X-Git-Url: https://git.gag.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Feo.po;h=fceb3bf31a9d811a3138cab035c5ccfd5171f9db;hb=eb3ba7cb06fdd0f8627b8f117d8453e297e18b64;hp=227081c88b53de3a6ccf798c0c879e63d04de78f;hpb=daa269958ad8d50ef8154ccb65e58acaf7a6dd99;p=debian%2Ftar diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 227081c8..fceb3bf3 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -6,17 +6,18 @@ #: src/create.c:1572 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tar 1.26\n" +"Project-Id-Version: tar 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-05 23:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-27 08:08-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-17 18:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-07 11:32-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" -"Language: \n" +"Language: Esperanto\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: gnu/argmatch.c:135 #, c-format @@ -78,7 +79,7 @@ msgid " [OPTION...]" msgstr " [MODIFILO...]" #: gnu/argp-help.c:1686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Provu '%s --help' aŭ '%s --usage' por pli da informo.\n" @@ -138,9 +139,9 @@ msgid "write error" msgstr "skrib-eraro" #: gnu/getopt.c:549 gnu/getopt.c:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: modifilo '%s' estas plursenca\n" +msgstr "%s: modifilo '%s' estas plursenca; ebloj:" #: gnu/getopt.c:626 gnu/getopt.c:630 #, c-format @@ -539,9 +540,9 @@ msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" msgstr "Ne eblas konekti al %s: adres-trovo fiaskis" #: lib/rtapelib.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot redirect files for remote shell" -msgstr "Ne eblas lanĉi foran ŝelon" +msgstr "Ne eblas redirektigi dosierojn por fora ŝelo" #: lib/rtapelib.c:516 #, c-format @@ -864,9 +865,9 @@ msgid "Verify " msgstr "Kontroli " #: src/compare.c:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file" -msgstr "%s: nekonata dosiertipo '%c', komparita kiel normala dosiero" +msgstr "%s: nekonata dosiertipo '%c', ni komparas kiel normalan dosieron" #: src/compare.c:527 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." @@ -1007,7 +1008,7 @@ msgstr "%s: neatendita malkohero dum kreo de dosierujo" #: src/extract.c:705 #, c-format msgid "%s: skipping existing file" -msgstr "" +msgstr "%s: ni preterpasas ekzistantan dosieron" #: src/extract.c:821 #, c-format @@ -1032,7 +1033,7 @@ msgid "Unexpected long name header" msgstr "Neatendita long-noma kapo" #: src/extract.c:1542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file" msgstr "%s: nekonata dosiertipo '%c', ni eltiras kiel normalan dosieron" @@ -1062,9 +1063,9 @@ msgid "%s: Directory is new" msgstr "%s: dosierujo estas nova" #: src/incremen.c:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: directory is on a different filesystem; not dumped" -msgstr "%s: dosiero estas en malsama dosiersistemo; ne ŝutita" +msgstr "%s: dosierujo estas en malsama dosiersistemo; ne ŝutita" #: src/incremen.c:587 #, c-format @@ -1076,9 +1077,8 @@ msgid "Invalid time stamp" msgstr "Malvalida temp-indiko" #: src/incremen.c:1045 -#, fuzzy msgid "Invalid modification time" -msgstr "Malvalida modif-tempo (sekundoj)" +msgstr "Malvalida modif-tempo" #: src/incremen.c:1055 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" @@ -1095,16 +1095,16 @@ msgstr "Malvalida numero 'inode'" #: src/incremen.c:1135 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long" -msgstr "" +msgstr "%s: bajto %s: %s %.*s... tro longas" #: src/incremen.c:1151 src/incremen.c:1206 src/incremen.c:1268 msgid "Unexpected EOF in snapshot file" -msgstr "Neatendita EOF en specimena dosiero" +msgstr "Neatendita EOF en statkopia dosiero" #: src/incremen.c:1157 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "%s: bajto %s: %s %s sekvata de malvalida bajto 0x%02x" #: src/incremen.c:1169 #, c-format @@ -1112,16 +1112,18 @@ msgid "" "%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n" "\t%s %s" msgstr "" +"%s: bajto %s: (valida intervalo %s..%s)\n" +"\t%s %s" #: src/incremen.c:1176 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s: bajto %s: %s %s" #: src/incremen.c:1257 #, c-format msgid "%s: byte %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: bajto %s: %s" #: src/incremen.c:1260 msgid "Missing record terminator" @@ -1292,59 +1294,58 @@ msgstr "--Daŭrigita ĉe bajto %s--\n" msgid "Creating directory:" msgstr "Kreado de dosierujo:" -#: src/misc.c:721 +#: src/misc.c:725 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Alinomigo de %s al %s\n" -#: src/misc.c:730 src/misc.c:749 +#: src/misc.c:734 src/misc.c:753 #, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s: ne eblas renomigi al %s" -#: src/misc.c:754 +#: src/misc.c:758 #, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "Renomigo de %s reen al %s\n" -#: src/misc.c:1093 +#: src/misc.c:1100 #, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s: dosiero estis forigata antaŭ ol ni legis ĝin" -#: src/misc.c:1114 +#: src/misc.c:1121 msgid "child process" msgstr "ida procezo" -#: src/misc.c:1123 +#: src/misc.c:1130 msgid "interprocess channel" msgstr "interproceza kanalo" #: src/names.c:360 -#, fuzzy msgid "command line" -msgstr "La komando %s fiaskis" +msgstr "komandlinio" #: src/names.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: file list requested from %s already read from %s" -msgstr "%s: dosierlisto jam estas legita" +msgstr "%s: dosierlisto petita el %s jam estas legita el %s" #: src/names.c:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot split string '%s': %s" -msgstr "ne eblas difini horon por '%s'" +msgstr "ne eblas apartigi ĉenon '%s': %s" #: src/names.c:490 #, c-format msgid "%s: file name read contains nul character" msgstr "%s: lego de dosiernomo enhavas nul-signon" -#: src/names.c:821 +#: src/names.c:823 msgid "Pattern matching characters used in file names" msgstr "Ŝablon-kongruaj signoj uzataj en dosiernomoj" -#: src/names.c:823 +#: src/names.c:825 msgid "" "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " "this warning" @@ -1352,34 +1353,34 @@ msgstr "" "Uzu --wildcards por ebligi ŝablon-kongruon, aŭ --no-wildcards por eviti tiun " "ĉi averton" -#: src/names.c:841 src/names.c:857 +#: src/names.c:843 src/names.c:859 #, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s: ne trovita en arĥivo" -#: src/names.c:842 +#: src/names.c:844 #, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s: postulata apero ne estis trovata en arĥivo" -#: src/names.c:876 +#: src/names.c:878 #, c-format msgid "Archive label mismatch" msgstr "Miskongruo de arĥiva etikedo" -#: src/names.c:1180 +#: src/names.c:1182 msgid "" "Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" msgstr "" "Uzo de la modifilo -C ene de dosierlisto ne estas permesata kun --listed-" "incremental" -#: src/names.c:1186 +#: src/names.c:1188 msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" msgstr "Nur unu modifilo -C estas permesata kun --listed-incremental" #: src/tar.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Options '-%s' and '-%s' both want standard input" msgstr "Ambaŭ modifiloj '-%s' kaj '-%s' postulas ĉefenigujon" @@ -1393,7 +1394,7 @@ msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" msgstr "GNU-trajtoj estas dezirataj en neakordigebla arĥiv-formo" #: src/tar.c:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list." msgstr "" @@ -1401,7 +1402,6 @@ msgstr "" "liston." #: src/tar.c:364 -#, fuzzy msgid "" "GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " "can restore individual files from the archive.\n" @@ -1421,7 +1421,6 @@ msgstr "" " tar -xf archive.tar # Eltiras ĉiujn dosierojn el archive.tar.\n" #: src/tar.c:373 -#, fuzzy msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " @@ -1555,14 +1554,14 @@ msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "forigi dosierojn post aldoni ilin al la arĥivo" #: src/tar.c:471 -#, fuzzy msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors" -msgstr "ne anstataŭigi ekzistantajn dosierojn dum eltiro" +msgstr "" +"ne anstataŭigi ekzistantajn dosierojn dum eltiro, trakti ilin kiel erarojn" #: src/tar.c:474 -#, fuzzy msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them" -msgstr "ne anstataŭigi ekzistantajn dosierojn dum eltiro" +msgstr "" +"ne anstataŭigi ekzistantajn dosierojn dum eltiro, silente preterpasi ilin" #: src/tar.c:477 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" @@ -1591,9 +1590,8 @@ msgstr "" "anstataŭigi metadatumaron pri ekzistantaj dosierujoj dum eltiro (aprioras)" #: src/tar.c:490 -#, fuzzy msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting" -msgstr "anstataŭigi ekzistantajn dosierojn dum eltiro" +msgstr "teni ekzistantajn simbolajn ligojn al dosierujoj dum eltiro" #: src/tar.c:496 msgid "Select output stream:" @@ -1697,6 +1695,7 @@ msgstr "" msgid "" "member arguments are listed in the same order as the files in the archive" msgstr "" +"membraj argumentoj estas listigitaj samorde ol la dosieroj en la arĥivo" #: src/tar.c:544 msgid "same as both -p and -s" @@ -1715,45 +1714,44 @@ msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "nuligi la efikon de la modifilo --delay-directory-restore" #: src/tar.c:554 -#, fuzzy msgid "Handling of extended file attributes:" -msgstr "Traktado de dosier-atributoj:" +msgstr "Traktado de etenditaj dosier-atributoj:" #: src/tar.c:557 msgid "Enable extended attributes support" -msgstr "" +msgstr "Ebligi subtenon al etenditaj atributoj" #: src/tar.c:559 msgid "Disable extended attributes support" -msgstr "" +msgstr "Malebligi subtenon al etenditaj atributoj" #: src/tar.c:560 src/tar.c:562 msgid "MASK" -msgstr "" +msgstr "MASKO" #: src/tar.c:561 msgid "specify the include pattern for xattr keys" -msgstr "" +msgstr "indiki la inkluzivan ŝablonon por klavoj xattr" #: src/tar.c:563 msgid "specify the exclude pattern for xattr keys" -msgstr "" +msgstr "indiki la malinkluzivan ŝablonon por klavoj xattr" #: src/tar.c:565 msgid "Enable the SELinux context support" -msgstr "" +msgstr "Ebligi subtenon al la kunteksto SELinux" #: src/tar.c:567 msgid "Disable the SELinux context support" -msgstr "" +msgstr "Malebligi subtenon al la kunteksto SELinux" #: src/tar.c:569 msgid "Enable the POSIX ACLs support" -msgstr "" +msgstr "Ebligi subtenon al POSIX ACL-oj" #: src/tar.c:571 msgid "Disable the POSIX ACLs support" -msgstr "" +msgstr "Malebligi subtenon al POSIX ACL-oj" #: src/tar.c:576 msgid "Device selection and switching:" @@ -1955,48 +1953,48 @@ msgstr "ŜABLONO" #: src/tar.c:700 msgid "exclude files, given as a PATTERN" -msgstr "ekskluzivi dosierojn, indikitaj kiel ŜABLONO" +msgstr "malinkluzivi dosierojn, indikitaj kiel ŜABLONO" #: src/tar.c:702 msgid "exclude patterns listed in FILE" -msgstr "ekskluzivi ŝablonojn listigitajn en DOSIERO" +msgstr "malinkkluzivi ŝablonojn listigitajn en DOSIERO" #: src/tar.c:704 msgid "" "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " "file itself" msgstr "" -"ekskluzivi enhavojn de dosierujoj enhavantaj CACHEDIR.TAG, krom por la " +"malinkluzivi enhavojn de dosierujoj enhavantaj CACHEDIR.TAG, krom por la " "markdosiero mem" #: src/tar.c:707 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" -msgstr "ekskluzivi ĉion sub dosierujoj enhavantaj CACHEDIR.TAG" +msgstr "malinkluzivi ĉion sub dosierujoj enhavantaj CACHEDIR.TAG" #: src/tar.c:710 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" -msgstr "ekskluzivi dosierujojn enhavantajn CACHEDIR.TAG" +msgstr "malinkluzivi dosierujojn enhavantajn CACHEDIR.TAG" #: src/tar.c:712 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" msgstr "" -"ekskluzivi enhavojn de dosierujoj enhavantaj DOSIEROn, krom por DOSIERO mem" +"malinkluzivi enhavojn de dosierujoj enhavantaj DOSIEROn, krom por DOSIERO mem" #: src/tar.c:715 msgid "exclude everything under directories containing FILE" -msgstr "ekskluzivi ĉion sub dosierujoj enhavantaj DOSIERO" +msgstr "malinkluzivi ĉion sub dosierujoj enhavantaj DOSIERO" #: src/tar.c:717 msgid "exclude directories containing FILE" -msgstr "ekskluzivi dosierujojn enhavantajn DOSIEROn" +msgstr "malinkluzivi dosierujojn enhavantajn DOSIEROn" #: src/tar.c:719 msgid "exclude version control system directories" -msgstr "ekskluzivi versikontrol-sistemajn dosierujojn" +msgstr "malinkluzivi versikontrol-sistemajn dosierujojn" #: src/tar.c:721 msgid "exclude backup and lock files" -msgstr "ekskluzivi savkopiajn kaj ŝlosajn dosierojn" +msgstr "malinkluzivi savkopiajn kaj ŝlosajn dosierojn" #: src/tar.c:723 msgid "avoid descending automatically in directories" @@ -2011,9 +2009,8 @@ msgid "recurse into directories (default)" msgstr "rekursigi en dosierujojn (aprioras)" #: src/tar.c:729 -#, fuzzy msgid "don't strip leading '/'s from file names" -msgstr "ne demeti antaŭirajn '/'-oj el dosiernomoj" +msgstr "ne demeti antaŭirajn '/'-ojn el dosiernomoj" #: src/tar.c:731 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" @@ -2029,9 +2026,8 @@ msgid "MEMBER-NAME" msgstr "MEMBRO-NOMO" #: src/tar.c:735 -#, fuzzy msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive" -msgstr "komenci per la membro MEMBRO-NOMO en la arĥivo" +msgstr "komenci per la membro MEMBRO-NOMO dum lego de la arĥivo" #: src/tar.c:737 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" @@ -2096,9 +2092,8 @@ msgid "patterns match file name start" msgstr "ŝablonoj kongruas al komenco de dosiernomo" #: src/tar.c:767 -#, fuzzy msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)" -msgstr "ŝablonoj kongruas post iu ajn '/' (aprioras por ekskluzivo)" +msgstr "ŝablonoj kongruas post iu ajn '/' (aprioras por malinkluzivo)" #: src/tar.c:769 msgid "case sensitive matching (default)" @@ -2106,21 +2101,19 @@ msgstr "uskleca kongruo (aprioras)" #: src/tar.c:771 msgid "use wildcards (default for exclusion)" -msgstr "uzi ĵokerojn (aprioras por ekskluzivo)" +msgstr "uzi ĵokerojn (aprioras por malinkluzivo)" #: src/tar.c:773 msgid "verbatim string matching" msgstr "laŭvorta ĉena kongruo" #: src/tar.c:775 -#, fuzzy msgid "wildcards do not match '/'" msgstr "ĵokeroj ne kongruas kun '/'" #: src/tar.c:777 -#, fuzzy msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)" -msgstr "ĵokeroj kongruas kun '/' (aprioras por ekskluzivo)" +msgstr "ĵokeroj kongruas kun '/' (aprioras por malinkluzivo)" #: src/tar.c:782 msgid "Informative output:" @@ -2196,7 +2189,7 @@ msgstr "montri apriorojn de tar" #: src/tar.c:815 msgid "show valid ranges for snapshot-file fields" -msgstr "" +msgstr "montri validajn intervalojn por kampoj de statkopi-dosiero" #: src/tar.c:817 msgid "" @@ -2245,12 +2238,12 @@ msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "malebligi uzon de kelkaj eble damaĝaj modifiloj" #: src/tar.c:978 -#, fuzzy msgid "" "You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' " "option" msgstr "" -"Vi ne devas indiki pli ol unu el la modifiloj '-Acdtrux' aŭ '--test-label'" +"Vi ne devas indiki pli ol unu el la modifiloj '-Acdtrux', '--delete' aŭ '--" +"test-label'" #: src/tar.c:988 msgid "Conflicting compression options" @@ -2271,7 +2264,7 @@ msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "Ni anstataŭigas %s por la nekonata dato-formo %s" #: src/tar.c:1108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s" msgstr "Modifilo %s: ni traktas daton '%s' kiel %s" @@ -2294,9 +2287,8 @@ msgstr "" "*Tiu ĉi* tar apriorigas tion:\n" #: src/tar.c:1295 -#, fuzzy msgid "Invalid owner or group ID" -msgstr "Malvalida posedanto" +msgstr "Malvalida posedanto aŭ grupo-ID" #: src/tar.c:1339 msgid "Invalid blocking factor" @@ -2365,12 +2357,12 @@ msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "Fuŝa densiga argumento: %s" #: src/tar.c:2133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown density: '%c'" msgstr "Nekonata densigo: '%c'" #: src/tar.c:2150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" msgstr "Modifiloj '-[0-7][lmh]' ne estas subtenata de *tiu ĉi* tar" @@ -2379,7 +2371,7 @@ msgid "[FILE]..." msgstr "[DOSIERO]..." #: src/tar.c:2306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Old option '%c' requires an argument." msgstr "La malnova modifilo '%c' postulas argumenton." @@ -2388,12 +2380,11 @@ msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "Sen dosierlisto, --occurrence estas sensignifa" #: src/tar.c:2389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--occurrence cannot be used with %s" -msgstr "--occurrence ne povas esti uzata en la petita operaci-reĝimo" +msgstr "--occurrence ne povas esti uzata kun %s" #: src/tar.c:2408 -#, fuzzy msgid "Multiple archive files require '-M' option" msgstr "Multoblaj arĥiv-dosieroj postulas modifilon '-M'" @@ -2421,9 +2412,9 @@ msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Ne eblas kontroli densigitajn arĥivojn" #: src/tar.c:2450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--verify cannot be used with %s" -msgstr "Ŝablono %s ne povas esti uzata" +msgstr "--verify ne povas esti uzata kun %s" #: src/tar.c:2457 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" @@ -2438,24 +2429,21 @@ msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "--pax-option nur uzeblas en arĥivoj POSIX" #: src/tar.c:2478 -#, fuzzy msgid "--acls can be used only on POSIX archives" -msgstr "--pax-option nur uzeblas en arĥivoj POSIX" +msgstr "--acls nur uzeblas en arĥivoj POSIX" #: src/tar.c:2483 -#, fuzzy msgid "--selinux can be used only on POSIX archives" -msgstr "--pax-option nur uzeblas en arĥivoj POSIX" +msgstr "--selinux nur uzeblas en arĥivoj POSIX" #: src/tar.c:2488 -#, fuzzy msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives" -msgstr "--pax-option nur uzeblas en arĥivoj POSIX" +msgstr "--xattrs nur uzeblas en arĥivoj POSIX" #: src/tar.c:2493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--%s option cannot be used with %s" -msgstr "Ŝablono %s ne povas esti uzata" +msgstr "la modifilo --%s ne uzeblas kun %s" #: src/tar.c:2525 msgid "Volume length cannot be less than record size" @@ -2470,15 +2458,14 @@ msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Malkuraĝe ni rifuzas krei malplenan arĥivon" #: src/tar.c:2565 -#, fuzzy msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'" msgstr "Modifiloj '-Aru' ne akordigeblas kun '-f -'" #: src/tar.c:2660 -#, fuzzy msgid "" "You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options" -msgstr "Vi devas indiki unu el la modifiloj '-Acdtrux' aŭ '--test-label'" +msgstr "" +"Vi devas indiki unu el la modifiloj '-Acdtrux', --delete' aŭ '--test-label'" #: src/tar.c:2715 #, c-format @@ -2533,7 +2520,7 @@ msgid "Malformed extended header: missing newline" msgstr "Fuŝa etendita kapo: mankas nov-linio" #: src/xheader.c:740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'" msgstr "Ni preteratentas nekonatan etenditan kapan ŝlosilon '%s'" @@ -2814,14 +2801,14 @@ msgid "cannot set time on `%s'" msgstr "ne eblas difini horon por '%s'" #: tests/genfile.c:692 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot truncate `%s'" -msgstr "ne eblas apliki 'unlink' al '%s'" +msgstr "ne eblas tranĉi '%s'" #: tests/genfile.c:701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "command failed: %s" -msgstr "La komando %s fiaskis" +msgstr "komando fiaskis: %s" #: tests/genfile.c:706 #, c-format @@ -2863,20 +2850,20 @@ msgstr "Komando estas ĉesigita\n" msgid "--stat requires file names" msgstr "--stat postulas dosiernomojn" -#~ msgid "Cannot get working directory" -#~ msgstr "Ne eblas scii la laboran dosierujon" - -#~ msgid "sort names to extract to match archive" -#~ msgstr "ordigi eltirotajn nomojn por kongrui al la arĥivo" - #~ msgid "Field too long while reading snapshot file" -#~ msgstr "Kampo tro longa dum lego de specimena dosiero" +#~ msgstr "Kampo tro longa dum lego de stat-kopia dosiero" #~ msgid "Read error in snapshot file" -#~ msgstr "Leg-eraro en specimena dosiero" +#~ msgstr "Leg-eraro en statkopia dosiero" #~ msgid "Unexpected field value in snapshot file" -#~ msgstr "Neatendita kamp-valoro en specimena dosiero" +#~ msgstr "Neatendita kamp-valoro en statkopia dosiero" + +#~ msgid "Cannot get working directory" +#~ msgstr "Ne eblas scii la laboran dosierujon" + +#~ msgid "sort names to extract to match archive" +#~ msgstr "ordigi eltirotajn nomojn por kongrui al la arĥivo" #~ msgid "Invalid group" #~ msgstr "Malvalida grupo"