+#: src/names.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Local file name selection:"
+msgstr "Roghnú comhaid logánta:"
+
+#: src/names.c:71
+msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
+msgstr ""
+"cuir an COMHAD sainithe leis an gcartlann (is áisiúil an rogha seo nuair atá "
+"dais ag tosach an chomhadainm)"
+
+#: src/names.c:72 src/tar.c:484
+msgid "DIR"
+msgstr "COMHADLANN"
+
+#: src/names.c:73
+msgid "change to directory DIR"
+msgstr "athraigh go dtí COMHADLANN"
+
+#: src/names.c:75
+msgid "get names to extract or create from FILE"
+msgstr "tóg ainmneacha le baint/cruthú as comhad COMHAD"
+
+#: src/names.c:77
+#, fuzzy
+msgid "-T reads null-terminated names; implies --verbatim-files-from"
+msgstr "léigh ainmneacha, foirceanta le NULanna; múch -C"
+
+#: src/names.c:80
+msgid "disable the effect of the previous --null option"
+msgstr "díchumasaigh an rogha --null roimhe seo"
+
+#: src/names.c:82
+#, fuzzy
+msgid "unquote input file or member names (default)"
+msgstr ""
+"bain comharthaí athfhriotail ó chomhadainmneacha a léadh le -T (réamhshocrú)"
+
+#: src/names.c:84
+#, fuzzy
+msgid "do not unquote input file or member names"
+msgstr "ná bain comharthaí athfhriotail ó chomhadainmneacha a léadh le -T"
+
+#: src/names.c:86
+msgid "-T reads file names verbatim (no option handling)"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:88
+msgid "-T treats file names starting with dash as options (default)"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:90 tests/genfile.c:140
+msgid "PATTERN"
+msgstr "PATRÚN"
+
+#: src/names.c:91
+msgid "exclude files, given as a PATTERN"
+msgstr "fág comhaid as an áireamh, tugtha mar PHATRÚN"
+
+#: src/names.c:93
+msgid "exclude patterns listed in FILE"
+msgstr "fág as an áireamh aon phatrún atá i gCOMHAD"
+
+#: src/names.c:95
+msgid ""
+"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
+"file itself"
+msgstr ""
+"gabh thar ábhar na gcomhadlann ina bhfuil CACHEDIR.TAG, seachas an comhad "
+"clibe féin"
+
+#: src/names.c:98
+msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
+msgstr "gabh thar gach rud faoi chomhadlanna ina bhfuil CACHEDIR.TAG"
+
+#: src/names.c:101
+msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
+msgstr "gabh thar chomhadlanna ina bhfuil CACHEDIR.TAG"
+
+#: src/names.c:103
+msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
+msgstr "gabh thar ábhar na gcomhadlann ina bhfuil COMHAD, seachas COMHAD féin"
+
+#: src/names.c:106
+msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:109
+msgid ""
+"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, "
+"if it exists"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:112
+msgid "exclude everything under directories containing FILE"
+msgstr "gabh thar gach rud faoi chomhadlanna ina bhfuil COMHAD"
+
+#: src/names.c:114
+msgid "exclude directories containing FILE"
+msgstr "gabh thar chomhadlanna a bhfuil COMHAD iontu"
+
+#: src/names.c:116
+msgid "exclude version control system directories"
+msgstr "gabh thar chomhadlanna a bhaineann le córas rialaithe foinsí"
+
+#: src/names.c:118
+#, fuzzy
+msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files"
+msgstr "ná bain úsáid as saoróga i bpatrúin eisiata"
+
+#: src/names.c:120
+msgid "exclude backup and lock files"
+msgstr ""
+
+#: src/names.c:122
+msgid "recurse into directories (default)"
+msgstr "téigh isteach i gcomhadlanna (réamhshocrú)"
+
+#: src/names.c:124
+msgid "avoid descending automatically in directories"
+msgstr "ná téigh isteach i bhfochomhadlanna go huathoibríoch"
+
+#: src/names.c:129
+msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
+msgstr ""
+"Roghanna maidir le comhoiriúnú ainmneacha comhaid (cuirfear iad seo i "
+"bhfeidhm do phatrúin eisiata agus do phatrúin iniata araon):"
+
+# subject is "exclude patterns"
+#: src/names.c:132
+msgid "patterns match file name start"
+msgstr "comhoiriúnaíonn patrúin do thosach ainm an chomhaid"
+
+#: src/names.c:134
+#, fuzzy
+msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)"
+msgstr "comhoiriúnaíonn patrúin tar éis gach `/' (réamhshocrú i gcás eisiata)"
+
+#: src/names.c:136
+msgid "ignore case"
+msgstr "ná bí cásíogair"
+
+#: src/names.c:138
+msgid "case sensitive matching (default)"
+msgstr "dealaigh idir litreacha beaga/móra (réamhshocrú)"
+
+#: src/names.c:140
+msgid "use wildcards (default for exclusion)"
+msgstr "úsáid saoróga (réamhshocrú do phatrúin eisiata)"
+
+#: src/names.c:142
+msgid "verbatim string matching"
+msgstr "comhoiriúnú teaghráin carachtar ar charachtar"
+
+#: src/names.c:144
+#, fuzzy
+msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)"
+msgstr "comhoiriúnaíonn saoróga do `/' (réamhshocrú le patrúin eisiata)"
+
+#: src/names.c:146
+#, fuzzy
+msgid "wildcards do not match '/'"
+msgstr "ní ghlacann saoróga le `/'"
+
+#: src/names.c:768