tar.c:483 +#: src/tar.c:461 msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "ukloni datoteke nakon dodavanja u arhivu" -#: src/tar.c:485 -#, fuzzy +# bp: fuzirano +#: src/tar.c:463 msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors" -msgstr "ne zamjenjuj postojeće datoteke pri ekstrakciji" +msgstr "" +"ne zamjenjuj postojeće datoteke pri ekstrakciji, tretiraj ih kao pogreške" -#: src/tar.c:488 -#, fuzzy +# bp: fuzirano, dodano +#: src/tar.c:466 msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them" -msgstr "ne zamjenjuj postojeće datoteke pri ekstrakciji" +msgstr "ne zamjenjuj postojeće datoteke pri ekstrakciji, tiho ih preskoči" -#: src/tar.c:491 +#: src/tar.c:469 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "ne zamjenjuj postojeće datoteke novije od kopija u arhivi" -#: src/tar.c:493 +#: src/tar.c:471 msgid "overwrite existing files when extracting" msgstr "prepiši postojeće datoteke pri ekstrakciji" -#: src/tar.c:495 +#: src/tar.c:473 msgid "remove each file prior to extracting over it" msgstr "ukloni svaku datoteku prije ekstrakcije preko nje" -#: src/tar.c:497 +#: src/tar.c:475 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" msgstr "isprazni hijerarhije prije ekstrahiranja direktorija" -#: src/tar.c:499 +#: src/tar.c:477 msgid "preserve metadata of existing directories" msgstr "očuvaj metapodatke postojećih direktorija" -#: src/tar.c:501 +#: src/tar.c:479 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "prepiši metapodatke postojećih direktorija pri ekstrakciji (zadano)" -#: src/tar.c:504 -#, fuzzy +# original TK prepiši postojeće datoteke pri ekstrakciji +#: src/tar.c:482 msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting" -msgstr "prepiši postojeće datoteke pri ekstrakciji" +msgstr "očuvaj postojeće simboličke veze na direktorije prilikom ekstrahiranja" -#: src/tar.c:506 src/tar.c:711 -msgid "DIR" -msgstr "DIR" - -#: src/tar.c:507 +# bp: novi msgid +#: src/tar.c:485 msgid "create a subdirectory to avoid having loose files extracted" msgstr "" +"napravi poddirektorij radi izbjegavanja gubitka datoteka prilikom " +"ekstrahiranja" -#: src/tar.c:513 +#: src/tar.c:491 msgid "Select output stream:" msgstr "Odaberi izlazni tok podataka:" -#: src/tar.c:516 +#: src/tar.c:494 msgid "extract files to standard output" msgstr "ekstrahiraj datoteke na standardni izlaz" -#: src/tar.c:517 src/tar.c:606 src/tar.c:608 tests/genfile.c:190 +#: src/tar.c:495 src/tar.c:588 src/tar.c:590 tests/genfile.c:195 msgid "COMMAND" msgstr "NAREDBA" -#: src/tar.c:518 +#: src/tar.c:496 msgid "pipe extracted files to another program" msgstr "proslijedi ekstrahirane datoteke drugom programu kroz cjevovod" -#: src/tar.c:520 +#: src/tar.c:498 msgid "ignore exit codes of children" msgstr "zanemari izlazne kodove djece" -#: src/tar.c:522 +#: src/tar.c:500 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" msgstr "postupaj s izlaznim kodovima djece različitim od nule kao s greškama" -#: src/tar.c:527 +#: src/tar.c:505 msgid "Handling of file attributes:" msgstr "Upravljanje svojstvima datoteka:" -#: src/tar.c:530 +#: src/tar.c:508 msgid "force NAME as owner for added files" msgstr "prisilno postavi IME kao vlasnika dodanih datoteka" -#: src/tar.c:532 +#: src/tar.c:510 msgid "force NAME as group for added files" msgstr "prisilno postavi IME kao grupu dodanih datoteka" -#: src/tar.c:533 src/tar.c:768 +# bp: novi msgid +# FILE u DATOTEKA, jer je TK to radio ranije +# bp: možda je bolje ne prevoditi FILE +#: src/tar.c:512 +msgid "use FILE to map file owner UIDs and names" +msgstr "upotrijebi DATOTEKU za usporedbu UID-ova vlasnika datoteke i imena" + +# bp: novi msgid +#: src/tar.c:514 +msgid "use FILE to map file owner GIDs and names" +msgstr "upotrijebi DATOTEKU za usporedbu GID-ova i imena" + +#: src/tar.c:515 src/tar.c:700 msgid "DATE-OR-FILE" msgstr "DATUM-ILI-DATOTEKA" -#: src/tar.c:534 +#: src/tar.c:516 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" msgstr "postavi mtime dodanih datoteka iz DATUM-ILI-DATOTEKA" -#: src/tar.c:535 +#: src/tar.c:518 +msgid "" +"only set time when the file is more recent than what was given with --mtime" +msgstr "" + +#: src/tar.c:519 msgid "CHANGES" msgstr "PROMJENE" -#: src/tar.c:536 +#: src/tar.c:520 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" msgstr "prisili (simboličke) PROMJENE moda dodanih datoteka" -#: src/tar.c:538 +#: src/tar.c:522 msgid "METHOD" msgstr "METODA" -#: src/tar.c:539 +#: src/tar.c:523 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " @@ -1704,11 +1920,11 @@ msgstr "" "čitanja (METODA='replace'; zadano), ili ne postavljanjem vremena " "(METODA='system')" -#: src/tar.c:543 +#: src/tar.c:527 msgid "don't extract file modified time" msgstr "ne ekstrahiraj vrijeme uređivanja datoteke" -#: src/tar.c:545 +#: src/tar.c:529 msgid "" "try extracting files with the same ownership as exists in the archive " "(default for superuser)" @@ -1716,19 +1932,19 @@ msgstr "" "pokušaj ekstrahirati datoteke s istim vlasništvom kakvo je u arhivi (zadano " "za administratora)" -#: src/tar.c:547 +#: src/tar.c:531 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)" msgstr "otpakiraj datoteke kao trenutni korisnik (zadano za obične korisnike)" -#: src/tar.c:549 +#: src/tar.c:533 msgid "always use numbers for user/group names" msgstr "uvijek koristi brojke za imena korisnika/grupe" -#: src/tar.c:551 +#: src/tar.c:535 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" msgstr "izdvoji informacije o dozvolama datoteka (zadano za administratora)" -#: src/tar.c:555 +#: src/tar.c:539 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" @@ -1736,16 +1952,13 @@ msgstr "" "primijeni korisnički umask pri ekstrakciji dozvola iz arhive (zadano za " "obične korisnike)" -#: src/tar.c:557 +# bp: novi msgid +#: src/tar.c:541 msgid "" "member arguments are listed in the same order as the files in the archive" -msgstr "" +msgstr "članovi argument su navedeni u istom poretku kao datoteke u arhivi" -#: src/tar.c:561 -msgid "same as both -p and -s" -msgstr "isto kao -p i -s zajedno" - -#: src/tar.c:563 +#: src/tar.c:545 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" @@ -1753,189 +1966,193 @@ msgstr "" "odgodi postavljanje vremena uređivanja i dozvola ekstrahiranih direktorija " "do kraja ekstrakcije" -#: src/tar.c:566 +#: src/tar.c:548 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "poništi utjecaj opcije --delay-directory-restore" -#: src/tar.c:567 +# bp: novi msgid +#: src/tar.c:549 msgid "ORDER" -msgstr "" +msgstr "POREDAK" -#: src/tar.c:571 +# bp: novi msgid +#: src/tar.c:553 msgid "directory sorting order: none (default) or name" -msgstr "" +msgstr "sortiranje direktorija: none (zadano) ili „name“" -#: src/tar.c:578 -#, fuzzy +# bp: fuzirano; dodano +#: src/tar.c:560 msgid "Handling of extended file attributes:" -msgstr "Upravljanje svojstvima datoteka:" +msgstr "Upravljanje proširenim svojstvima datoteka:" -#: src/tar.c:581 +# bp: novi msgid +#: src/tar.c:563 msgid "Enable extended attributes support" -msgstr "" +msgstr "Omogući podršku za proširenje svojstava datoteka" -#: src/tar.c:583 +#: src/tar.c:565 msgid "Disable extended attributes support" -msgstr "" +msgstr "Onemogući podršku za proširenje svojstava datoteka" -#: src/tar.c:584 src/tar.c:586 +# bp: sljedećih sedam novih mgsgid-ova +#: src/tar.c:566 src/tar.c:568 msgid "MASK" -msgstr "" +msgstr "MASKA" -#: src/tar.c:585 +#: src/tar.c:567 msgid "specify the include pattern for xattr keys" -msgstr "" +msgstr "specificiraj uključenje uzorak za xattr ključeve" -#: src/tar.c:587 +#: src/tar.c:569 msgid "specify the exclude pattern for xattr keys" -msgstr "" +msgstr "specificiraj izuzeće uzorak za xattr ključeve" -#: src/tar.c:589 +#: src/tar.c:571 msgid "Enable the SELinux context support" -msgstr "" +msgstr "Omogući podršku za SELinux kontekst" -#: src/tar.c:591 +#: src/tar.c:573 msgid "Disable the SELinux context support" -msgstr "" +msgstr "Onemogući podršku za SELinux kontekst" -#: src/tar.c:593 +#: src/tar.c:575 msgid "Enable the POSIX ACLs support" -msgstr "" +msgstr "Omogući podršku za POSIX ACLs" -#: src/tar.c:595 +#: src/tar.c:577 msgid "Disable the POSIX ACLs support" -msgstr "" +msgstr "Onemogući podršku za POSIX ACLs" -#: src/tar.c:600 +#: src/tar.c:582 msgid "Device selection and switching:" msgstr "Odabir i zamjena uređaja:" -#: src/tar.c:602 +#: src/tar.c:584 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARHIVA" -#: src/tar.c:603 +#: src/tar.c:585 msgid "use archive file or device ARCHIVE" msgstr "koristi datoteku ili uređaj ARHIVA" -#: src/tar.c:605 +#: src/tar.c:587 msgid "archive file is local even if it has a colon" msgstr "datoteka arhive je lokalna iako sadrži dvotočje" -#: src/tar.c:607 +#: src/tar.c:589 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" msgstr "koristi navedenu rmt NAREDBU umjesto rmt" -#: src/tar.c:609 +#: src/tar.c:591 msgid "use remote COMMAND instead of rsh" msgstr "koristi udaljenu NAREDBU umjesto rsh" -#: src/tar.c:613 +#: src/tar.c:595 msgid "specify drive and density" msgstr "navedi uređaj i gustoću" # FIXME -- volume -- find more suitable (ask others) -- TM -#: src/tar.c:627 +#: src/tar.c:609 msgid "create/list/extract multi-volume archive" msgstr "napravi/ispiši/ekstrahiraj višedjelnu arhivu" -#: src/tar.c:629 +#: src/tar.c:611 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" msgstr "promijeni vrpcu nakon zapisivanja BROJ x 1024 bajtova" -#: src/tar.c:631 +#: src/tar.c:613 msgid "run script at end of each tape (implies -M)" msgstr "pokreni skriptu na kraju svake vrpce (podrazumijeva -M)" -#: src/tar.c:634 +#: src/tar.c:616 msgid "use/update the volume number in FILE" msgstr "koristi/ažuriraj broj dijela arhive u DATOTECI" -#: src/tar.c:639 +#: src/tar.c:621 msgid "Device blocking:" msgstr "Podjela uređaja u blokove:" -#: src/tar.c:641 +#: src/tar.c:623 msgid "BLOCKS" msgstr "BLOKOVI" -#: src/tar.c:642 +#: src/tar.c:624 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" msgstr "BLOKOVI x 512 bajtova po zapisu" -#: src/tar.c:644 +#: src/tar.c:626 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" msgstr "BROJ bajtova po zapisu, višekratnik 512" -#: src/tar.c:646 +#: src/tar.c:628 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" msgstr "zanemari blokove u arhivi pretvorene u nulu (znači EOF)" -#: src/tar.c:648 +#: src/tar.c:630 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" msgstr "ponovo napravi blokove pri čitanju (za 4.2BSD cjevovode)" -#: src/tar.c:653 +#: src/tar.c:635 msgid "Archive format selection:" msgstr "Odabir oblika arhive:" -#: src/tar.c:655 tests/genfile.c:153 +#: src/tar.c:637 tests/genfile.c:158 msgid "FORMAT" msgstr "OBLIK" -#: src/tar.c:656 +#: src/tar.c:638 msgid "create archive of the given format" msgstr "stvori arhivu zadanog oblika" -#: src/tar.c:658 +#: src/tar.c:640 msgid "FORMAT is one of the following:" msgstr "OBLIK je jedan od sljedećih:" -#: src/tar.c:659 +#: src/tar.c:641 msgid "old V7 tar format" msgstr "stari V7 tar oblik" -#: src/tar.c:662 +#: src/tar.c:644 msgid "GNU format as per tar <= 1.12" msgstr "GNU oblik za tar <= 1.12" -#: src/tar.c:664 +#: src/tar.c:646 msgid "GNU tar 1.13.x format" msgstr "GNU tar 1.13.x oblik" -#: src/tar.c:666 +#: src/tar.c:648 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) oblik" -#: src/tar.c:668 +#: src/tar.c:650 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) oblik" -#: src/tar.c:669 +#: src/tar.c:651 msgid "same as pax" msgstr "isto kao pax" -#: src/tar.c:672 +#: src/tar.c:654 msgid "same as --format=v7" msgstr "isto kao --format=v7" -#: src/tar.c:675 +#: src/tar.c:657 msgid "same as --format=posix" msgstr "isto kao --format=posix" -#: src/tar.c:676 +#: src/tar.c:658 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." msgstr "ključna_riječ[[:]=vrijednost][,ključna_riječ[[:]=vrijednost]]..." -#: src/tar.c:677 +#: src/tar.c:659 msgid "control pax keywords" msgstr "kontrolne pax ključne riječi" -#: src/tar.c:678 +#: src/tar.c:660 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: src/tar.c:679 +#: src/tar.c:661 msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " "globbing pattern for volume name" @@ -1943,280 +2160,139 @@ msgstr "" "Napravi arhivu s imenom dijela arhive TEKST. Pri ispisu/otpakiranju koristi " "TEKST za traženje uzorka za ime dijela arhive." -#: src/tar.c:684 +#: src/tar.c:666 msgid "Compression options:" msgstr "Opcije kompresije:" -#: src/tar.c:686 +#: src/tar.c:668 msgid "use archive suffix to determine the compression program" msgstr "koristi sufiks arhive za određivanje programa za kompresiju" -#: src/tar.c:688 +#: src/tar.c:670 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" msgstr "ne koristi sufiks arhive za određivanje programa za kompresiju" -#: src/tar.c:690 +#: src/tar.c:672 msgid "PROG" msgstr "PROGRAM" -#: src/tar.c:691 +#: src/tar.c:673 msgid "filter through PROG (must accept -d)" msgstr "filtriraj kroz PROGRAM (mora prihvaćati -d)" -#: src/tar.c:707 +#: src/tar.c:689 msgid "Local file selection:" msgstr "Odabir lokalnih datoteka:" -#: src/tar.c:710 -msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" -msgstr "" -"dodaj navedenu DATOTEKU u arhivu (korisno ako njeno ime počinje crticom)" - -#: src/tar.c:712 -msgid "change to directory DIR" -msgstr "promijeni u direktorij DIR" - -#: src/tar.c:714 -msgid "get names to extract or create from FILE" -msgstr "otkrij imena za otpakiranje ili napravi iz DATOTEKE" - -#: src/tar.c:716 -msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" -msgstr "-T čita praznim znakom završena imena, onemogućuje -C" - -#: src/tar.c:718 -msgid "disable the effect of the previous --null option" -msgstr "onemogući utjecaj prethodne opcije --null" - -#: src/tar.c:720 -#, fuzzy -msgid "unquote input file or member names (default)" -msgstr "ukloni navode imena datoteka pročitanih s -T (zadano)" - -#: src/tar.c:722 -#, fuzzy -msgid "do not unquote input file or member names" -msgstr "ne uklanjaj navode imena datoteka pročitanih s -T" - -#: src/tar.c:723 tests/genfile.c:136 -msgid "PATTERN" -msgstr "UZORAK" - -#: src/tar.c:724 -msgid "exclude files, given as a PATTERN" -msgstr "izostavi datoteke koje odgovaraju UZORKU" - -#: src/tar.c:726 -msgid "exclude patterns listed in FILE" -msgstr "izostavi uzorke navedene u DATOTECI" - -#: src/tar.c:728 -msgid "" -"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " -"file itself" -msgstr "" -"izostavi sadržaj direktorija koji sadrže CACHEDIR.TAG, osim datoteke oznake" - -#: src/tar.c:731 -msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" -msgstr "izostavi sve unutar direktorija koji sadrže CACHEDIR.TAG" - -#: src/tar.c:734 -msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" -msgstr "izostavi direktorije koji sadrže CACHEDIR.TAG" - -#: src/tar.c:736 -msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" -msgstr "izostavi sadržaj direktorija koji sadrži DATOTEKU osim nje same" - -#: src/tar.c:739 -msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists" -msgstr "" - -#: src/tar.c:742 -msgid "" -"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, " -"if it exists" -msgstr "" - -#: src/tar.c:745 -msgid "exclude everything under directories containing FILE" -msgstr "izostavi sve iz direktorija koji sadrže DATOTEKU" - -#: src/tar.c:747 -msgid "exclude directories containing FILE" -msgstr "izostavi direktorije koji sadrže DATOTEKU" - -#: src/tar.c:749 -msgid "exclude version control system directories" -msgstr "izostavi sustavske direktorije kontrole inačice" - -#: src/tar.c:751 -msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files" -msgstr "" - -#: src/tar.c:753 -msgid "exclude backup and lock files" -msgstr "izostavi sigurnosne kopije i datoteke zaključavanja" - -#: src/tar.c:755 -msgid "avoid descending automatically in directories" -msgstr "izbjegavaj automatsko spuštanje u direktorije" - -#: src/tar.c:757 +#: src/tar.c:691 msgid "stay in local file system when creating archive" msgstr "ostani u lokalnom datotečnom sustavu pri stvaranju arhive" -#: src/tar.c:759 -msgid "recurse into directories (default)" -msgstr "rekurzivno uđi u direktorije (zadano)" - -#: src/tar.c:761 -#, fuzzy +#: src/tar.c:693 msgid "don't strip leading '/'s from file names" -msgstr "ne uklanjaj početne „/” iz imena datoteka" +msgstr "ne uklanjaj početne „/“ iz imena datoteka" -#: src/tar.c:763 +#: src/tar.c:695 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" msgstr "slijedi simboličke veze; arhiviraj i ispiši datoteke na koje pokazuju" -#: src/tar.c:765 +#: src/tar.c:697 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" msgstr "slijedi čvrste veze; arhiviraj i ispiši datoteke na koje se odnose" -#: src/tar.c:766 +#: src/tar.c:698 msgid "MEMBER-NAME" msgstr "IME-ELEMENTA" -#: src/tar.c:767 -#, fuzzy +#: src/tar.c:699 msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive" msgstr "započni s elementom IME-ELEMENTA u arhivi" -#: src/tar.c:769 +#: src/tar.c:701 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" msgstr "spremi samo datoteke novije od DATUM-ILI-DATOTEKA" -#: src/tar.c:771 +#: src/tar.c:703 msgid "DATE" msgstr "DATUM" -#: src/tar.c:772 +#: src/tar.c:704 msgid "compare date and time when data changed only" msgstr "usporedi datum i vrijeme samo ako su podaci promijenjeni" -#: src/tar.c:773 +#: src/tar.c:705 msgid "CONTROL" msgstr "KONTROLA" -#: src/tar.c:774 +#: src/tar.c:706 msgid "backup before removal, choose version CONTROL" msgstr "napravi sigurnosnu kopiju prije uklanjanja, odaberi KONTROLU inačice" -#: src/tar.c:775 src/tar.c:856 src/tar.c:858 tests/genfile.c:169 +#: src/tar.c:707 src/tar.c:766 src/tar.c:768 tests/genfile.c:174 msgid "STRING" msgstr "NIZ" -#: src/tar.c:776 +#: src/tar.c:708 msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" msgstr "" -"napravi sigurnosnu kopiju prije uklanjanja, zamijeni uobičajeni sufiks („~” " +"napravi sigurnosnu kopiju prije uklanjanja, zamijeni uobičajeni sufiks („~“ " "osim ako je promijenjen varijablom okoline SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" -#: src/tar.c:781 +#: src/tar.c:713 msgid "File name transformations:" msgstr "Pretvaranja imena datoteka:" -#: src/tar.c:783 +#: src/tar.c:715 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "ukloni BROJ vodećih komponenti iz imena datoteka pri otpakiranju" -#: src/tar.c:785 +#: src/tar.c:717 msgid "EXPRESSION" msgstr "IZRAZ" -#: src/tar.c:786 +#: src/tar.c:718 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" msgstr "koristi sed zamjenu IZRAZA za promjenu imena datoteka" -#: src/tar.c:792 -msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" -msgstr "" -"Opcije podudaranja imena datoteka (utječe na uzorke za isključivanje i " -"uključivanje):" - -#: src/tar.c:795 -msgid "ignore case" -msgstr "zanemari veličinu slova" - -#: src/tar.c:797 -msgid "patterns match file name start" -msgstr "" - -#: src/tar.c:799 -msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)" -msgstr "" - -#: src/tar.c:801 -msgid "case sensitive matching (default)" -msgstr "" - -#: src/tar.c:803 -msgid "use wildcards (default for exclusion)" -msgstr "" - -#: src/tar.c:805 -msgid "verbatim string matching" -msgstr "" - -#: src/tar.c:807 -#, fuzzy -msgid "wildcards do not match '/'" -msgstr "Dio arhive %s ne odgovara %s" - -#: src/tar.c:809 -msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)" -msgstr "" - -#: src/tar.c:814 +#: src/tar.c:724 msgid "Informative output:" msgstr "Informativni izlaz:" -#: src/tar.c:817 +#: src/tar.c:727 msgid "verbosely list files processed" msgstr "opširno ispiši obrađene datoteke" -#: src/tar.c:818 +#: src/tar.c:728 msgid "KEYWORD" msgstr "KLJUČNA_RIJEČ" -#: src/tar.c:819 +#: src/tar.c:729 msgid "warning control" msgstr "kontrola upozorenja" -#: src/tar.c:821 +#: src/tar.c:731 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" msgstr "prikaži poruke o napretku svakih BROJ zapisa (zadano 10)" -#: src/tar.c:823 +#: src/tar.c:733 msgid "ACTION" msgstr "RADNJA" -#: src/tar.c:824 +#: src/tar.c:734 msgid "execute ACTION on each checkpoint" msgstr "izvrši RADNJU na svakoj kontrolnoj točki" -#: src/tar.c:827 +#: src/tar.c:737 msgid "print a message if not all links are dumped" msgstr "ispiši poruku ako nisu ispisane sve veze" -#: src/tar.c:828 +#: src/tar.c:738 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNAL" -#: src/tar.c:829 +#: src/tar.c:739 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " @@ -2228,35 +2304,36 @@ msgstr "" "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 i SIGUSR2. Također se prihvaćaju imena bez prefiksa " "SIG." -#: src/tar.c:834 +#: src/tar.c:744 msgid "print file modification times in UTC" msgstr "ispiši vremena uređivanja datoteka u UTC-u" -#: src/tar.c:836 +#: src/tar.c:746 msgid "print file time to its full resolution" msgstr "ispiši potpunu rezoluciju vremena datoteke" -#: src/tar.c:838 +#: src/tar.c:748 msgid "send verbose output to FILE" msgstr "pošalji opširan izlaz u DATOTEKU" -#: src/tar.c:840 +#: src/tar.c:750 msgid "show block number within archive with each message" msgstr "prikaži broj bloka u arhivi uz svaku poruku" -#: src/tar.c:842 +#: src/tar.c:752 msgid "ask for confirmation for every action" msgstr "traži potvrdu svake radnje" -#: src/tar.c:845 +#: src/tar.c:755 msgid "show tar defaults" msgstr "prikaži zadane postavke za tar" -#: src/tar.c:847 +# bp: novi msgid +#: src/tar.c:757 msgid "show valid ranges for snapshot-file fields" -msgstr "" +msgstr "prikaži valjane raspone za snapshot-datoteke polja" -#: src/tar.c:849 +#: src/tar.c:759 msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " "criteria" @@ -2264,32 +2341,32 @@ msgstr "" "pri ispisu ili ekstrakciji, ispiši svaki direktorij koji ne odgovara " "uvjetima pretraživanja" -#: src/tar.c:851 +#: src/tar.c:761 msgid "show file or archive names after transformation" msgstr "prikaži imena datoteke ili arhive nakon pretvaranja" -#: src/tar.c:854 +#: src/tar.c:764 msgid "STYLE" msgstr "STIL" -#: src/tar.c:855 +#: src/tar.c:765 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" msgstr "" "postavi stil navođenja imena; pogledajte niže ispravne vrijednosti STILA" -#: src/tar.c:857 +#: src/tar.c:767 msgid "additionally quote characters from STRING" msgstr "dodatno navedi znakove iz NIZA" -#: src/tar.c:859 +#: src/tar.c:769 msgid "disable quoting for characters from STRING" msgstr "onemogući navođenje za znakove iz NIZA" -#: src/tar.c:864 +#: src/tar.c:774 msgid "Compatibility options:" msgstr "Opcije kompatibilnosti:" -#: src/tar.c:867 +#: src/tar.c:777 msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" "owner" @@ -2297,56 +2374,65 @@ msgstr "" "pri stvaranju, isto kao --old-archive; pri ekstrahiranju, isto kao --no-same-" "owner" -#: src/tar.c:872 +#: src/tar.c:782 msgid "Other options:" msgstr "Ostale opcije:" -#: src/tar.c:875 +#: src/tar.c:785 msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "onemogući korištenje nekih potencijalno opasnih opcija" -#: src/tar.c:1010 -#, fuzzy +# bp: fuziran, dotjeran +#. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with +#. option names. +#: src/tar.c:846 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with '%s'" +msgstr "%s: ne može se koristiti s %s" + +# bp: fuziran, dodana +#: src/tar.c:934 msgid "" "You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' " "option" msgstr "" -"Ne možete navesti više od jedne od opcija „-Acdtrux” ili „--test-label”" +"Ne možete navesti više od jedne od opcija „-Acdtrux“, „--delete“ ili „--test-" +"label“" -#: src/tar.c:1020 +#: src/tar.c:946 msgid "Conflicting compression options" msgstr "Konfliktne opcije komprimiranja" -#: src/tar.c:1079 +#: src/tar.c:1005 #, c-format msgid "Unknown signal name: %s" msgstr "Nepoznato ime signala: %s" -#: src/tar.c:1103 +#: src/tar.c:1029 msgid "Date sample file not found" msgstr "Datoteka s primjerom datuma nije pronađena" -#: src/tar.c:1111 +#: src/tar.c:1037 #, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "Mijenjam %s za nepoznat oblik datuma %s" -#: src/tar.c:1140 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:1066 +#, c-format msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s" -msgstr "Opcija %s: Postupam s datumom „%s” kao %s" +msgstr "Opcija %s: Postupam s datumom „%s“ kao %s" -#: src/tar.c:1183 src/tar.c:1187 src/tar.c:1191 src/tar.c:1195 src/tar.c:1199 -#: src/tar.c:1203 src/tar.c:1206 +#: src/tar.c:1106 src/tar.c:1110 src/tar.c:1114 src/tar.c:1118 src/tar.c:1122 +#: src/tar.c:1126 src/tar.c:1129 #, c-format msgid "filter the archive through %s" msgstr "filtriraj arhivu kroz %s" -#: src/tar.c:1214 +#: src/tar.c:1137 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:" msgstr "Ispravni argumenti opcije --quoting-style su:" -#: src/tar.c:1218 +#: src/tar.c:1141 msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" @@ -2354,117 +2440,125 @@ msgstr "" "\n" "Uobičajeno ponašanje *ovog* programa tar je:\n" -#: src/tar.c:1330 -#, fuzzy +# bp: fuzirano, dodano +#: src/tar.c:1253 msgid "Invalid owner or group ID" -msgstr "Neispravan vlasnik" +msgstr "Neispravan vlasnik ili grupni ID" -#: src/tar.c:1389 +#: src/tar.c:1348 msgid "Invalid blocking factor" msgstr "Neispravan faktor pakiranja u blokove" -#: src/tar.c:1507 +#: src/tar.c:1469 msgid "Invalid tape length" msgstr "Neispravna duljina vrpce" -#: src/tar.c:1521 +#: src/tar.c:1483 msgid "Invalid incremental level value" msgstr "Neispravna vrijednost inkrementalne razine" -#: src/tar.c:1567 +#: src/tar.c:1530 msgid "More than one threshold date" msgstr "Više od jednog datuma praga" -#: src/tar.c:1626 src/tar.c:1629 +#: src/tar.c:1597 src/tar.c:1600 msgid "Invalid sparse version value" msgstr "Neispravna vrijednost raštrkane inačice" -#: src/tar.c:1714 +#: src/tar.c:1664 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" msgstr "--atime-preserve='system' nije podržan na ovoj platformi" -#: src/tar.c:1739 +#: src/tar.c:1689 msgid "--checkpoint value is not an integer" msgstr "vrijednost --checkpoint nije cjelobrojna" -#: src/tar.c:1868 +#: src/tar.c:1767 msgid "Invalid mode given on option" msgstr "Neispravan mod naveden opcijom" -#: src/tar.c:1925 +#: src/tar.c:1800 msgid "Invalid number" msgstr "Neispravan broj" -#: src/tar.c:1982 -msgid "" -"The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" -"order instead" -msgstr "" -"Opcija --preserve je zastarjela, koristite --preserve-permissions --preserve-" -"order umjesto nje" - -#: src/tar.c:1993 +#: src/tar.c:1864 msgid "Invalid record size" msgstr "Pogrešna veličina zapisa" -#: src/tar.c:1996 +#: src/tar.c:1867 #, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Veličina sloga mora biti višekratnik %d." -#: src/tar.c:2042 +#: src/tar.c:1913 msgid "Invalid number of elements" msgstr "Neispravan broj elemenata" -#: src/tar.c:2067 +#: src/tar.c:1938 msgid "Only one --to-command option allowed" msgstr "Dozvoljena je samo jedna opcija --to-command" -#: src/tar.c:2179 +#: src/tar.c:2026 #, c-format msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Izobličen argument gustoće: %s" -#: src/tar.c:2205 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:2052 +#, c-format msgid "Unknown density: '%c'" -msgstr "Nepoznata gustoća: „%c”" +msgstr "Nepoznata gustoća: „%c“" -#: src/tar.c:2222 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:2069 +#, c-format msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" -msgstr "*Ovaj* tar ne podržava opcije „-[0-7][lmh]”" +msgstr "*Ovaj* tar ne podržava opcije „-[0-7][lmh]“" + +# bp: novi msgid +#: src/tar.c:2075 +#, c-format +msgid "%s:%lu: location of the error" +msgstr "%s:%lu: mjesto greške" + +# bp: fuzirano, dotjerano +#: src/tar.c:2078 +#, c-format +msgid "error parsing %s" +msgstr "greška u analiziranju „%s“" -#: src/tar.c:2235 +#: src/tar.c:2092 msgid "[FILE]..." msgstr "[DATOTEKA]..." -#. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with -#. option names. -#: src/tar.c:2303 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' cannot be used with '%s'" -msgstr "Uzorak %s se ne može koristiti" +# bp: fuzirano, popravljeno +#: src/tar.c:2183 +#, c-format +msgid "non-option arguments in %s" +msgstr "neispravan argument u %s" + +# bp: novi msgid +#: src/tar.c:2198 +#, c-format +msgid "cannot split TAR_OPTIONS: %s" +msgstr "ne mogu rastaviti TAR_OPTIONS: %s" -#: src/tar.c:2389 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:2293 +#, c-format msgid "Old option '%c' requires an argument." -msgstr "Stara opcija „%c” zahtijeva argument." +msgstr "Stara opcija „%c“ zahtijeva argument." -#: src/tar.c:2469 +#: src/tar.c:2369 msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "--occurrence nema smisla bez popisa datoteka" -#: src/tar.c:2490 -#, fuzzy +#: src/tar.c:2395 msgid "Multiple archive files require '-M' option" -msgstr "Višedjelne arhive zahtijevaju opciju „-M”" +msgstr "Višedjelne arhive zahtijevaju opciju „-M“" -#: src/tar.c:2498 +#: src/tar.c:2412 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental" msgstr "--level nema smisla bez --listed-incremental" -#: src/tar.c:2515 +#: src/tar.c:2429 #, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" @@ -2472,75 +2566,83 @@ msgstr[0] "%s: Oznaka dijela arhive je predugačka (ograničenje je %lu bajt)" msgstr[1] "%s: Oznaka dijela arhive je predugačka (ograničenje je %lu bajta)" msgstr[2] "%s: Oznaka dijela arhive je predugačka (ograničenje je %lu bajtova)" -#: src/tar.c:2528 +#: src/tar.c:2442 msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Ne mogu provjeriti višedjelne arhive" -#: src/tar.c:2530 +#: src/tar.c:2444 msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Ne mogu provjeriti komprimirane arhive" -#: src/tar.c:2539 +#: src/tar.c:2458 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "Ne mogu koristiti višedjelne komprimirane arhive" -#: src/tar.c:2543 +#: src/tar.c:2462 msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Ne mogu spojiti komprimirane arhive" -#: src/tar.c:2553 +#: src/tar.c:2469 +msgid "--clamp-mtime needs a date specified using --mtime" +msgstr "" + +#: src/tar.c:2479 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option se može koristiti samo na POSIX arhivama" -#: src/tar.c:2560 -#, fuzzy +# bp: fuzirano, popravljeno +#: src/tar.c:2486 msgid "--acls can be used only on POSIX archives" -msgstr "--pax-option se može koristiti samo na POSIX arhivama" +msgstr "--acls se može koristiti samo na POSIX arhivama" -#: src/tar.c:2565 -#, fuzzy +# bp: fuzirano, popravljeno +#: src/tar.c:2491 msgid "--selinux can be used only on POSIX archives" -msgstr "--pax-option se može koristiti samo na POSIX arhivama" +msgstr "--selinux se može koristiti samo na POSIX arhivama" -#: src/tar.c:2570 -#, fuzzy +# bp: fuzirano, popravljeno +#: src/tar.c:2496 msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives" -msgstr "--pax-option se može koristiti samo na POSIX arhivama" +msgstr "--xattrs se može koristiti samo na POSIX arhivama" -#: src/tar.c:2597 +# bp: novi msgid +#: src/tar.c:2545 msgid "" "Cannot deduce top-level directory name; please set it explicitly with --one-" "top-level=DIR" msgstr "" +"Ne mogu odrediti naziv najvišeg direktorija; zadajte ga eksplicitno s --one-" +"top-level=DIR" -#: src/tar.c:2630 +#: src/tar.c:2578 msgid "Volume length cannot be less than record size" msgstr "Duljina dijela arhive ne može biti manja od veličine zapisa" # LOL -- TM -#: src/tar.c:2643 +#: src/tar.c:2602 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Kukavički odbijam napraviti praznu arhivu" -#: src/tar.c:2669 -#, fuzzy +#: src/tar.c:2628 msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'" -msgstr "Opcije „-Aru” nisu kompatibilne s „-f -”" +msgstr "Opcije „-Aru“ nisu kompatibilne s „-f -“" -#: src/tar.c:2766 -#, fuzzy +# bp: fuzirano, popravljeno +#: src/tar.c:2716 msgid "" "You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options" -msgstr "Morate navesti jednu od opcija „-Acdtrux” ili „--test-label”" +msgstr "" +"Morate navesti jednu od opcija „-Acdtrux“, „--delete“ ili „--test-label“" -#: src/tar.c:2823 +#: src/tar.c:2773 #, c-format msgid "Exiting with failure status due to previous errors" msgstr "Izlazim sa stanjem neuspjeha zbog prethodnih grešaka" -#: src/tar.c:569 +# bp: novi msid +#: src/tar.c:551 msgid "directory sorting order: none (default), name or inode" -msgstr "" +msgstr "sortiranje direktorija: none (zadano), „name“ ili „inode“" #: src/update.c:87 #, c-format @@ -2591,11 +2693,11 @@ msgid "Malformed extended header: missing newline" msgstr "Izobličeno prošireno zaglavlje: nedostaje novi redak" #: src/xheader.c:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'" -msgstr "Zanemarujem nepoznatu ključnu riječ proširenog zaglavlja „%s”" +msgstr "Zanemarujem nepoznatu ključnu riječ proširenog zaglavlja „%s“" -#: src/xheader.c:1013 +#: src/xheader.c:1023 #, c-format msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" msgstr "" @@ -2604,28 +2706,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword #. (atime, gid, etc.). -#: src/xheader.c:1043 +#: src/xheader.c:1053 #, c-format msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" msgstr "Prošireno zaglavlje %s=%s je izvan raspona %s..%s" -#: src/xheader.c:1094 src/xheader.c:1127 src/xheader.c:1456 +#: src/xheader.c:1104 src/xheader.c:1137 src/xheader.c:1469 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" msgstr "Izobličeno prošireno zaglavlje: neispravan %s=%s" -#: src/xheader.c:1409 src/xheader.c:1434 src/xheader.c:1489 +#: src/xheader.c:1422 src/xheader.c:1447 src/xheader.c:1502 #, c-format msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" msgstr "Izobličeno prošireno zaglavlje: suvišan %s=%s" -#: src/xheader.c:1502 +#: src/xheader.c:1515 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" msgstr "" "Izobličeno prošireno zaglavlje: neispravan %s: neočekivan znak razdvajanja %c" -#: src/xheader.c:1512 +#: src/xheader.c:1525 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" msgstr "" @@ -2667,7 +2769,7 @@ msgstr "Kontrolna točka pisanja %u" msgid "Read checkpoint %u" msgstr "Kontrolna točka čitanja %u" -#: tests/genfile.c:111 +#: tests/genfile.c:115 msgid "" "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" "OPTIONS are:\n" @@ -2675,70 +2777,74 @@ msgstr "" "genfile rukuje podatkovnim datotekama GNU paxutils skupa testova.\n" "OPCIJE su:\n" -#: tests/genfile.c:127 +#: tests/genfile.c:131 msgid "File creation options:" msgstr "Opcije stvaranja datoteka:" -#: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139 +#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:143 msgid "SIZE" msgstr "VELIČINA" -#: tests/genfile.c:129 +#: tests/genfile.c:133 msgid "Create file of the given SIZE" msgstr "Napravi datoteku navedene VELIČINE" -#: tests/genfile.c:131 +#: tests/genfile.c:135 msgid "Write to file NAME, instead of standard output" msgstr "Piši u datoteku IME umjesto na standardni izlaz" -#: tests/genfile.c:133 +#: tests/genfile.c:137 msgid "Read file names from FILE" msgstr "Čitaj imena datoteka iz DATOTEKE" -#: tests/genfile.c:135 +#: tests/genfile.c:139 msgid "-T reads null-terminated names" msgstr "-T čita imena završena praznim (null) znakom" -#: tests/genfile.c:137 +#: tests/genfile.c:141 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" -msgstr "Popuni datoteku navedenim UZORKOM. UZORAK je „default” ili „zeros”" +msgstr "Popuni datoteku navedenim UZORKOM. UZORAK je „default“ ili „zeros“" -#: tests/genfile.c:140 +#: tests/genfile.c:144 msgid "Size of a block for sparse file" msgstr "Veličina bloka za raštrkanu datoteku" -#: tests/genfile.c:142 +#: tests/genfile.c:146 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." msgstr "" "Stvori raštrkanu datoteku. Ostatak naredbenog retka zadaje mapu datoteke." -#: tests/genfile.c:144 +#: tests/genfile.c:148 msgid "OFFSET" msgstr "POMAK" -#: tests/genfile.c:145 +#: tests/genfile.c:149 msgid "Seek to the given offset before writing data" msgstr "Idi na zadani pomak prije pisanja podataka" -#: tests/genfile.c:151 +#: tests/genfile.c:152 +msgid "Suppress non-fatal diagnostic messages" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:156 msgid "File statistics options:" msgstr "Opcije statistike datoteka:" -#: tests/genfile.c:154 +#: tests/genfile.c:159 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " msgstr "" "Ispiši sadržaj statistike strukture za svaku navedenu datoteku. Uobičajeni " "OBLIK je: " -#: tests/genfile.c:161 +#: tests/genfile.c:166 msgid "Synchronous execution options:" msgstr "Opcije sinkronog izvršavanja:" -#: tests/genfile.c:163 +#: tests/genfile.c:168 msgid "OPTION" msgstr "OPCIJA" -#: tests/genfile.c:164 +#: tests/genfile.c:169 msgid "" "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, " "--unlink" @@ -2746,20 +2852,20 @@ msgstr "" "Izvrši ARGUMENTE. Korisno uz --checkpoint i jednu od opcija --cut, --append, " "--touch, --unlink" -#: tests/genfile.c:167 +#: tests/genfile.c:172 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" msgstr "" "Izvrši zadane radnje (pogledajte dolje) pri dostizanju kontrolne točke BROJ" -#: tests/genfile.c:170 +#: tests/genfile.c:175 msgid "Set date for next --touch option" msgstr "Postavi datum za sljedeću opciju --touch" -#: tests/genfile.c:173 +#: tests/genfile.c:178 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" msgstr "Prikaži izvršene kontrolne točke i izlazno stanje NAREDBE" -#: tests/genfile.c:178 +#: tests/genfile.c:183 msgid "" "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " "given by --checkpoint option is reached." @@ -2767,7 +2873,7 @@ msgstr "" "Radnje sinkronog izvršavanja. One se izvršavaju kad se dostigne broj " "kontrolne točke zadan opcijom --checkpoint." -#: tests/genfile.c:181 +#: tests/genfile.c:186 msgid "" "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " "is not given)" @@ -2775,167 +2881,166 @@ msgstr "" "Skrati DATOTEKU na veličinu zadanu prethodnom opcijom --length (ili 0 ako " "nije zadano)" -#: tests/genfile.c:185 +#: tests/genfile.c:190 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." msgstr "" "Dodaj VELIČINA bajtova u DATOTEKU. VELIČINA je zadana prethodnom opcijom --" "length." -#: tests/genfile.c:188 +#: tests/genfile.c:193 msgid "Update the access and modification times of FILE" msgstr "Ažuriraj vrijeme pristupa i uređivanja DATOTEKE" -#: tests/genfile.c:191 +#: tests/genfile.c:196 msgid "Execute COMMAND" msgstr "Izvrši NAREDBU" -#: tests/genfile.c:194 +#: tests/genfile.c:199 msgid "Unlink FILE" msgstr "Ukloni vezu DATOTEKE" -#: tests/genfile.c:244 +#: tests/genfile.c:249 #, c-format msgid "Invalid size: %s" msgstr "Neispravna veličina: %s" -#: tests/genfile.c:249 +#: tests/genfile.c:254 #, c-format msgid "Number out of allowed range: %s" msgstr "Broj izvan dozvoljenih granica: %s" -#: tests/genfile.c:252 +#: tests/genfile.c:257 #, c-format msgid "Negative size: %s" msgstr "Negativna veličina: %s" -#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:569 +#: tests/genfile.c:270 tests/genfile.c:637 #, c-format msgid "stat(%s) failed" msgstr "stat(%s) nije uspio" -#: tests/genfile.c:268 +#: tests/genfile.c:273 #, c-format msgid "requested file length %lu, actual %lu" msgstr "tražena duljina datoteke %lu, stvarna %lu" -#: tests/genfile.c:272 +#: tests/genfile.c:277 #, c-format msgid "created file is not sparse" msgstr "stvorena datoteka nije raštrkana" -#: tests/genfile.c:361 +#: tests/genfile.c:370 #, c-format msgid "Error parsing number near `%s'" -msgstr "Greška analize broja kod „%s”" +msgstr "Greška analize broja kod „%s“" -#: tests/genfile.c:367 +#: tests/genfile.c:376 #, c-format msgid "Unknown date format" msgstr "Nepoznat oblik datuma" -#: tests/genfile.c:391 +#: tests/genfile.c:400 msgid "[ARGS...]" msgstr "[ARGUMENTI...]" -#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:523 -#: tests/genfile.c:673 tests/genfile.c:687 +#: tests/genfile.c:437 tests/genfile.c:477 tests/genfile.c:578 +#: tests/genfile.c:741 tests/genfile.c:755 #, c-format msgid "cannot open `%s'" -msgstr "ne mogu otvoriti „%s”" +msgstr "ne mogu otvoriti „%s“" -#: tests/genfile.c:434 +#: tests/genfile.c:443 msgid "cannot seek" msgstr "ne mogu tražiti" -#: tests/genfile.c:451 +#: tests/genfile.c:460 #, c-format msgid "file name contains null character" msgstr "ime datoteke sadrži prazan (null) znak" -#: tests/genfile.c:518 +#: tests/genfile.c:573 #, c-format msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" msgstr "" "ne mogu stvoriti raštrkane datoteke na standardnom izlazu, koristite opciju " "--file" -#: tests/genfile.c:596 +#: tests/genfile.c:664 #, c-format msgid "incorrect mask (near `%s')" -msgstr "netočna maska (kod „%s”)" +msgstr "netočna maska (kod „%s“)" -#: tests/genfile.c:602 tests/genfile.c:635 +#: tests/genfile.c:670 tests/genfile.c:703 #, c-format msgid "Unknown field `%s'" -msgstr "Nepoznato polje „%s”" +msgstr "Nepoznato polje „%s“" -#: tests/genfile.c:662 +#: tests/genfile.c:730 #, c-format msgid "cannot set time on `%s'" -msgstr "ne mogu postaviti vrijeme na „%s”" +msgstr "ne mogu postaviti vrijeme na „%s“" -#: tests/genfile.c:692 -#, fuzzy, c-format +# bp: fuzirano. +# možda je „vezu“ suvišna +#: tests/genfile.c:760 +#, c-format msgid "cannot truncate `%s'" -msgstr "ne mogu ukloniti vezu „%s”" +msgstr "ne mogu ukloniti vezu „%s“" -#: tests/genfile.c:701 -#, fuzzy, c-format +#: tests/genfile.c:769 +#, c-format msgid "command failed: %s" msgstr "naredba %s nije uspjela" -#: tests/genfile.c:706 +#: tests/genfile.c:774 #, c-format msgid "cannot unlink `%s'" -msgstr "ne mogu ukloniti vezu „%s”" +msgstr "ne mogu ukloniti vezu „%s“" -#: tests/genfile.c:833 +#: tests/genfile.c:901 #, c-format msgid "Command exited successfully\n" msgstr "Izlaz naredbe uspješan\n" -#: tests/genfile.c:835 +#: tests/genfile.c:903 #, c-format msgid "Command failed with status %d\n" msgstr "Naredba nije uspjela sa stanjem %d\n" -#: tests/genfile.c:839 +#: tests/genfile.c:907 #, c-format msgid "Command terminated on signal %d\n" msgstr "Naredba završena signalom %d\n" -#: tests/genfile.c:841 +#: tests/genfile.c:909 #, c-format msgid "Command stopped on signal %d\n" msgstr "Naredba zaustavljena signalom %d\n" -#: tests/genfile.c:844 +#: tests/genfile.c:912 #, c-format msgid "Command dumped core\n" msgstr "Naredba je izbacila jezgru\n" -#: tests/genfile.c:847 +#: tests/genfile.c:915 #, c-format msgid "Command terminated\n" msgstr "Naredba završena\n" -#: tests/genfile.c:879 +#: tests/genfile.c:947 #, c-format msgid "--stat requires file names" msgstr "--stat zahtijeva imena datoteka" -#~ msgid "sort names to extract to match archive" -#~ msgstr "razvrstaj imena za ekstrakciju da odgovaraju arhivi" - -#, fuzzy -#~ msgid "--occurrence cannot be used with %s" -#~ msgstr "--occurrence se ne može koristiti u traženom načinu rada" +#~ msgid "same as both -p and -s" +#~ msgstr "isto kao -p i -s zajedno" -#~ msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" -#~ msgstr "Ne mogu kombinirati --listed-incremental s --newer" - -#~ msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" -#~ msgstr "--preserve-order nije kompatibilno s --listed-incremental" +#~ msgid "" +#~ "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --" +#~ "preserve-order instead" +#~ msgstr "" +#~ "Opcija --preserve je zastarjela, koristite --preserve-permissions --" +#~ "preserve-order umjesto nje" #~ msgid "Field too long while reading snapshot file" #~ msgstr "Polje predugačko pri čitanju datoteke snimke stanja" @@ -2949,9 +3054,21 @@ msgstr "--stat zahtijeva imena datoteka" #~ msgid "Cannot get working directory" #~ msgstr "Ne mogu saznati trenutni radni direktorij" +#~ msgid "sort names to extract to match archive" +#~ msgstr "razvrstaj imena za ekstrakciju da odgovaraju arhivi" + #~ msgid "Invalid group" #~ msgstr "Neispravna grupa" +#~ msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode" +#~ msgstr "--occurrence se ne može koristiti u traženom načinu rada" + +#~ msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" +#~ msgstr "Ne mogu kombinirati --listed-incremental s --newer" + +#~ msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" +#~ msgstr "--preserve-order nije kompatibilno s --listed-incremental" + #~ msgid "Extended header length is out of allowed range" #~ msgstr "Duljina proširenog zaglavlja je izvan dozvoljenih granica"