X-Git-Url: https://git.gag.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fet.po;h=0c2ac10fff96edf7b6f84d24f7cf779b53b7e47a;hb=d30babc23b4f25be970ada2e63a50220a3672281;hp=a8c997036597cfb90da4cfa2846c71ee1fbdf26f;hpb=4aa85f09e755fc827cd5ab6225f20c83cd42245d;p=debian%2Ftar diff --git a/po/et.po b/po/et.po index a8c99703..0c2ac10f 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,15 +1,15 @@ # This file is distributed under the same license as the tar package. # Estonian translations for GNU tar. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Toomas Soome , 2013. +# Toomas Soome , 2016. # -#: src/create.c:1574 +#: src/create.c:1592 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU tar 1.27\n" +"Project-Id-Version: GNU tar 1.28.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-27 23:35+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-07 02:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-16 09:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-15 13:07+0200\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -18,46 +18,46 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gnu/argmatch.c:135 +#: gnu/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "vigane argument %s (`%s')" -#: gnu/argmatch.c:136 +#: gnu/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "segane argument %s (`%s')" -#: gnu/argmatch.c:155 +#: gnu/argmatch.c:153 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Lubatud argumendid on:" -#: gnu/argp-help.c:150 +#: gnu/argp-help.c:148 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s väärtus on väiksem või võrdne kui %s" -#: gnu/argp-help.c:223 +#: gnu/argp-help.c:221 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameeter nõuab väärtust" -#: gnu/argp-help.c:229 +#: gnu/argp-help.c:227 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameeter peab olema positiivne" -#: gnu/argp-help.c:238 +#: gnu/argp-help.c:236 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Tundmatu ARGP_HELP_FMT parameeter" -#: gnu/argp-help.c:250 +#: gnu/argp-help.c:248 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Prügi ARGP_HELP_FMT parameetrites: %s" -#: gnu/argp-help.c:1250 +#: gnu/argp-help.c:1248 msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." @@ -65,143 +65,148 @@ msgstr "" "Kohustuslikud või mittekohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on ka " "kohustuslikud või mittekohustuslikud vastavatele lühikestele võtmetele." -#: gnu/argp-help.c:1643 +#: gnu/argp-help.c:1645 msgid "Usage:" msgstr "Kasutamine:" -#: gnu/argp-help.c:1647 +#: gnu/argp-help.c:1649 msgid " or: " msgstr " või: " -#: gnu/argp-help.c:1659 +#: gnu/argp-help.c:1661 msgid " [OPTION...]" msgstr " [VÕTI...]" -#: gnu/argp-help.c:1686 +#: gnu/argp-help.c:1688 #, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Lisainfo saamiseks kasutage '%s --help' või '%s --usage'.\n" -#: gnu/argp-help.c:1714 +#: gnu/argp-help.c:1716 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Teated vigadest saatke palun aadressil %s.\n" -#: gnu/argp-help.c:1933 gnu/error.c:190 +#: gnu/argp-help.c:1935 gnu/error.c:191 msgid "Unknown system error" msgstr "Tundmatu süsteemi viga" -#: gnu/argp-parse.c:83 +#: gnu/argp-parse.c:81 msgid "give this help list" msgstr "näita seda abiinfot" -#: gnu/argp-parse.c:84 +#: gnu/argp-parse.c:82 msgid "give a short usage message" msgstr "näita lühikest kasutamise õpetust" -#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:529 src/tar.c:531 src/tar.c:630 -#: tests/genfile.c:130 +#: gnu/argp-parse.c:83 src/tar.c:507 src/tar.c:509 src/tar.c:612 +#: tests/genfile.c:134 msgid "NAME" msgstr "NIMI" -#: gnu/argp-parse.c:85 +#: gnu/argp-parse.c:83 msgid "set the program name" msgstr "sea programmi nimi" -#: gnu/argp-parse.c:86 +#: gnu/argp-parse.c:84 msgid "SECS" msgstr "SEK" -#: gnu/argp-parse.c:87 +#: gnu/argp-parse.c:85 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "oota SEK sekundeid (vaikimisi 3600)" -#: gnu/argp-parse.c:144 +#: gnu/argp-parse.c:142 msgid "print program version" msgstr "esita programmi versioon" -#: gnu/argp-parse.c:161 +#: gnu/argp-parse.c:159 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "(PROGRAMMI VIGA) Versioon pole teada!?" -#: gnu/argp-parse.c:614 +#: gnu/argp-parse.c:612 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: Liiga palju argumente\n" -#: gnu/argp-parse.c:757 +#: gnu/argp-parse.c:755 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(PROGRAMMI VIGA) Võti peaks olema ära tuntud!?" -#: gnu/closeout.c:114 +#: gnu/closeout.c:112 msgid "write error" msgstr "viga kirjutamisel" -#: gnu/getopt.c:549 gnu/getopt.c:578 +#: gnu/getopt.c:575 gnu/getopt.c:604 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: võti '%s' on segane; valikud:" -#: gnu/getopt.c:626 gnu/getopt.c:630 +#: gnu/getopt.c:619 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: võti '%s' on segane\n" + +#: gnu/getopt.c:654 gnu/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võtmel '--%s' pole argumente\n" -#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:644 +#: gnu/getopt.c:667 gnu/getopt.c:672 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võtmel '%c%s' pole argumente\n" -#: gnu/getopt.c:687 gnu/getopt.c:706 +#: gnu/getopt.c:715 gnu/getopt.c:734 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: võti '--%s' nõuab argumenti\n" -#: gnu/getopt.c:744 gnu/getopt.c:747 +#: gnu/getopt.c:772 gnu/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: tundmatu võti '--%s'\n" -#: gnu/getopt.c:755 gnu/getopt.c:758 +#: gnu/getopt.c:783 gnu/getopt.c:786 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: tundmatu võti '%c%s'\n" -#: gnu/getopt.c:807 gnu/getopt.c:810 +#: gnu/getopt.c:835 gnu/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: vigane võti -- '%c'\n" -#: gnu/getopt.c:863 gnu/getopt.c:880 gnu/getopt.c:1090 gnu/getopt.c:1108 +#: gnu/getopt.c:891 gnu/getopt.c:908 gnu/getopt.c:1118 gnu/getopt.c:1136 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- '%c'\n" -#: gnu/getopt.c:936 gnu/getopt.c:952 +#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:980 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: võti '-W %s' on segane\n" -#: gnu/getopt.c:976 gnu/getopt.c:994 +#: gnu/getopt.c:1004 gnu/getopt.c:1022 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võti '-W %s' ei luba argumenti\n" -#: gnu/getopt.c:1015 gnu/getopt.c:1033 +#: gnu/getopt.c:1043 gnu/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: võti '-W %s' nõuab argumenti\n" -#: gnu/obstack.c:415 gnu/obstack.c:417 gnu/xalloc-die.c:36 +#: gnu/obstack.c:338 gnu/obstack.c:340 gnu/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "mälu on otsas" -#: gnu/openat-die.c:40 +#: gnu/openat-die.c:38 #, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "ei õnnestu salvestada jooksvat töökataloogi" -#: gnu/openat-die.c:59 +#: gnu/openat-die.c:57 #, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "algsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna" @@ -227,11 +232,11 @@ msgstr "algsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnu/quotearg.c:314 +#: gnu/quotearg.c:312 msgid "`" msgstr "`" -#: gnu/quotearg.c:315 +#: gnu/quotearg.c:313 msgid "'" msgstr "'" @@ -241,7 +246,7 @@ msgstr "'" #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' -#: gnu/rpmatch.c:152 +#: gnu/rpmatch.c:150 msgid "^[yY]" msgstr "^[jJ]" @@ -251,16 +256,16 @@ msgstr "^[jJ]" #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' -#: gnu/rpmatch.c:165 +#: gnu/rpmatch.c:163 msgid "^[nN]" msgstr "^[eE]" -#: gnu/version-etc.c:76 +#: gnu/version-etc.c:74 #, c-format msgid "Packaged by %s (%s)\n" msgstr "Paketi looja %s (%s)\n" -#: gnu/version-etc.c:79 +#: gnu/version-etc.c:77 #, c-format msgid "Packaged by %s\n" msgstr "Paketi looja %s\n" @@ -268,11 +273,11 @@ msgstr "Paketi looja %s\n" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: gnu/version-etc.c:86 +#: gnu/version-etc.c:84 msgid "(C)" msgstr "©" -#: gnu/version-etc.c:88 +#: gnu/version-etc.c:86 msgid "" "\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: gnu/version-etc.c:247 +#: gnu/version-etc.c:245 #, c-format msgid "" "\n" @@ -409,22 +414,22 @@ msgstr "" "\n" "Teated vigadest saatke palun aadressil: %s\n" -#: gnu/version-etc.c:249 +#: gnu/version-etc.c:247 #, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "Teated %s vigadest saatke palun aadressil: %s\n" -#: gnu/version-etc.c:253 +#: gnu/version-etc.c:251 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s koduleht: <%s>\n" -#: gnu/version-etc.c:255 +#: gnu/version-etc.c:253 #, c-format msgid "%s home page: \n" msgstr "%s koduleht: \n" -#: gnu/version-etc.c:258 +#: gnu/version-etc.c:256 msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" "Üldine abiinfo GNU tarkvara kasutamisest: \n" @@ -590,8 +595,8 @@ msgstr "Ootamatud argumendid" msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" msgstr "Opereeri lindiseadet, aktsepteerib käske mittelokaalselt protsessilt" -#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:454 src/tar.c:458 src/tar.c:628 src/tar.c:643 -#: src/tar.c:782 src/tar.c:820 tests/genfile.c:166 +#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:432 src/tar.c:436 src/tar.c:610 src/tar.c:625 +#: src/tar.c:714 src/tar.c:730 tests/genfile.c:171 msgid "NUMBER" msgstr "N" @@ -599,10 +604,11 @@ msgstr "N" msgid "set debug level" msgstr "määra silumise tase" -#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:452 src/tar.c:633 src/tar.c:709 src/tar.c:713 -#: src/tar.c:725 src/tar.c:735 src/tar.c:738 src/tar.c:741 src/tar.c:744 -#: src/tar.c:746 src/tar.c:837 tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 -#: tests/genfile.c:184 tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193 +#: rmt/rmt.c:698 src/names.c:70 src/names.c:74 src/names.c:92 src/names.c:102 +#: src/names.c:105 src/names.c:108 src/names.c:111 src/names.c:113 +#: src/tar.c:430 src/tar.c:511 src/tar.c:513 src/tar.c:615 src/tar.c:747 +#: tests/genfile.c:136 tests/genfile.c:185 tests/genfile.c:189 +#: tests/genfile.c:192 tests/genfile.c:198 msgid "FILE" msgstr "FAIL" @@ -615,7 +621,7 @@ msgstr "sea silumisteadete faili nimi" msgid "cannot open %s" msgstr "%s ei saa avada" -#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:892 tests/genfile.c:909 +#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:960 tests/genfile.c:977 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "liiga palju argumente" @@ -624,113 +630,112 @@ msgstr "liiga palju argumente" msgid "Garbage command" msgstr "Rämpskäsk" -#: src/buffer.c:458 src/buffer.c:463 src/buffer.c:757 src/buffer.c:1373 -#: src/buffer.c:1419 src/buffer.c:1448 src/delete.c:212 src/list.c:273 -#: src/update.c:188 +#: src/buffer.c:461 src/buffer.c:466 src/buffer.c:760 src/buffer.c:1396 +#: src/buffer.c:1433 src/buffer.c:1445 src/buffer.c:1474 src/delete.c:212 +#: src/list.c:275 src/update.c:188 msgid "This does not look like a tar archive" msgstr "Hmm.... see ei tundu olema tar arhiiv" -#: src/buffer.c:574 +#: src/buffer.c:577 msgid "Total bytes read" msgstr "Baite loetud kokku" -#: src/buffer.c:576 +#: src/buffer.c:579 msgid "Total bytes written" msgstr "Baite kirjutatud kokku" -#: src/buffer.c:577 -#, fuzzy +#: src/buffer.c:580 msgid "Total bytes deleted" -msgstr "Baite kirjutatud kokku: %s\n" +msgstr "Kustutatud baite kokku" -#: src/buffer.c:656 +#: src/buffer.c:659 msgid "(pipe)" msgstr "(toru)" -#: src/buffer.c:680 +#: src/buffer.c:683 msgid "Refusing to read archive contents from terminal (missing -f option?)" -msgstr "" +msgstr "Ei loe arhiivi sisu terminalist (puudub -f võti?)" -#: src/buffer.c:682 +#: src/buffer.c:685 msgid "Refusing to write archive contents to terminal (missing -f option?)" -msgstr "" +msgstr "Ei kirjuta arhiivi sisu terminali (puudub -f võti?)" -#: src/buffer.c:695 +#: src/buffer.c:698 msgid "Invalid value for record_size" msgstr "Kirje suuruse väärtus on vigane" -#: src/buffer.c:698 +#: src/buffer.c:701 msgid "No archive name given" msgstr "Arhiivi nime pole" -#: src/buffer.c:741 +#: src/buffer.c:744 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" msgstr "Ei saa kontrollida sisend/väljund arhiive" -#: src/buffer.c:754 +#: src/buffer.c:757 #, c-format msgid "Archive is compressed. Use %s option" msgstr "Arhiiv on tihendatud. Kasutage võtit %s" -#: src/buffer.c:812 src/tar.c:2541 +#: src/buffer.c:815 src/tar.c:2460 msgid "Cannot update compressed archives" msgstr "Ei saa uuendada pakitud arhiive" -#: src/buffer.c:905 +#: src/buffer.c:908 msgid "At beginning of tape, quitting now" msgstr "Lindi alguses, lõpetan töö" -#: src/buffer.c:911 +#: src/buffer.c:914 msgid "Too many errors, quitting" msgstr "Liig palju vigu, jätan töö pooleli" -#: src/buffer.c:944 +#: src/buffer.c:947 #, c-format msgid "Record size = %lu block" msgid_plural "Record size = %lu blocks" msgstr[0] "Kirje suurus = %lu blokki" msgstr[1] "Kirje suurus = %lu blokki" -#: src/buffer.c:965 +#: src/buffer.c:968 #, c-format msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" msgstr[0] "Joondamata blokk (%lu baiti) arhiivis" msgstr[1] "Joondamata blokk (%lu baiti) arhiivis" -#: src/buffer.c:1042 +#: src/buffer.c:1055 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" msgstr "" "Arhiivi ei õnnestu tagasi kerida; lugemiseks võib olla vajalik kasutada " "võtit -i" -#: src/buffer.c:1074 +#: src/buffer.c:1087 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" msgstr "rmtlseek ei peatunud kirje piiril" -#: src/buffer.c:1125 +#: src/buffer.c:1148 #, c-format msgid "%s: contains invalid volume number" msgstr "%s: sisaldab vigast volüümi numbrit" -#: src/buffer.c:1160 +#: src/buffer.c:1183 msgid "Volume number overflow" msgstr "Volüümi number on liiga suur" -#: src/buffer.c:1175 +#: src/buffer.c:1198 #, c-format msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " msgstr "Otsi volüüm #%d %s'le ja vajuta return klahvi: " -#: src/buffer.c:1181 +#: src/buffer.c:1204 msgid "EOF where user reply was expected" msgstr "EOF kasutaja vastuse asemel" -#: src/buffer.c:1186 src/buffer.c:1218 +#: src/buffer.c:1209 src/buffer.c:1241 msgid "WARNING: Archive is incomplete" msgstr "HOIATUS: Arhiiv pole täielik" -#: src/buffer.c:1200 +#: src/buffer.c:1223 #, c-format msgid "" " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" @@ -741,65 +746,65 @@ msgstr "" " q Katkesta tar\n" " y või reavahetus Jätka\n" -#: src/buffer.c:1205 +#: src/buffer.c:1228 #, c-format msgid " ! Spawn a subshell\n" msgstr " ! Loo alamshell\n" -#: src/buffer.c:1206 +#: src/buffer.c:1229 #, c-format msgid " ? Print this list\n" msgstr " ? Väljasta see info\n" -#: src/buffer.c:1213 +#: src/buffer.c:1236 msgid "No new volume; exiting.\n" msgstr "Pole uus volüüm; lõpetan töö.\n" -#: src/buffer.c:1246 +#: src/buffer.c:1269 msgid "File name not specified. Try again.\n" msgstr "Puudub faili nimi. Proovige uuesti.\n" -#: src/buffer.c:1259 +#: src/buffer.c:1282 #, c-format msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" msgstr "Vigane sisend. ? annab abiinfot.\n" -#: src/buffer.c:1310 +#: src/buffer.c:1333 #, c-format msgid "%s command failed" msgstr "%s käsklus sai vea" -#: src/buffer.c:1491 -#, c-format -msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" -msgstr "võimalik et %s jätkub sellel volüümil: päises on lühendatud nimi" - -#: src/buffer.c:1495 +#: src/buffer.c:1511 src/buffer.c:1527 #, c-format msgid "%s is not continued on this volume" msgstr "%s ei jätku sellel volüümil" -#: src/buffer.c:1509 +#: src/buffer.c:1523 +#, c-format +msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" +msgstr "võimalik et %s jätkub sellel volüümil: päises on lühendatud nimi" + +#: src/buffer.c:1541 #, c-format msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" msgstr "%s on vale suurusega (%s != %s + %s)" -#: src/buffer.c:1524 +#: src/buffer.c:1556 #, c-format msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" msgstr "See volüüm on väljaspoolt järjekorda (%s - %s != %s)" -#: src/buffer.c:1602 src/buffer.c:1628 +#: src/buffer.c:1634 src/buffer.c:1660 #, c-format msgid "Archive not labeled to match %s" msgstr "Arhiivi märgend ei sobi %s" -#: src/buffer.c:1632 +#: src/buffer.c:1664 #, c-format msgid "Volume %s does not match %s" msgstr "Volüüm %s ei sobi volüümiga %s" -#: src/buffer.c:1726 +#: src/buffer.c:1758 #, c-format msgid "" "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" @@ -807,7 +812,7 @@ msgstr "" "%s: faili nimi on GNU mitmevolüümi päisesse salvestamiseks liiga pikk, " "lühendan" -#: src/buffer.c:1917 +#: src/buffer.c:1949 msgid "write did not end on a block boundary" msgstr "kirjutamine ei peatunud bloki piiril" @@ -818,20 +823,20 @@ msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes" msgstr[0] "Sain lugeda ainult %lu baiti (sooviti %lu)" msgstr[1] "Sain lugeda ainult %lu baiti (sooviti %lu)" -#: src/compare.c:106 src/compare.c:391 +#: src/compare.c:106 src/compare.c:395 msgid "Contents differ" msgstr "Sisu on erinev" -#: src/compare.c:132 src/extract.c:1132 src/incremen.c:1505 src/list.c:487 -#: src/list.c:1426 src/xheader.c:837 +#: src/compare.c:132 src/extract.c:1177 src/incremen.c:1508 src/list.c:489 +#: src/list.c:1405 src/xheader.c:847 msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "Ootamatu arhiivi lõpp" -#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:310 src/compare.c:415 +#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:419 msgid "File type differs" msgstr "Failitüübid on erinevad" -#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:324 +#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328 msgid "Mode differs" msgstr "Moodid erinevad" @@ -847,7 +852,7 @@ msgstr "GID on erinevad" msgid "Mod time differs" msgstr "Muutmise ajad erinevad" -#: src/compare.c:216 src/compare.c:425 +#: src/compare.c:216 src/compare.c:429 msgid "Size differs" msgstr "Suurused erinevad" @@ -856,138 +861,138 @@ msgstr "Suurused erinevad" msgid "Not linked to %s" msgstr "ei viita %s-le" -#: src/compare.c:289 +#: src/compare.c:290 msgid "Symlink differs" msgstr "Nimeviited erinevad" -#: src/compare.c:318 +#: src/compare.c:322 msgid "Device number differs" msgstr "Seadme numbrid on erinevad" -#: src/compare.c:466 +#: src/compare.c:470 #, c-format msgid "Verify " msgstr "Kontroll " -#: src/compare.c:473 +#: src/compare.c:477 #, c-format msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file" msgstr "%s: Tundmatu failitüüp '%c', võrdlen tavalise failina" -#: src/compare.c:529 +#: src/compare.c:533 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." msgstr "Arhiiv sisaldab eemaldatud prefiksitega failinimesid." -#: src/compare.c:535 +#: src/compare.c:539 msgid "Archive contains transformed file names." msgstr "Arhiiv sisaldab teisendatud faili nimesid." -#: src/compare.c:540 +#: src/compare.c:544 msgid "Verification may fail to locate original files." msgstr "Kontrollimine ei pruugi leida algseid faile." -#: src/compare.c:614 +#: src/compare.c:618 #, c-format msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" msgstr[0] "VIGA KONTROLLIMISEL: leiti %d vigast päist" msgstr[1] "VIGA KONTROLLIMISEL: leiti %d vigast päist" -#: src/compare.c:632 src/list.c:250 +#: src/compare.c:636 src/list.c:252 #, c-format msgid "A lone zero block at %s" msgstr "Üksik null blokk kohal %s" -#: src/create.c:73 +#: src/create.c:74 #, c-format msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s" msgstr "%s: sisaldab vahemälu kataloogi lipikut %s; %s" -#: src/create.c:262 +#: src/create.c:263 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s" msgstr "väärtus %s on %s piiridest %s..%s väljas; asendan %s" -#: src/create.c:268 +#: src/create.c:269 #, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s" msgstr "väärtus %s on %s piiridest %s..%s väljas" -#: src/create.c:328 +#: src/create.c:329 msgid "Generating negative octal headers" msgstr "Genereerin negatiivsed kaheksand päised" -#: src/create.c:601 src/create.c:664 +#: src/create.c:602 src/create.c:665 #, c-format msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped" msgstr "%s: faili nimi on liiga pikk (maks. %d); ei salvesta" -#: src/create.c:611 +#: src/create.c:612 #, c-format msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped" msgstr "%s: faili nimi on liiga pikk (ei saa poolitada); ei salvesta" -#: src/create.c:638 +#: src/create.c:639 #, c-format msgid "%s: link name is too long; not dumped" msgstr "%s: viite nimi on liiga pikk; ei salvesta" -#: src/create.c:1084 +#: src/create.c:1102 #, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" msgstr[0] "%s: Fail lühenes %s baiti; täidan nullidega" msgstr[1] "%s: Fail lühenes %s baiti; täidan nullidega" -#: src/create.c:1182 +#: src/create.c:1200 #, c-format msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s: fail on teises failisüsteemis; ei salvesta" -#: src/create.c:1225 src/create.c:1236 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617 +#: src/create.c:1243 src/create.c:1254 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617 msgid "contents not dumped" msgstr "sisu ei salestata" -#: src/create.c:1440 +#: src/create.c:1458 #, c-format msgid "%s: Unknown file type; file ignored" msgstr "%s: Tundmatu failitüüp; ignoreerin seda faili" -#: src/create.c:1551 +#: src/create.c:1569 #, c-format msgid "Missing links to %s." msgstr "%s-le puudub viiteid." -#: src/create.c:1712 +#: src/create.c:1730 #, c-format msgid "%s: file is unchanged; not dumped" msgstr "%s: pole muutunud; ei salvesta" -#: src/create.c:1721 +#: src/create.c:1739 #, c-format msgid "%s: file is the archive; not dumped" msgstr "%s on arhiiv; ei salvesta" -#: src/create.c:1749 src/incremen.c:603 +#: src/create.c:1767 src/incremen.c:603 msgid "directory not dumped" msgstr "kataloogi ei salvestatud" -#: src/create.c:1821 +#: src/create.c:1839 #, c-format msgid "%s: file changed as we read it" msgstr "%s: fail muutus lugemisel" -#: src/create.c:1902 +#: src/create.c:1915 #, c-format msgid "%s: socket ignored" msgstr "%s: ignoreerin pesa" -#: src/create.c:1908 +#: src/create.c:1921 #, c-format msgid "%s: door ignored" msgstr "%s: ignoreerin ust" -#: src/delete.c:218 src/list.c:287 src/update.c:193 +#: src/delete.c:218 src/list.c:289 src/update.c:193 msgid "Skipping to next header" msgstr "Hüppan järgmise päiseni" @@ -1005,54 +1010,54 @@ msgstr "%s: ebatõenäoliselt vana ajatempel %s" msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future" msgstr "%s: ajatempel %s on %s sekundit tulevikus" -#: src/extract.c:536 +#: src/extract.c:535 #, c-format msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory" msgstr "%s: Ootamatu kooskõlalisuse probleem kataloogi loomisel" -#: src/extract.c:705 +#: src/extract.c:754 #, c-format msgid "%s: skipping existing file" msgstr "%s: jätan olemasoleva faili vahele" -#: src/extract.c:821 +#: src/extract.c:870 #, c-format msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted" msgstr "%s: Kataloog nimetati ümber, enne kui sai loetud tema olek" -#: src/extract.c:1010 +#: src/extract.c:1055 msgid "Extracting contiguous files as regular files" msgstr "Taastan jätkuvad failid kui tavalised" -#: src/extract.c:1365 +#: src/extract.c:1410 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" msgstr "Üritan taastada nimeviiteid viidetena" -#: src/extract.c:1528 +#: src/extract.c:1573 #, c-format msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" msgstr "%s: Ei saa taastada -- fail jätkub teisel volüümil" -#: src/extract.c:1535 src/list.c:1167 +#: src/extract.c:1580 src/list.c:1168 msgid "Unexpected long name header" msgstr "Ootamatu pika nime päis" -#: src/extract.c:1542 +#: src/extract.c:1587 #, c-format msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file" msgstr "%s: Tundmatu failitüüp '%c', taastan tavalise failina" -#: src/extract.c:1568 +#: src/extract.c:1613 #, c-format msgid "Current %s is newer or same age" msgstr "Olemasolev %s on uuem või sama kuupäevaga" -#: src/extract.c:1620 +#: src/extract.c:1665 #, c-format msgid "%s: Was unable to backup this file" msgstr "%s: Selle faili varundamine ebaõnnestus" -#: src/extract.c:1767 +#: src/extract.c:1814 #, c-format msgid "Cannot rename %s to %s" msgstr "%s ei õnnestu ümber nimetada %s-ks" @@ -1102,16 +1107,16 @@ msgstr "Vigane i-kirje number" msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long" msgstr "%s: bait %s: %s %.*s... on liiga pikk" -#: src/incremen.c:1153 src/incremen.c:1208 src/incremen.c:1270 +#: src/incremen.c:1153 src/incremen.c:1211 src/incremen.c:1273 msgid "Unexpected EOF in snapshot file" msgstr "Ootamatu snapshoti faili lõpp" -#: src/incremen.c:1159 +#: src/incremen.c:1161 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x" msgstr "%s: baidile %s: %s %s järgneb vigane bait 0x%02x" -#: src/incremen.c:1171 +#: src/incremen.c:1174 #, c-format msgid "" "%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n" @@ -1120,200 +1125,200 @@ msgstr "" "%s: bait %s: (lubatud vahemik %s..%s)\n" "\t%s %s" -#: src/incremen.c:1178 +#: src/incremen.c:1181 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %s" msgstr "%s: bait %s: %s %s" -#: src/incremen.c:1259 +#: src/incremen.c:1262 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s" msgstr "%s: bait %s: %s" -#: src/incremen.c:1262 +#: src/incremen.c:1265 msgid "Missing record terminator" msgstr "Puudub kirje lõpetaja" -#: src/incremen.c:1368 src/incremen.c:1371 +#: src/incremen.c:1371 src/incremen.c:1374 msgid "Bad incremental file format" msgstr "Inkrementaalse faili vorming on vigane" -#: src/incremen.c:1390 +#: src/incremen.c:1393 #, c-format msgid "Unsupported incremental format version: %" msgstr "Mittetoetatud inkrementaalse vormingu versioon: %" -#: src/incremen.c:1545 +#: src/incremen.c:1549 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" msgstr "Vigane taastamise kataloog: eeldasin '%c', sain %#3o" -#: src/incremen.c:1555 +#: src/incremen.c:1559 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" msgstr "Vigane taastamise kataloog: dubleeritud 'X'" -#: src/incremen.c:1568 +#: src/incremen.c:1572 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" msgstr "Vigane taastamise kataloog: tühi nimi 'R' väljal" -#: src/incremen.c:1581 -msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" +#: src/incremen.c:1585 +msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceded by 'R'" msgstr "Vigane taastamise kataloog: 'R' ei ole 'T' ees" -#: src/incremen.c:1587 +#: src/incremen.c:1591 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" msgstr "Vigane taastamise kataloog: tühi nimi 'T' väljal" -#: src/incremen.c:1607 +#: src/incremen.c:1611 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" msgstr "Vigane taastamise kataloog: ootasin '%c', aga andmed said otsa" -#: src/incremen.c:1614 +#: src/incremen.c:1618 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" msgstr "Vigane taastamise kataloog: 'X' ei kasutata" -#: src/incremen.c:1658 +#: src/incremen.c:1662 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" msgstr "Vormiga %s ei saa ajutist kataloogi luua" -#: src/incremen.c:1719 +#: src/incremen.c:1723 #, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" msgstr "%s: Ei puhasta kataloogi: stat ebaõnnestus" -#: src/incremen.c:1732 +#: src/incremen.c:1736 #, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" msgstr "%s: kataloog on teisel seadmel; ei puhasta" -#: src/incremen.c:1740 +#: src/incremen.c:1744 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "%s: Kustutan %s\n" -#: src/incremen.c:1745 +#: src/incremen.c:1749 #, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s: Ei saa eemaldada" -#: src/list.c:217 +#: src/list.c:219 #, c-format msgid "%s: Omitting" msgstr "%s: Jätan vahele" -#: src/list.c:235 +#: src/list.c:237 #, c-format msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" msgstr "blokk %s: ** NULlide blokk **\n" -#: src/list.c:261 +#: src/list.c:263 #, c-format msgid "block %s: ** End of File **\n" msgstr "blokk %s: ** Faili lõpp **\n" -#: src/list.c:284 src/list.c:1136 src/list.c:1394 +#: src/list.c:286 src/list.c:1137 src/list.c:1373 #, c-format msgid "block %s: " msgstr "blokk %s: " #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, #. etc.) -#: src/list.c:751 +#: src/list.c:752 #, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "Tühjad väljad päises kohtadel, kus eeldati numbrit %s" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:806 +#: src/list.c:807 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "" "Arhiivi kaheksandväärtus %.*s on %s piiridest väljas; eeldan kahe täiendit" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:817 +#: src/list.c:818 #, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Arhiivi kaheksandväärtus %.*s on %s piiridest väljas" -#: src/list.c:838 +#: src/list.c:839 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Arhiiv sisaldab aegunuid base-64 päiseid" -#: src/list.c:852 +#: src/list.c:853 #, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "Arhiivi märgiga base-64 sõne %s on %s piiridest väljas" -#: src/list.c:883 +#: src/list.c:884 #, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "Arhiivi base-256 väärtus on %s piiridest väljas" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:912 +#: src/list.c:913 #, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Arhiiv sisaldab %.*s, eeldati numbrit %s" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:934 +#: src/list.c:935 #, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Arhiivi väärtus %s on %s piiridest %s..%s väljas" -#: src/list.c:1294 +#: src/list.c:1273 #, c-format msgid " link to %s\n" msgstr " viide %s-le\n" -#: src/list.c:1302 +#: src/list.c:1281 #, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr " tundmatu failitüüp %s\n" -#: src/list.c:1320 +#: src/list.c:1299 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "--Pikk viide--\n" -#: src/list.c:1324 +#: src/list.c:1303 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "--Pikk nimi--\n" -#: src/list.c:1328 +#: src/list.c:1307 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "--Volüümi päis--\n" -#: src/list.c:1336 +#: src/list.c:1315 #, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--Jätkub baidilt %s--\n" -#: src/list.c:1399 +#: src/list.c:1378 msgid "Creating directory:" msgstr "Loon kataloogi:" -#: src/misc.c:726 +#: src/misc.c:733 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Annan %s uueks nimeks %s\n" -#: src/misc.c:735 src/misc.c:754 +#: src/misc.c:742 src/misc.c:761 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s: ei õnnestu ümber nimetada %s-ks" -#: src/misc.c:759 +#: src/misc.c:766 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "Nimetan `%s' tagasi `%s'\n" -#: src/misc.c:1101 +#: src/misc.c:1108 #, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: Fail kustutati enne lugemist" @@ -1326,30 +1331,184 @@ msgstr "alamprotsess" msgid "interprocess channel" msgstr "protsessidevaheline kanal" -#: src/names.c:360 +#: src/names.c:68 +msgid "Local file name selection:" +msgstr "Lokaalse faili nime valik:" + +#: src/names.c:71 +msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" +msgstr "lisa antud FAIL arhiivi (kasulik, kui faili nimi algab kriipsuga)" + +#: src/names.c:72 src/tar.c:484 +msgid "DIR" +msgstr "KAT" + +#: src/names.c:73 +msgid "change to directory DIR" +msgstr "mine kataloogi KAT" + +#: src/names.c:75 +msgid "get names to extract or create from FILE" +msgstr "loe taastatavate või varundatavate failide nimed failist NIMI" + +#: src/names.c:77 +msgid "-T reads null-terminated names; implies --verbatim-files-from" +msgstr "-T loeb nullidega lõpetatud nimesid; eeldab --verbatim-files-from" + +#: src/names.c:80 +msgid "disable the effect of the previous --null option" +msgstr "blokeeri eelmise --null võtme mõju" + +#: src/names.c:82 +msgid "unquote input file or member names (default)" +msgstr "" +"eemalda sisendfaili või liikmete nimedest kvootimissümbolid (vaikimisi)" + +#: src/names.c:84 +msgid "do not unquote input file or member names" +msgstr "ära eemalda nimedest kvootimissümboleid" + +#: src/names.c:86 +msgid "-T reads file names verbatim (no option handling)" +msgstr "-T loeb faili nimesid otse (ei käsitle võtmeid)" + +#: src/names.c:88 +msgid "-T treats file names starting with dash as options (default)" +msgstr "-T käsitleb kriipsuga algavaid failide nimesid võtmetena (vaikimisi)" + +#: src/names.c:90 tests/genfile.c:140 +msgid "PATTERN" +msgstr "MUSTER" + +#: src/names.c:91 +msgid "exclude files, given as a PATTERN" +msgstr "MUSTRI järgi välistatud failid" + +#: src/names.c:93 +msgid "exclude patterns listed in FILE" +msgstr "välistavad mustrid on FAILIS" + +#: src/names.c:95 +msgid "" +"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " +"file itself" +msgstr "" +"välista kataloogide, mis sisaldavad CACHEDIR.TAG, sisu, välja arvatud " +"märgendi fail ise" + +#: src/names.c:98 +msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" +msgstr "välista kõik kataloogis, mis sisaldab CACHEDIR.TAG" + +#: src/names.c:101 +msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" +msgstr "välista kataloogid, mis sisaldavad CACHEDIR.TAG" + +#: src/names.c:103 +msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" +msgstr "" +"välista kataloogide, mis sisaldavad faili FAIL, sisu, välja arvatud FAIL ise" + +#: src/names.c:106 +msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists" +msgstr "loe kataloogide välistamise mustrid failist, kui see on olemas" + +#: src/names.c:109 +msgid "" +"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, " +"if it exists" +msgstr "" +"loe kataloogide ja alamkataloogide välistamise mustrid failist, kui see on " +"olemas" + +#: src/names.c:112 +msgid "exclude everything under directories containing FILE" +msgstr "välista kataloogid, mis sisaldavad faili FAIL" + +#: src/names.c:114 +msgid "exclude directories containing FILE" +msgstr "välista kataloogid, mis sisaldavad faili FAIL" + +#: src/names.c:116 +msgid "exclude version control system directories" +msgstr "välista versiooni kontrolli süsteemi kataloogid" + +#: src/names.c:118 +msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files" +msgstr "loe välistamise mustrid VCS ignoreerimise failidest" + +#: src/names.c:120 +msgid "exclude backup and lock files" +msgstr "välista varukoopiad ja lukufailid" + +#: src/names.c:122 +msgid "recurse into directories (default)" +msgstr "sisene kataloogidesse (vaikimisi)" + +#: src/names.c:124 +msgid "avoid descending automatically in directories" +msgstr "ära sisene kataloogidesse" + +#: src/names.c:129 +msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" +msgstr "Failinimede otsimine (mõjutab nii kaasamist, kui välistamist):" + +#: src/names.c:132 +msgid "patterns match file name start" +msgstr "mustrid alustavad faili nime algusest" + +#: src/names.c:134 +msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)" +msgstr "mustrid toimivad iga '/' järel (välistamise korral vaikimisi)" + +#: src/names.c:136 +msgid "ignore case" +msgstr "tõstutundetu" + +#: src/names.c:138 +msgid "case sensitive matching (default)" +msgstr "tõstutundlik otsimine (vaikimisi)" + +#: src/names.c:140 +msgid "use wildcards (default for exclusion)" +msgstr "kasuta jokkersümboleid (välistamise korral vaikimisi)" + +#: src/names.c:142 +msgid "verbatim string matching" +msgstr "täht-täheline sõne otsimine" + +#: src/names.c:144 +msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)" +msgstr "jokkersümbolid leiavad '/' (välistamise korral vaikimisi)" + +#: src/names.c:146 +msgid "wildcards do not match '/'" +msgstr "jokkerid ei leia '/'" + +#: src/names.c:768 msgid "command line" msgstr "käsurida" -#: src/names.c:378 +#: src/names.c:786 #, c-format msgid "%s: file list requested from %s already read from %s" msgstr "%s: %s loetud failide nimekiri on juba loetud failist %s" -#: src/names.c:448 src/checkpoint.c:274 +#: src/names.c:867 src/checkpoint.c:274 #, c-format msgid "cannot split string '%s': %s" msgstr "sõne '%s' ei saa tükeldada: %s" -#: src/names.c:490 +#: src/names.c:914 #, c-format msgid "%s: file name read contains nul character" msgstr "%s: loetud faili nimi sisaldab sümbolit nul" -#: src/names.c:824 +#: src/names.c:1242 msgid "Pattern matching characters used in file names" msgstr "Failide nimedes on jokkersümbolid" -#: src/names.c:826 +#: src/names.c:1244 msgid "" "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " "this warning" @@ -1357,52 +1516,52 @@ msgstr "" "Jokkerite lubamiseks kasutage --wildcars või --no-wildcards selle teate " "blokeerimiseks" -#: src/names.c:844 src/names.c:860 +#: src/names.c:1262 src/names.c:1278 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: Puudub arhiivis" -#: src/names.c:845 +#: src/names.c:1263 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s: Nõutud eksemplar puudub arhiivis" -#: src/names.c:879 +#: src/names.c:1297 #, c-format msgid "Archive label mismatch" msgstr "Arhiivi märgend ei sobi" -#: src/names.c:1183 +#: src/names.c:1601 msgid "" "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" msgstr "--listed-incremental ei luba faili loendis võtit -C kasutada" -#: src/names.c:1189 +#: src/names.c:1607 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" msgstr "Võti --listed-incremental lubab ainult ühte -C kasutamist" -#: src/tar.c:87 -#, fuzzy, c-format +#: src/tar.c:88 +#, c-format msgid "Options '%s' and '%s' both want standard input" -msgstr "Mõlemad võtmed, '-%s' ja '-%s' eeldavad standard sisendit" +msgstr "Mõlemad võtmed, '%s' ja '%s', eeldavad standard sisendit" -#: src/tar.c:164 +#: src/tar.c:165 #, c-format msgid "%s: Invalid archive format" msgstr "%s: Vigane arhiivi vorming" -#: src/tar.c:196 +#: src/tar.c:197 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" msgstr "Arhiivi formaat ei toeta GNU laiendusi" -#: src/tar.c:264 +#: src/tar.c:265 #, c-format msgid "" "Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list." msgstr "" "Tundmatu kvootimise stiil '%s'. Loendi saate käsuga '%s --quoting-style=help'" -#: src/tar.c:378 +#: src/tar.c:354 msgid "" "GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " "can restore individual files from the archive.\n" @@ -1420,7 +1579,7 @@ msgstr "" " tar -tvf arhiiv.tar # Anna arhiiv.tar sisust täielik ülevaade.\n" " tar -xf arhiiv.tar # Taasta kõik failid arhiivist arhiiv.tar.\n" -#: src/tar.c:387 +#: src/tar.c:363 msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " @@ -1440,79 +1599,87 @@ msgstr "" " nil, existing nummerdatud kui koopiad on nummerdatud, muidu lihtne\n" " never, simple tee ainult lihtne koopia\n" -#: src/tar.c:417 +#: src/tar.c:393 msgid "Main operation mode:" msgstr "Põhiline töö:" -#: src/tar.c:420 +#: src/tar.c:396 msgid "list the contents of an archive" msgstr "näita arhiivi sisukorda" -#: src/tar.c:422 +#: src/tar.c:398 msgid "extract files from an archive" msgstr "taasta failid arhiivist" -#: src/tar.c:425 +#: src/tar.c:401 msgid "create a new archive" msgstr "loo uus arhiiv" -#: src/tar.c:427 +#: src/tar.c:403 msgid "find differences between archive and file system" msgstr "otsi arhiivi ja failisüsteemi erinevusi" -#: src/tar.c:430 +#: src/tar.c:406 msgid "append files to the end of an archive" msgstr "lisa failid arhiivi lõppu" -#: src/tar.c:432 +#: src/tar.c:408 msgid "only append files newer than copy in archive" msgstr "lisa arhiivi ainult failid uuemad kui arhiivis" -#: src/tar.c:434 +#: src/tar.c:410 msgid "append tar files to an archive" msgstr "lisa tar failid arhiivi" -#: src/tar.c:437 +#: src/tar.c:413 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" msgstr "kustuta arhiivist (mitte magnetlindilt!)" -#: src/tar.c:439 +#: src/tar.c:415 msgid "test the archive volume label and exit" msgstr "testi arhiivi volüümi märgendit ja lõpeta töö" -#: src/tar.c:444 +#: src/tar.c:420 msgid "Operation modifiers:" msgstr "Töö täpsustamine:" -#: src/tar.c:447 +#: src/tar.c:423 msgid "handle sparse files efficiently" msgstr "tööta aukudega failidega efektiivsemalt" -#: src/tar.c:448 +#: src/tar.c:424 +msgid "TYPE" +msgstr "TÜÜP" + +#: src/tar.c:425 +msgid "technique to detect holes" +msgstr "aukude tuvastamise tehnika" + +#: src/tar.c:426 msgid "MAJOR[.MINOR]" msgstr "PÕHI[.ALAM]" -#: src/tar.c:449 +#: src/tar.c:427 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "määra aukudega faili vormingu versioon (eeldab võtit --sparse)" -#: src/tar.c:451 +#: src/tar.c:429 msgid "handle old GNU-format incremental backup" msgstr "käsitle vana GNU vormingus inkrementaalset koopiat" -#: src/tar.c:453 +#: src/tar.c:431 msgid "handle new GNU-format incremental backup" msgstr "käsitle uue GNU vormingu inkrementaalset koopiat" -#: src/tar.c:455 +#: src/tar.c:433 msgid "dump level for created listed-incremental archive" msgstr "loodud listed-incremental arhiivi dump tase" -#: src/tar.c:457 +#: src/tar.c:435 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" msgstr "ära lõpeta loetamatute failide korral veakoodiga" -#: src/tar.c:459 +#: src/tar.c:437 msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" @@ -1525,137 +1692,146 @@ msgstr "" "antud\n" "käsureal või võtmega -T. Vaikimisi N on 1." -#: src/tar.c:465 +#: src/tar.c:443 msgid "archive is seekable" msgstr "arhiiv on positsioneeritav" -#: src/tar.c:467 +#: src/tar.c:445 msgid "archive is not seekable" msgstr "arhiiv ei ole positsioneeritav" -#: src/tar.c:469 +#: src/tar.c:447 msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" msgstr "inkrementaalsete arhiivide loomisel ära kontrolli seadmete numbreid" -#: src/tar.c:472 +#: src/tar.c:450 msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" msgstr "" "inkrementaalsete arhiivide loomisel kontrolli seadmete numbreid (vaikimisi)" -#: src/tar.c:478 +#: src/tar.c:456 msgid "Overwrite control:" msgstr "Ülekirjutamise juhtimine:" -#: src/tar.c:481 +#: src/tar.c:459 msgid "attempt to verify the archive after writing it" msgstr "kontrolli arhiivi peale arhiivi kirjutamist" -#: src/tar.c:483 +#: src/tar.c:461 msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "kustuta failid peale arhiveerimist" -#: src/tar.c:485 +#: src/tar.c:463 msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors" msgstr "olemasolevaid faile taastamisel üle ei kirjuta, anna vigu" -#: src/tar.c:488 +#: src/tar.c:466 msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them" msgstr "" "olemasolevaid faile taastamisel üle ei kirjuta, jäta need vaikselt vahele" -#: src/tar.c:491 +#: src/tar.c:469 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "ära kirjuta üle olemasolevaid faile, mis on uuemad kui arhiveeritud" -#: src/tar.c:493 +#: src/tar.c:471 msgid "overwrite existing files when extracting" msgstr "kirjuta olemasolevad failid üle" -#: src/tar.c:495 +#: src/tar.c:473 msgid "remove each file prior to extracting over it" msgstr "kustuta fail enne taastamist" -#: src/tar.c:497 +#: src/tar.c:475 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" msgstr "kustuta hierarhia enne kataloogi taastamist" -#: src/tar.c:499 +#: src/tar.c:477 msgid "preserve metadata of existing directories" msgstr "säilita olemasolevate kataloogide metainfo" -#: src/tar.c:501 +#: src/tar.c:479 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "taastamisel kirjuta olemasolevate kataloogide metainfo üle (vaikimisi)" -#: src/tar.c:504 +#: src/tar.c:482 msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting" msgstr "taastamisel säilita olemasolevad nimeviited kataloogidele" -#: src/tar.c:506 src/tar.c:711 -msgid "DIR" -msgstr "KAT" - -#: src/tar.c:507 +#: src/tar.c:485 msgid "create a subdirectory to avoid having loose files extracted" -msgstr "" +msgstr "segaduste vältimiseks taastamisel, loo alamkataloog" -#: src/tar.c:513 +#: src/tar.c:491 msgid "Select output stream:" msgstr "Vali väljundvoog:" -#: src/tar.c:516 +#: src/tar.c:494 msgid "extract files to standard output" msgstr "taasta failid standardväljundisse" -#: src/tar.c:517 src/tar.c:606 src/tar.c:608 tests/genfile.c:190 +#: src/tar.c:495 src/tar.c:588 src/tar.c:590 tests/genfile.c:195 msgid "COMMAND" msgstr "KÄSK" -#: src/tar.c:518 +#: src/tar.c:496 msgid "pipe extracted files to another program" msgstr "taasta failid läbi toru teise programmi" -#: src/tar.c:520 +#: src/tar.c:498 msgid "ignore exit codes of children" msgstr "ignoreeri alamprotsesside lõpetamise koode" -#: src/tar.c:522 +#: src/tar.c:500 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" msgstr "käsitle alamprotsesside nullist erinevaid lõpetamise koode veana" -#: src/tar.c:527 +#: src/tar.c:505 msgid "Handling of file attributes:" msgstr "Faili atribuutide käsitlemine:" -#: src/tar.c:530 +#: src/tar.c:508 msgid "force NAME as owner for added files" msgstr "kasuta NIMEe kui lisatud failide omanikku" -#: src/tar.c:532 +#: src/tar.c:510 msgid "force NAME as group for added files" msgstr "kasuta NIMEe kui lisatud failide gruppi" -#: src/tar.c:533 src/tar.c:768 +#: src/tar.c:512 +msgid "use FILE to map file owner UIDs and names" +msgstr "kasuta FAILi omaniku UID ja nime seadmisel" + +#: src/tar.c:514 +msgid "use FILE to map file owner GIDs and names" +msgstr "kasuta FAILi omaniku GID ja nime seadmisel" + +#: src/tar.c:515 src/tar.c:700 msgid "DATE-OR-FILE" msgstr "KUUP-VÕI-FAIL" -#: src/tar.c:534 +#: src/tar.c:516 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" msgstr "sea lisatud failide muutmise ajaks KUUP-VÕI-FAIL" -#: src/tar.c:535 +#: src/tar.c:518 +msgid "" +"only set time when the file is more recent than what was given with --mtime" +msgstr "" + +#: src/tar.c:519 msgid "CHANGES" msgstr "MUUTUSED" -#: src/tar.c:536 +#: src/tar.c:520 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" msgstr "kasuta lisatud failidel sümbol moodi MUUTUSED" -#: src/tar.c:538 +#: src/tar.c:522 msgid "METHOD" msgstr "MEETOD" -#: src/tar.c:539 +#: src/tar.c:523 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " @@ -1665,11 +1841,11 @@ msgstr "" "lugemist (METHOD='replace'; vaikimisi) või ei muuda kasutamise aega üldse " "(METHOD='system')" -#: src/tar.c:543 +#: src/tar.c:527 msgid "don't extract file modified time" msgstr "ära taasta faili muutmise aega" -#: src/tar.c:545 +#: src/tar.c:529 msgid "" "try extracting files with the same ownership as exists in the archive " "(default for superuser)" @@ -1677,19 +1853,19 @@ msgstr "" "ürita failide taastamisel säilitada failide omanikud arhiivis (root " "kasutajal vaikimisi)" -#: src/tar.c:547 +#: src/tar.c:531 msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)" msgstr "taasta failid enda õigustes (tavakasutajatel vaikimisi)" -#: src/tar.c:549 +#: src/tar.c:533 msgid "always use numbers for user/group names" msgstr "kasuta kasutaja/grupp numbreid" -#: src/tar.c:551 +#: src/tar.c:535 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" msgstr "taasta ka info failide õigustest (vaikimisi superkasutaja korral)" -#: src/tar.c:555 +#: src/tar.c:539 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" @@ -1697,202 +1873,198 @@ msgstr "" "õiguste taastamisel kasuta kasutaja umask väärtust (vaikimisi " "tavakasutajatel)" -#: src/tar.c:557 +#: src/tar.c:541 msgid "" "member arguments are listed in the same order as the files in the archive" msgstr "liikmete argumendid näidatakse samas järjekorras nagu failid arhiivis" -#: src/tar.c:561 -msgid "same as both -p and -s" -msgstr "sama, kui -p ja -s" - -#: src/tar.c:563 +#: src/tar.c:545 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" msgstr "oota muutmise aegade ja õiguste taastamisega taastamise lõpuni" -#: src/tar.c:566 +#: src/tar.c:548 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "katkesta --delay-directory-restore võtme mõju" -#: src/tar.c:567 +#: src/tar.c:549 msgid "ORDER" -msgstr "" +msgstr "REEGEL" -#: src/tar.c:571 +#: src/tar.c:553 msgid "directory sorting order: none (default) or name" -msgstr "" +msgstr "kataloogi sortimise reegel: none (vaikimisi) või name" -#: src/tar.c:578 +#: src/tar.c:560 msgid "Handling of extended file attributes:" msgstr "Faili laiendatud atribuutide käsitlemine:" -#: src/tar.c:581 +#: src/tar.c:563 msgid "Enable extended attributes support" msgstr "Luba laiendatud atribuutide tugi" -#: src/tar.c:583 +#: src/tar.c:565 msgid "Disable extended attributes support" msgstr "Keela laiendatud atribuutide tugi" -#: src/tar.c:584 src/tar.c:586 +#: src/tar.c:566 src/tar.c:568 msgid "MASK" msgstr "MASK" -#: src/tar.c:585 +#: src/tar.c:567 msgid "specify the include pattern for xattr keys" msgstr "määrake xattr lubatud võtmete muster" -#: src/tar.c:587 +#: src/tar.c:569 msgid "specify the exclude pattern for xattr keys" msgstr "määrake xattr välistatud võtmete muster" -#: src/tar.c:589 +#: src/tar.c:571 msgid "Enable the SELinux context support" msgstr "Luba SELinux konteksti tugi" -#: src/tar.c:591 +#: src/tar.c:573 msgid "Disable the SELinux context support" msgstr "Keela SELinux konteksti tugi" -#: src/tar.c:593 +#: src/tar.c:575 msgid "Enable the POSIX ACLs support" msgstr "Luba POSIX ACL tugi" -#: src/tar.c:595 +#: src/tar.c:577 msgid "Disable the POSIX ACLs support" msgstr "Keela POSIX ACL tugi" -#: src/tar.c:600 +#: src/tar.c:582 msgid "Device selection and switching:" msgstr "Seadme valik ja vahetamine:" -#: src/tar.c:602 +#: src/tar.c:584 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARHIIV" -#: src/tar.c:603 +#: src/tar.c:585 msgid "use archive file or device ARCHIVE" msgstr "kasuta arhiivi faili või seadet ARHIIV" -#: src/tar.c:605 +#: src/tar.c:587 msgid "archive file is local even if it has a colon" msgstr "arhiivi fail on lokaalne isegi kui sisaldab koolonit" -#: src/tar.c:607 +#: src/tar.c:589 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" msgstr "kasuta rmt asemel antud käsku" -#: src/tar.c:609 +#: src/tar.c:591 msgid "use remote COMMAND instead of rsh" msgstr "kasuta rsh asemel antud käsku" -#: src/tar.c:613 +#: src/tar.c:595 msgid "specify drive and density" msgstr "määra seade ja tihedus" -#: src/tar.c:627 +#: src/tar.c:609 msgid "create/list/extract multi-volume archive" msgstr "loo/näita/taasta mitme volüümilisi arhiive" -#: src/tar.c:629 +#: src/tar.c:611 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" msgstr "vaheta peale NUMBER x 1024 baidi kirjutamist linti" -#: src/tar.c:631 +#: src/tar.c:613 msgid "run script at end of each tape (implies -M)" msgstr "käivita iga lindi lõpus skript (eeldab võtit -M)" -#: src/tar.c:634 +#: src/tar.c:616 msgid "use/update the volume number in FILE" msgstr "kasuta/uuenda volüümi numbrit failis FAIL" -#: src/tar.c:639 +#: src/tar.c:621 msgid "Device blocking:" msgstr "Seadme blokkimine:" -#: src/tar.c:641 +#: src/tar.c:623 msgid "BLOCKS" msgstr "BLOKKE" -#: src/tar.c:642 +#: src/tar.c:624 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" msgstr "BLOKKE x 512 baiti kirjele" -#: src/tar.c:644 +#: src/tar.c:626 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" msgstr "NUMBER baiti kirjele, 512 kordne" -#: src/tar.c:646 +#: src/tar.c:628 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" msgstr "ignoreeri null blokke arhiivis (tähistab EOF)" -#: src/tar.c:648 +#: src/tar.c:630 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" msgstr "bloki lugemisel uuesti (4.2BSD torude jaoks)" -#: src/tar.c:653 +#: src/tar.c:635 msgid "Archive format selection:" msgstr "Arhiivi vormingu valikud:" -#: src/tar.c:655 tests/genfile.c:153 +#: src/tar.c:637 tests/genfile.c:158 msgid "FORMAT" msgstr "VORMING" -#: src/tar.c:656 +#: src/tar.c:638 msgid "create archive of the given format" msgstr "loo arhiiv antud vormingus" -#: src/tar.c:658 +#: src/tar.c:640 msgid "FORMAT is one of the following:" msgstr "VORMING on üks järgnevaist:" -#: src/tar.c:659 +#: src/tar.c:641 msgid "old V7 tar format" msgstr "vana V7 tar vorming" -#: src/tar.c:662 +#: src/tar.c:644 msgid "GNU format as per tar <= 1.12" msgstr "GNU vorming tar <= 1.12 korral" -#: src/tar.c:664 +#: src/tar.c:646 msgid "GNU tar 1.13.x format" msgstr "GNU tar 1.13.x vorming" -#: src/tar.c:666 +#: src/tar.c:648 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) vorming" -#: src/tar.c:668 +#: src/tar.c:650 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) vorming" -#: src/tar.c:669 +#: src/tar.c:651 msgid "same as pax" msgstr "sama, kui pax" -#: src/tar.c:672 +#: src/tar.c:654 msgid "same as --format=v7" msgstr "sama, kui --format=v7" -#: src/tar.c:675 +#: src/tar.c:657 msgid "same as --format=posix" msgstr "sama, kui --format=posix" -#: src/tar.c:676 +#: src/tar.c:658 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." msgstr "võtmesõna[[:]=väärtus][,võtmesõna[[:]=väärtus]...]" -#: src/tar.c:677 +#: src/tar.c:659 msgid "control pax keywords" msgstr "pax võtmesõnade kasutamine" -#: src/tar.c:678 +#: src/tar.c:660 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: src/tar.c:679 +#: src/tar.c:661 msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " "globbing pattern for volume name" @@ -1900,180 +2072,79 @@ msgstr "" "loo arhiivi volüümi nimega NIMI. Listingu/taastamise ajal kasuta TEKSTi " "otsingumustrina" -#: src/tar.c:684 +#: src/tar.c:666 msgid "Compression options:" msgstr "Tihendamise võtmed:" -#: src/tar.c:686 +#: src/tar.c:668 msgid "use archive suffix to determine the compression program" msgstr "tihendamisprogrammi tuvastamiseks kasuta arhiivi sufiksit" -#: src/tar.c:688 +#: src/tar.c:670 msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" msgstr "tihendamisprogrammi tuvastamiseks ära kasuta arhiivi sufiksit" -#: src/tar.c:690 +#: src/tar.c:672 msgid "PROG" msgstr "PROG" -#: src/tar.c:691 +#: src/tar.c:673 msgid "filter through PROG (must accept -d)" msgstr "filtreeri läbi programmi (peab lubama võtit -d)" -#: src/tar.c:707 +#: src/tar.c:689 msgid "Local file selection:" msgstr "Lokaalse faili valik:" -#: src/tar.c:710 -msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" -msgstr "lisa antud FAIL arhiivi (kasulik, kui faili nimi algab kriipsuga)" - -#: src/tar.c:712 -msgid "change to directory DIR" -msgstr "mine kataloogi KAT" - -#: src/tar.c:714 -msgid "get names to extract or create from FILE" -msgstr "loe taastatavate või varundatavate failide nimed failist NIMI" - -#: src/tar.c:716 -msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" -msgstr "-T loeb nullidega lõpetatud nimesid, blokeeri -C" - -#: src/tar.c:718 -msgid "disable the effect of the previous --null option" -msgstr "blokeeri eelmise --null võtme mõju" - -#: src/tar.c:720 -#, fuzzy -msgid "unquote input file or member names (default)" -msgstr "eemalda -T võtmega loetud failinimedest kvootimissümbolid (vaikimisi)" - -#: src/tar.c:722 -#, fuzzy -msgid "do not unquote input file or member names" -msgstr "ära eemalda -T võtmega loetud failinimedest kvootimissümboleid" - -#: src/tar.c:723 tests/genfile.c:136 -msgid "PATTERN" -msgstr "MUSTER" - -#: src/tar.c:724 -msgid "exclude files, given as a PATTERN" -msgstr "MUSTRI järgi välistatud failid" - -#: src/tar.c:726 -msgid "exclude patterns listed in FILE" -msgstr "välistavad mustrid on FAILIS" - -#: src/tar.c:728 -msgid "" -"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " -"file itself" -msgstr "" -"välista kataloogide, mis sisaldavad CACHEDIR.TAG, sisu, välja arvatud " -"märgendi fail ise" - -#: src/tar.c:731 -msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" -msgstr "välista kõik kataloogis, mis sisaldab CACHEDIR.TAG" - -#: src/tar.c:734 -msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" -msgstr "välista kataloogid, mis sisaldavad CACHEDIR.TAG" - -#: src/tar.c:736 -msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" -msgstr "" -"välista kataloogide, mis sisaldavad faili FAIL, sisu, välja arvatud FAIL ise" - -#: src/tar.c:739 -msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists" -msgstr "" - -#: src/tar.c:742 -msgid "" -"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, " -"if it exists" -msgstr "" - -#: src/tar.c:745 -msgid "exclude everything under directories containing FILE" -msgstr "välista kataloogid, mis sisaldavad faili FAIL" - -#: src/tar.c:747 -msgid "exclude directories containing FILE" -msgstr "välista kataloogid, mis sisaldavad faili FAIL" - -#: src/tar.c:749 -msgid "exclude version control system directories" -msgstr "välista versiooni kontrolli süsteemi kataloogid" - -#: src/tar.c:751 -msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files" -msgstr "" - -#: src/tar.c:753 -msgid "exclude backup and lock files" -msgstr "välista varukoopiad ja lukufailid" - -#: src/tar.c:755 -msgid "avoid descending automatically in directories" -msgstr "ära sisene kataloogidesse" - -#: src/tar.c:757 +#: src/tar.c:691 msgid "stay in local file system when creating archive" msgstr "püsi arhiivi loomise ajal kohalikus failisüsteemis" -#: src/tar.c:759 -msgid "recurse into directories (default)" -msgstr "sisene kataloogidesse (vaikimisi)" - -#: src/tar.c:761 +#: src/tar.c:693 msgid "don't strip leading '/'s from file names" msgstr "ära eemalda faili nimedelt prefiksit '/'" -#: src/tar.c:763 +#: src/tar.c:695 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" msgstr "järgi nimeviiteid; arhiveeri ja taasta viidatavad failid" -#: src/tar.c:765 +#: src/tar.c:697 msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" msgstr "järgi viiteid; arhiveeri ja taasta viidatavad failid" -#: src/tar.c:766 +#: src/tar.c:698 msgid "MEMBER-NAME" msgstr "KOMPONENT" -#: src/tar.c:767 +#: src/tar.c:699 msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive" msgstr "alusta arhiivi lugemisel liikmest KOMPONENT" -#: src/tar.c:769 +#: src/tar.c:701 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" msgstr "salvesta ainult failid mis on uuemad kui KUUP-VÕI-FAIL" -#: src/tar.c:771 +#: src/tar.c:703 msgid "DATE" msgstr "KUUPÄEV" -#: src/tar.c:772 +#: src/tar.c:704 msgid "compare date and time when data changed only" msgstr "võrdle kuupäevi ainult kui andmed on muutunud" -#: src/tar.c:773 +#: src/tar.c:705 msgid "CONTROL" msgstr "KONTROLL" -#: src/tar.c:774 +#: src/tar.c:706 msgid "backup before removal, choose version CONTROL" msgstr "loo enne eemaldamist varukoopia, vali versioonikontroll" -#: src/tar.c:775 src/tar.c:856 src/tar.c:858 tests/genfile.c:169 +#: src/tar.c:707 src/tar.c:766 src/tar.c:768 tests/genfile.c:174 msgid "STRING" msgstr "SÕNE" -#: src/tar.c:776 +#: src/tar.c:708 msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" @@ -2081,95 +2152,59 @@ msgstr "" "varunda enne kustutamist, kasuta uut lõppu (vaikimisi '~', kui pole üle " "määratud keskkonnamuutujaga SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" -#: src/tar.c:781 +#: src/tar.c:713 msgid "File name transformations:" msgstr "Failide nimede muutmine:" -#: src/tar.c:783 +#: src/tar.c:715 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "eemalda taastamisel failide nimede algusest NUMBER komponenti" -#: src/tar.c:785 +#: src/tar.c:717 msgid "EXPRESSION" msgstr "AVALDIS" -#: src/tar.c:786 +#: src/tar.c:718 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" msgstr "kasuta failide nimede muutmiseks sed asendus avaldist" -#: src/tar.c:792 -msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" -msgstr "Failinimede otsimine (mõjutab nii kaasamist, kui välistamist):" - -#: src/tar.c:795 -msgid "ignore case" -msgstr "tõstutundetu" - -#: src/tar.c:797 -msgid "patterns match file name start" -msgstr "mustrid alustavad faili nime algusest" - -#: src/tar.c:799 -msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)" -msgstr "mustrid toimivad iga '/' järel (välistamise korral vaikimisi)" - -#: src/tar.c:801 -msgid "case sensitive matching (default)" -msgstr "tõstutundlik otsimine (vaikimisi)" - -#: src/tar.c:803 -msgid "use wildcards (default for exclusion)" -msgstr "kasuta jokkersümboleid (välistamise korral vaikimisi)" - -#: src/tar.c:805 -msgid "verbatim string matching" -msgstr "täht-täheline sõne otsimine" - -#: src/tar.c:807 -msgid "wildcards do not match '/'" -msgstr "jokkerid ei leia '/'" - -#: src/tar.c:809 -msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)" -msgstr "jokkersümbolid leiavad '/' (välistamise korral vaikimisi)" - -#: src/tar.c:814 +#: src/tar.c:724 msgid "Informative output:" msgstr "Informatsioon:" -#: src/tar.c:817 +#: src/tar.c:727 msgid "verbosely list files processed" msgstr "väljasta töödeldavate failide kohta infot" -#: src/tar.c:818 +#: src/tar.c:728 msgid "KEYWORD" msgstr "VÕTMESÕNA" -#: src/tar.c:819 +#: src/tar.c:729 msgid "warning control" msgstr "hoiatuste juhtimine" -#: src/tar.c:821 +#: src/tar.c:731 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" msgstr "anna töö kohta infot iga NUMBER kirje järel (vaikimisi 10)" -#: src/tar.c:823 +#: src/tar.c:733 msgid "ACTION" msgstr "TEGEVUS" -#: src/tar.c:824 +#: src/tar.c:734 msgid "execute ACTION on each checkpoint" msgstr "käivita tegevus igas kontrollpunktis" -#: src/tar.c:827 +#: src/tar.c:737 msgid "print a message if not all links are dumped" msgstr "väljasta teade, kui kõike viiteid pole salvestatud" -#: src/tar.c:828 +#: src/tar.c:738 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNAAL" -#: src/tar.c:829 +#: src/tar.c:739 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " @@ -2180,35 +2215,35 @@ msgstr "" "väljasta see info, kui saadetakse antud signaal. Lubatud signaalid on: " "SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 ja SIGUSR2; SIG prefiksi võib ära jätta" -#: src/tar.c:834 +#: src/tar.c:744 msgid "print file modification times in UTC" msgstr "väljasta failide muutmise ajad UTC esituses" -#: src/tar.c:836 +#: src/tar.c:746 msgid "print file time to its full resolution" msgstr "väljasta faili aeg täielikult" -#: src/tar.c:838 +#: src/tar.c:748 msgid "send verbose output to FILE" msgstr "salvesta täiendav info FAILi" -#: src/tar.c:840 +#: src/tar.c:750 msgid "show block number within archive with each message" msgstr "näita iga teatega ka arhiivi bloki numbrit" -#: src/tar.c:842 +#: src/tar.c:752 msgid "ask for confirmation for every action" msgstr "küsi iga tegevuse kohta kinnitust" -#: src/tar.c:845 +#: src/tar.c:755 msgid "show tar defaults" msgstr "näita tar vaikeseadeid" -#: src/tar.c:847 +#: src/tar.c:757 msgid "show valid ranges for snapshot-file fields" msgstr "näita snapshot-faili väljade lubatud vahemikud" -#: src/tar.c:849 +#: src/tar.c:759 msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " "criteria" @@ -2216,85 +2251,92 @@ msgstr "" "listingu või taastamise ajal, näita igat kataloogi mis ei vasta " "otsingutingimustele" -#: src/tar.c:851 +#: src/tar.c:761 msgid "show file or archive names after transformation" msgstr "peale teisendamist näita faili või arhiivi nime" -#: src/tar.c:854 +#: src/tar.c:764 msgid "STYLE" msgstr "STIIL" -#: src/tar.c:855 +#: src/tar.c:765 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" msgstr "määra nimede kvootimise stiil; lubatud väärtused on toodud allpool" -#: src/tar.c:857 +#: src/tar.c:767 msgid "additionally quote characters from STRING" msgstr "lisaks kvoodi sõnes näidatud sümbolid" -#: src/tar.c:859 +#: src/tar.c:769 msgid "disable quoting for characters from STRING" msgstr "keela sõnes toodud sümbolite kvootimine" -#: src/tar.c:864 +#: src/tar.c:774 msgid "Compatibility options:" msgstr "Ühilduvuse võtmed:" -#: src/tar.c:867 +#: src/tar.c:777 msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" "owner" msgstr "loomisel sama kui --old-archive. Taastamisel sama kui --no-same-owner" -#: src/tar.c:872 +#: src/tar.c:782 msgid "Other options:" msgstr "Muud võtmed:" -#: src/tar.c:875 +#: src/tar.c:785 msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "blokeeri potentsiaalselt ohtlikud võtmed" -#: src/tar.c:1010 +#. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with +#. option names. +#: src/tar.c:846 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with '%s'" +msgstr "võtit '%s' ei saa võtmega '%s' kasutada" + +#: src/tar.c:934 msgid "" "You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' " "option" msgstr "" "Korraga võib kasutada ainult ühte võtmetest '-Acdtrux' või '--test-label'" -#: src/tar.c:1020 +#: src/tar.c:946 msgid "Conflicting compression options" msgstr "Konfliktsed pakkimisvõtmed" -#: src/tar.c:1079 +#: src/tar.c:1005 #, c-format msgid "Unknown signal name: %s" msgstr "Tundmatu signaali nimi: %s" -#: src/tar.c:1103 +#: src/tar.c:1029 msgid "Date sample file not found" msgstr "Kuupäeva fail puudub" -#: src/tar.c:1111 +#: src/tar.c:1037 #, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "Kasutan %s tundmatu ajaformaadi %s asemel" -#: src/tar.c:1140 +#: src/tar.c:1066 #, c-format msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s" msgstr "Võti %s: Käsitlen aega '%s' kui %s" -#: src/tar.c:1183 src/tar.c:1187 src/tar.c:1191 src/tar.c:1195 src/tar.c:1199 -#: src/tar.c:1203 src/tar.c:1206 +#: src/tar.c:1106 src/tar.c:1110 src/tar.c:1114 src/tar.c:1118 src/tar.c:1122 +#: src/tar.c:1126 src/tar.c:1129 #, c-format msgid "filter the archive through %s" msgstr "filtreeri arhiiv läbi %s" -#: src/tar.c:1214 +#: src/tar.c:1137 msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:" msgstr "Võtmega --quoting-style on lubatud järgnevad argumendid:" -#: src/tar.c:1218 +#: src/tar.c:1141 msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" @@ -2302,184 +2344,194 @@ msgstr "" "\n" "*See* tar kasutab vaikimisi:\n" -#: src/tar.c:1330 +#: src/tar.c:1253 msgid "Invalid owner or group ID" msgstr "Vigane omanik või grupi ID" -#: src/tar.c:1389 +#: src/tar.c:1348 msgid "Invalid blocking factor" msgstr "Vigane blokkimisfaktor" -#: src/tar.c:1507 +#: src/tar.c:1469 msgid "Invalid tape length" msgstr "Vigane lindi pikkus" -#: src/tar.c:1521 +#: src/tar.c:1483 msgid "Invalid incremental level value" msgstr "Inkrementaalse varunduse taseme väärtus on vigane" -#: src/tar.c:1567 +#: src/tar.c:1530 msgid "More than one threshold date" msgstr "Rohkem kui üks etteantud aeg" -#: src/tar.c:1626 src/tar.c:1629 +#: src/tar.c:1597 src/tar.c:1600 msgid "Invalid sparse version value" msgstr "Vigane aukudega faili versiooni väärtus" -#: src/tar.c:1714 +#: src/tar.c:1664 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" msgstr "--atime-preserve='system' ei ole sellel platvormil toetatud" -#: src/tar.c:1739 +#: src/tar.c:1689 msgid "--checkpoint value is not an integer" msgstr "--checkpoint väärtus ei ole täisarv" -#: src/tar.c:1868 +#: src/tar.c:1767 msgid "Invalid mode given on option" msgstr "Võtmega anti vigane mood" -#: src/tar.c:1925 +#: src/tar.c:1800 msgid "Invalid number" msgstr "Vigane number" -#: src/tar.c:1982 -msgid "" -"The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" -"order instead" -msgstr "" -"Võti --preserve on mittesoovitatav, kasutage --preserve-permissions --" -"preserve-order" - -#: src/tar.c:1993 +#: src/tar.c:1864 msgid "Invalid record size" msgstr "Vigane kirje suurus" -#: src/tar.c:1996 +#: src/tar.c:1867 #, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Kirje suurus peab olema %d kordne." -#: src/tar.c:2042 +#: src/tar.c:1913 msgid "Invalid number of elements" msgstr "Vigane elementide arv" -#: src/tar.c:2067 +#: src/tar.c:1938 msgid "Only one --to-command option allowed" msgstr "Lubatud on ainult üks --to-command võti" -#: src/tar.c:2179 +#: src/tar.c:2026 #, c-format msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Vigane tiheduse argument: %s" -#: src/tar.c:2205 +#: src/tar.c:2052 #, c-format msgid "Unknown density: '%c'" msgstr "Tundmatu tihedus: '%c'" -#: src/tar.c:2222 +#: src/tar.c:2069 #, c-format msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" msgstr "*See* tar ei toeta võtmeid '-[0-7][lmh]'" -#: src/tar.c:2235 +#: src/tar.c:2075 +#, c-format +msgid "%s:%lu: location of the error" +msgstr "%s:%lu: vea asukoht" + +#: src/tar.c:2078 +#, c-format +msgid "error parsing %s" +msgstr "viga %s parsimisel" + +#: src/tar.c:2092 msgid "[FILE]..." msgstr "[FAIL]..." -#. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with -#. option names. -#: src/tar.c:2303 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' cannot be used with '%s'" -msgstr "võtit --%s ei saa võtmega %s kasutada" +#: src/tar.c:2183 +#, c-format +msgid "non-option arguments in %s" +msgstr "%s sisaldab vigast argumenti" -#: src/tar.c:2389 +#: src/tar.c:2198 +#, c-format +msgid "cannot split TAR_OPTIONS: %s" +msgstr "TAR_OPTIONS ei saa tükeldada: %s" + +#: src/tar.c:2293 #, c-format msgid "Old option '%c' requires an argument." msgstr "Vana võti '%c' nõuab argumenti." -#: src/tar.c:2469 +#: src/tar.c:2369 msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "--occurrence ei oma failide nimekirjata mõtet" -#: src/tar.c:2490 +#: src/tar.c:2395 msgid "Multiple archive files require '-M' option" msgstr "Mitme arhiivifaili kasutamine nõuab võtit '-M'" -#: src/tar.c:2498 +#: src/tar.c:2412 msgid "--level is meaningless without --listed-incremental" msgstr "--level ei oma võtmeta --listed-incremental mõtet" -#: src/tar.c:2515 +#: src/tar.c:2429 #, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" msgstr[0] "%s: Volüümi märgend on liiga pikk (piirang on %lu baiti)" msgstr[1] "%s: Volüümi märgend on liiga pikk (piirang on %lu baiti)" -#: src/tar.c:2528 +#: src/tar.c:2442 msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Ei suuda kontrollida mitme volüümilisi arhiive" -#: src/tar.c:2530 +#: src/tar.c:2444 msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Ei saa kontrollida pakitud arhiive" -#: src/tar.c:2539 +#: src/tar.c:2458 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "Ei saa kasutada mitme volüümilisi pakitud arhiive" -#: src/tar.c:2543 +#: src/tar.c:2462 msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Tihendatud arhiive ei saa ühendada" -#: src/tar.c:2553 +#: src/tar.c:2469 +msgid "--clamp-mtime needs a date specified using --mtime" +msgstr "" + +#: src/tar.c:2479 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option saab kasutada ainult POSIX arhiividega" -#: src/tar.c:2560 +#: src/tar.c:2486 msgid "--acls can be used only on POSIX archives" msgstr "--acls saab kasutada ainult POSIX arhiividega" -#: src/tar.c:2565 +#: src/tar.c:2491 msgid "--selinux can be used only on POSIX archives" msgstr "--selinux saab kasutada ainult POSIX arhiividega" -#: src/tar.c:2570 +#: src/tar.c:2496 msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives" msgstr "--xattrs saab kasutada ainult POSIX arhiividega" -#: src/tar.c:2597 +#: src/tar.c:2545 msgid "" "Cannot deduce top-level directory name; please set it explicitly with --one-" "top-level=DIR" msgstr "" +"Ülemise kataloogi nime ei saa tuletada; palun kasutage --one-top-level=KAT" -#: src/tar.c:2630 +#: src/tar.c:2578 msgid "Volume length cannot be less than record size" msgstr "Volüümi suurus ei saa olla väiksem kirje suurusest" -#: src/tar.c:2643 +#: src/tar.c:2602 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Ega ikka ei tee küll tühja arhiivi" -#: src/tar.c:2669 +#: src/tar.c:2628 msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'" msgstr "Võtmeid '-Aru' ei saa kasutada võtmega '-f -'" -#: src/tar.c:2766 +#: src/tar.c:2716 msgid "" "You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options" msgstr "Peab kasutama üht võtmetest '-Acdtrux', '--delete' või '--test-label'" -#: src/tar.c:2823 +#: src/tar.c:2773 #, c-format msgid "Exiting with failure status due to previous errors" msgstr "Kuna eelnevalt oli vigu, siis lõpetan veakoodiga" -#: src/tar.c:569 +#: src/tar.c:551 msgid "directory sorting order: none (default), name or inode" -msgstr "" +msgstr "kataloogi sortimise reegel: none (vaikimisi), name või inode" #: src/update.c:87 #, c-format @@ -2533,34 +2585,34 @@ msgstr "Vigane laiendatud päis: puudub reavahetus" msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'" msgstr "Ignoreerin tundmatut laiendatud päise võtmesõna '%s'" -#: src/xheader.c:1013 +#: src/xheader.c:1023 #, c-format msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" msgstr "Genereeritud võti/väärtus paar on liiga pikk (võti=%s, pikkus=%s)" #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword #. (atime, gid, etc.). -#: src/xheader.c:1043 +#: src/xheader.c:1053 #, c-format msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" msgstr "Laiendatud päis %s=%s on piiridest %s..%s väljas" -#: src/xheader.c:1094 src/xheader.c:1127 src/xheader.c:1456 +#: src/xheader.c:1104 src/xheader.c:1137 src/xheader.c:1469 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" msgstr "Vigane laiendatud päis: %s=%s" -#: src/xheader.c:1409 src/xheader.c:1434 src/xheader.c:1489 +#: src/xheader.c:1422 src/xheader.c:1447 src/xheader.c:1502 #, c-format msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" msgstr "Vigane laiendatud päis: liigne %s=%s" -#: src/xheader.c:1502 +#: src/xheader.c:1515 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" msgstr "Vigane laiendatud päis: vigane %s: ootamatu eraldaja %c" -#: src/xheader.c:1512 +#: src/xheader.c:1525 #, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" msgstr "Vigane laiendatud päis: vigane %s: veider arv väärtuseid" @@ -2601,7 +2653,7 @@ msgstr "Kirjutamise kontrollpunkt %u" msgid "Read checkpoint %u" msgstr "Lugemise kontrollpunkt %u" -#: tests/genfile.c:111 +#: tests/genfile.c:115 msgid "" "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" "OPTIONS are:\n" @@ -2609,67 +2661,71 @@ msgstr "" "genfile manipuleerib GNU paxutils testipaketi andmefailidega.\n" "VÕTMED on:\n" -#: tests/genfile.c:127 +#: tests/genfile.c:131 msgid "File creation options:" msgstr "Faili loomise võtmed:" -#: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139 +#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:143 msgid "SIZE" msgstr "SUURUS" -#: tests/genfile.c:129 +#: tests/genfile.c:133 msgid "Create file of the given SIZE" msgstr "Loo määratud suurusega fail" -#: tests/genfile.c:131 +#: tests/genfile.c:135 msgid "Write to file NAME, instead of standard output" msgstr "Kirjuta standardväljundi asemel faili NIMI" -#: tests/genfile.c:133 +#: tests/genfile.c:137 msgid "Read file names from FILE" msgstr "Loe failide nimed failist FAIL" -#: tests/genfile.c:135 +#: tests/genfile.c:139 msgid "-T reads null-terminated names" msgstr "-T loeb nullidega lõpetatud nimesid" -#: tests/genfile.c:137 +#: tests/genfile.c:141 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" msgstr "Täida fail antud mustriga. Muster on 'default' või 'zeros'" -#: tests/genfile.c:140 +#: tests/genfile.c:144 msgid "Size of a block for sparse file" msgstr "Bloki suurus aukudega faili korral" -#: tests/genfile.c:142 +#: tests/genfile.c:146 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." msgstr "Loo aukudega fail. Järgnev käsurida kirjeldab faili." -#: tests/genfile.c:144 +#: tests/genfile.c:148 msgid "OFFSET" msgstr "INDEKS" -#: tests/genfile.c:145 +#: tests/genfile.c:149 msgid "Seek to the given offset before writing data" msgstr "Enne kirjutamist liigu antud indeksile" -#: tests/genfile.c:151 +#: tests/genfile.c:152 +msgid "Suppress non-fatal diagnostic messages" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:156 msgid "File statistics options:" msgstr "Statistika faili kohta:" -#: tests/genfile.c:154 +#: tests/genfile.c:159 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " msgstr "Väljasta iga faili kohta stat struktuuri sisu. Vaikimisi VORMING on: " -#: tests/genfile.c:161 +#: tests/genfile.c:166 msgid "Synchronous execution options:" msgstr "Sünkroonse täitmise võtmed:" -#: tests/genfile.c:163 +#: tests/genfile.c:168 msgid "OPTION" msgstr "VÕTI" -#: tests/genfile.c:164 +#: tests/genfile.c:169 msgid "" "Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, " "--unlink" @@ -2677,19 +2733,19 @@ msgstr "" "Täida antud KÄSKLUS. Kasulik võtmetega --checkpoint ja --cut, --append, --" "touch, --unlink" -#: tests/genfile.c:167 +#: tests/genfile.c:172 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" msgstr "Jõudes kontrollpunkti NUMBER, täida antud tegevus (vt. allpool)" -#: tests/genfile.c:170 +#: tests/genfile.c:175 msgid "Set date for next --touch option" msgstr "Määra järgmise --touch võtme ajatempel" -#: tests/genfile.c:173 +#: tests/genfile.c:178 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" msgstr "Esita täidetud kontrollpunktid ja käsu lõpetamise olek" -#: tests/genfile.c:178 +#: tests/genfile.c:183 msgid "" "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " "given by --checkpoint option is reached." @@ -2697,166 +2753,164 @@ msgstr "" "Sünkroonse täitmise tegevused. Neid täidetakse, kui saabub --checkpoint " "võtmega määratud kontrollpunkt." -#: tests/genfile.c:181 +#: tests/genfile.c:186 msgid "" "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " "is not given)" msgstr "" "Sea faili suuruseks --length võtmega näidatu (või 0, kui suurust ei antud)" -#: tests/genfile.c:185 +#: tests/genfile.c:190 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." msgstr "Lisa faili lõppu --length parameetriga näidatud arv baite." -#: tests/genfile.c:188 +#: tests/genfile.c:193 msgid "Update the access and modification times of FILE" msgstr "Uuenda faili kasutamise ja muutmise ajatempleid" -#: tests/genfile.c:191 +#: tests/genfile.c:196 msgid "Execute COMMAND" msgstr "Käivita KÄSK" -#: tests/genfile.c:194 +#: tests/genfile.c:199 msgid "Unlink FILE" msgstr "Kustuta FAIL" -#: tests/genfile.c:244 +#: tests/genfile.c:249 #, c-format msgid "Invalid size: %s" msgstr "Vigane suurus: %s" -#: tests/genfile.c:249 +#: tests/genfile.c:254 #, c-format msgid "Number out of allowed range: %s" msgstr "Number on piiridest väljas: %s" -#: tests/genfile.c:252 +#: tests/genfile.c:257 #, c-format msgid "Negative size: %s" msgstr "Negatiivne suurus: %s" -#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:569 +#: tests/genfile.c:270 tests/genfile.c:637 #, c-format msgid "stat(%s) failed" msgstr "stat(%s) ebaõnnestus" -#: tests/genfile.c:268 +#: tests/genfile.c:273 #, c-format msgid "requested file length %lu, actual %lu" msgstr "küsitud faili pikkus %lu, tegelik %lu" -#: tests/genfile.c:272 +#: tests/genfile.c:277 #, c-format msgid "created file is not sparse" msgstr "loodud fail pole aukudega" -#: tests/genfile.c:361 +#: tests/genfile.c:370 #, c-format msgid "Error parsing number near `%s'" msgstr "Viga `%s' juures numbri parsimisel" -#: tests/genfile.c:367 +#: tests/genfile.c:376 #, c-format msgid "Unknown date format" msgstr "Tundmatu kuupäeva vorming" -#: tests/genfile.c:391 +#: tests/genfile.c:400 msgid "[ARGS...]" msgstr "[ARGUMENDID...]" -#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:523 -#: tests/genfile.c:673 tests/genfile.c:687 +#: tests/genfile.c:437 tests/genfile.c:477 tests/genfile.c:578 +#: tests/genfile.c:741 tests/genfile.c:755 #, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "`%s' ei saa avada" -#: tests/genfile.c:434 +#: tests/genfile.c:443 msgid "cannot seek" msgstr "seek ebaõnnestus" -#: tests/genfile.c:451 +#: tests/genfile.c:460 #, c-format msgid "file name contains null character" msgstr "faili nimi sisaldab null sümbolit" -#: tests/genfile.c:518 +#: tests/genfile.c:573 #, c-format msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" msgstr "standard väljundis ei saa aukudega faili luua, kasutage võtit --file" -#: tests/genfile.c:596 +#: tests/genfile.c:664 #, c-format msgid "incorrect mask (near `%s')" msgstr "vigane mask (`%s' lähedal)" -#: tests/genfile.c:602 tests/genfile.c:635 +#: tests/genfile.c:670 tests/genfile.c:703 #, c-format msgid "Unknown field `%s'" msgstr "Tundmatu väli `%s'" -#: tests/genfile.c:662 +#: tests/genfile.c:730 #, c-format msgid "cannot set time on `%s'" msgstr "ei õnnestu seada `%s' aega" -#: tests/genfile.c:692 +#: tests/genfile.c:760 #, c-format msgid "cannot truncate `%s'" msgstr "'%s' ei saa lühendada" -#: tests/genfile.c:701 +#: tests/genfile.c:769 #, c-format msgid "command failed: %s" msgstr "käsklus sai vea: %s" -#: tests/genfile.c:706 +#: tests/genfile.c:774 #, c-format msgid "cannot unlink `%s'" msgstr "`%s' ei saa kustutada" -#: tests/genfile.c:833 +#: tests/genfile.c:901 #, c-format msgid "Command exited successfully\n" msgstr "Käsk lõpetas töö edukalt\n" -#: tests/genfile.c:835 +#: tests/genfile.c:903 #, c-format msgid "Command failed with status %d\n" msgstr "Käsk lõpetas veakoodiga %d\n" -#: tests/genfile.c:839 +#: tests/genfile.c:907 #, c-format msgid "Command terminated on signal %d\n" msgstr "Käsk katkestati signaaliga %d\n" -#: tests/genfile.c:841 +#: tests/genfile.c:909 #, c-format msgid "Command stopped on signal %d\n" msgstr "Käsk peatati signaaliga %d\n" -#: tests/genfile.c:844 +#: tests/genfile.c:912 #, c-format msgid "Command dumped core\n" msgstr "Käsk salvestas mälupildi\n" -#: tests/genfile.c:847 +#: tests/genfile.c:915 #, c-format msgid "Command terminated\n" msgstr "Käsk katkestas\n" -#: tests/genfile.c:879 +#: tests/genfile.c:947 #, c-format msgid "--stat requires file names" msgstr "--stat nõuab failinimesid" -#~ msgid "--occurrence cannot be used with %s" -#~ msgstr "--occurrence ei saa %s korral kasutada" - -#~ msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" -#~ msgstr "--listed-incremental ja --newer ei saa koos kasutada" - -#~ msgid "--verify cannot be used with %s" -#~ msgstr "--verify ei saa %s korral kasutada" +#~ msgid "same as both -p and -s" +#~ msgstr "sama, kui -p ja -s" -#~ msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" -#~ msgstr "--preserve-order ei ole ühilduv võtmega --listed-incremental" +#~ msgid "" +#~ "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --" +#~ "preserve-order instead" +#~ msgstr "" +#~ "Võti --preserve on mittesoovitatav, kasutage --preserve-permissions --" +#~ "preserve-order"