Imported Upstream version 1.8.3
[debian/sudo] / plugins / sudoers / po / da.po
index 024b7310cd33d5fb79ce78872e26f9db89b8090d..da6368a4891e0aa97872c4a990c3350a676bbc52 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.2-rc9\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.3rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-05 13:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-09 23:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-16 16:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 23:06+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "Language: da\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -80,9 +80,9 @@ msgid "sorry, a password is required to run %s"
 msgstr "beklager men en adgangskode er krævet for at køre %s"
 
 #: plugins/sudoers/check.c:225 plugins/sudoers/iolog.c:169
 msgstr "beklager men en adgangskode er krævet for at køre %s"
 
 #: plugins/sudoers/check.c:225 plugins/sudoers/iolog.c:169
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:970 plugins/sudoers/sudoreplay.c:325
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:971 plugins/sudoers/sudoreplay.c:325
 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 plugins/sudoers/sudoreplay.c:675
 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 plugins/sudoers/sudoreplay.c:675
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:767 plugins/sudoers/visudo.c:700
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:767 plugins/sudoers/visudo.c:744
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "kan ikke åbne %s"
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "kan ikke åbne %s"
@@ -127,8 +127,8 @@ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
 msgstr "%s er skrivbar for ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0700"
 
 #: plugins/sudoers/check.c:470 plugins/sudoers/check.c:514
 msgstr "%s er skrivbar for ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0700"
 
 #: plugins/sudoers/check.c:470 plugins/sudoers/check.c:514
-#: plugins/sudoers/check.c:582 plugins/sudoers/sudoers.c:956
-#: plugins/sudoers/visudo.c:284 plugins/sudoers/visudo.c:500
+#: plugins/sudoers/check.c:582 plugins/sudoers/sudoers.c:957
+#: plugins/sudoers/visudo.c:304 plugins/sudoers/visudo.c:544
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "kan ikke stat %s"
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "kan ikke stat %s"
@@ -163,10 +163,10 @@ msgstr "kan ikke nulstille %s til epoken"
 msgid "unknown uid: %u"
 msgstr "ukendt uid: %u"
 
 msgid "unknown uid: %u"
 msgstr "ukendt uid: %u"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:717 plugins/sudoers/sudoers.c:747
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:813 plugins/sudoers/sudoers.c:814
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1087 plugins/sudoers/testsudoers.c:200
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
+#: plugins/sudoers/check.c:717 plugins/sudoers/sudoers.c:748
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:814 plugins/sudoers/sudoers.c:815
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1088 plugins/sudoers/testsudoers.c:202
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:337
 #, c-format
 msgid "unknown user: %s"
 msgstr "ukendt bruger: %s"
 #, c-format
 msgid "unknown user: %s"
 msgstr "ukendt bruger: %s"
@@ -526,53 +526,35 @@ msgstr "Tilføjer et punkt til utmp/utmpx-filen når der allokeres en pty"
 msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
 msgstr "Angiv brugeren i utmp til brugeren kør som, ikke den opstartende bruger"
 
 msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
 msgstr "Angiv brugeren i utmp til brugeren kør som, ikke den opstartende bruger"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:197
-msgid ""
-"Available options in a sudoers ``Defaults'' line:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tilgængelige indstillinger i en sudoers »standardlinje«:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/sudoers/defaults.c:204 plugins/sudoers/defaults.c:215
-#, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/defaults.c:211
-#, c-format
-msgid "%s: %.*s\n"
-msgstr "%s: %.*s\n"
-
-#: plugins/sudoers/defaults.c:241
+#: plugins/sudoers/defaults.c:205
 #, c-format
 msgid "unknown defaults entry `%s'"
 msgstr "ukendt standardpunkt »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "unknown defaults entry `%s'"
 msgstr "ukendt standardpunkt »%s«"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:249 plugins/sudoers/defaults.c:259
-#: plugins/sudoers/defaults.c:279 plugins/sudoers/defaults.c:292
-#: plugins/sudoers/defaults.c:305 plugins/sudoers/defaults.c:318
-#: plugins/sudoers/defaults.c:331 plugins/sudoers/defaults.c:351
-#: plugins/sudoers/defaults.c:361
+#: plugins/sudoers/defaults.c:213 plugins/sudoers/defaults.c:223
+#: plugins/sudoers/defaults.c:243 plugins/sudoers/defaults.c:256
+#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
+#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
+#: plugins/sudoers/defaults.c:325
 #, c-format
 msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
 msgstr "værdi »%s« er ugyldig for indstilling »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
 msgstr "værdi »%s« er ugyldig for indstilling »%s«"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:252 plugins/sudoers/defaults.c:262
-#: plugins/sudoers/defaults.c:270 plugins/sudoers/defaults.c:287
-#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:313
-#: plugins/sudoers/defaults.c:326 plugins/sudoers/defaults.c:346
-#: plugins/sudoers/defaults.c:357
+#: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226
+#: plugins/sudoers/defaults.c:234 plugins/sudoers/defaults.c:251
+#: plugins/sudoers/defaults.c:264 plugins/sudoers/defaults.c:277
+#: plugins/sudoers/defaults.c:290 plugins/sudoers/defaults.c:310
+#: plugins/sudoers/defaults.c:321
 #, c-format
 msgid "no value specified for `%s'"
 msgstr "ingen værdi angivet for »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "no value specified for `%s'"
 msgstr "ingen værdi angivet for »%s«"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:275
+#: plugins/sudoers/defaults.c:239
 #, c-format
 msgid "values for `%s' must start with a '/'"
 msgstr "værdier for »%s« skal begynde med en »/«"
 
 #, c-format
 msgid "values for `%s' must start with a '/'"
 msgstr "værdier for »%s« skal begynde med en »/«"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:337
+#: plugins/sudoers/defaults.c:301
 #, c-format
 msgid "option `%s' does not take a value"
 msgstr "indstilling »%s« kan ikke modtage en værdi"
 #, c-format
 msgid "option `%s' does not take a value"
 msgstr "indstilling »%s« kan ikke modtage en værdi"
@@ -594,7 +576,7 @@ msgstr "beklager, du har ikke tilladelse til at angive de følgende miljøvariab
 
 #: plugins/sudoers/find_path.c:68 plugins/sudoers/find_path.c:107
 #: plugins/sudoers/find_path.c:122 plugins/sudoers/iolog.c:124
 
 #: plugins/sudoers/find_path.c:68 plugins/sudoers/find_path.c:107
 #: plugins/sudoers/find_path.c:122 plugins/sudoers/iolog.c:124
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:899 toke.l:663 toke.l:814
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:903 toke.l:663 toke.l:814
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
@@ -638,7 +620,7 @@ msgstr "%s: inkompatibel gruppeudvidelsesmodul for hovedversion %d, forventede %
 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
 msgstr "Lokal IP-adresse og netmaskepar:\n"
 
 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
 msgstr "Lokal IP-adresse og netmaskepar:\n"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:176 plugins/sudoers/sudoers.c:977
+#: plugins/sudoers/iolog.c:176 plugins/sudoers/sudoers.c:978
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "kan ikke læse %s"
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "kan ikke læse %s"
@@ -657,72 +639,72 @@ msgstr "ugyldig sekvenstal %s"
 msgid "unable to create %s"
 msgstr "kan ikke oprette %s"
 
 msgid "unable to create %s"
 msgstr "kan ikke oprette %s"
 
-#: plugins/sudoers/iolog_path.c:245 plugins/sudoers/sudoers.c:356
+#: plugins/sudoers/iolog_path.c:247 plugins/sudoers/sudoers.c:357
 #, c-format
 msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
 msgstr "kan ikke angive sprog til »%s«, bruger »C«"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
 msgstr "kan ikke angive sprog til »%s«, bruger »C«"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:363
+#: plugins/sudoers/ldap.c:368
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port for stor"
 
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port for stor"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:386
+#: plugins/sudoers/ldap.c:391
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: stigende mellemlager for vært (hostbuf) har ikke nok plads"
 
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: stigende mellemlager for vært (hostbuf) har ikke nok plads"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:415
+#: plugins/sudoers/ldap.c:420
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
 msgstr "ikkeunderstøttet LDAP uri-type: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
 msgstr "ikkeunderstøttet LDAP uri-type: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:444
+#: plugins/sudoers/ldap.c:449
 #, c-format
 msgid "invalid uri: %s"
 msgstr "ugyldig uri: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid uri: %s"
 msgstr "ugyldig uri: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:450
+#: plugins/sudoers/ldap.c:455
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
 msgstr "kan ikke blande ldap og ldaps URI'er"
 
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
 msgstr "kan ikke blande ldap og ldaps URI'er"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:454
+#: plugins/sudoers/ldap.c:459
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldaps and starttls"
 msgstr "kan ikke blande ldaps og starttls"
 
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldaps and starttls"
 msgstr "kan ikke blande ldaps og starttls"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:473
+#: plugins/sudoers/ldap.c:478
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_parse_uri: opbyggende mellemlager for vært (hostbuf) har ikke nok plads"
 
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_parse_uri: opbyggende mellemlager for vært (hostbuf) har ikke nok plads"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:536
+#: plugins/sudoers/ldap.c:541
 #, c-format
 msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
 msgstr "kan ikke initialisere SSL-cert og key db: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
 msgstr "kan ikke initialisere SSL-cert og key db: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:932
+#: plugins/sudoers/ldap.c:937
 #, c-format
 msgid "unable to get GMT time"
 msgstr "kan ikke indhente GMT-tid"
 
 #, c-format
 msgid "unable to get GMT time"
 msgstr "kan ikke indhente GMT-tid"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:938
+#: plugins/sudoers/ldap.c:943
 #, c-format
 msgid "unable to format timestamp"
 msgstr "kan ikke formatere tidsstempel"
 
 #, c-format
 msgid "unable to format timestamp"
 msgstr "kan ikke formatere tidsstempel"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:946
+#: plugins/sudoers/ldap.c:951
 #, c-format
 msgid "unable to build time filter"
 msgstr "kan ikke bygge tidsfilter"
 
 #, c-format
 msgid "unable to build time filter"
 msgstr "kan ikke bygge tidsfilter"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1047
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1052
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
 msgstr "sudo_ldap_build_pass1 forskellige allokeringer"
 
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
 msgstr "sudo_ldap_build_pass1 forskellige allokeringer"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1542
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -731,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP-rolle: %s\n"
 
 "\n"
 "LDAP-rolle: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1544
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1564
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -740,27 +722,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP-rolle: UKENDT\n"
 
 "\n"
 "LDAP-rolle: UKENDT\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1591
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1611
 #, c-format
 msgid "    Order: %s\n"
 msgstr "    Rækkefølge: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Order: %s\n"
 msgstr "    Rækkefølge: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1599
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1619
 #, c-format
 msgid "    Commands:\n"
 msgstr "    Kommandoer:\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Commands:\n"
 msgstr "    Kommandoer:\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1986
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2006
 #, c-format
 msgid "unable to initialize LDAP: %s"
 msgstr "kan ikke initialisere LDAP: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to initialize LDAP: %s"
 msgstr "kan ikke initialisere LDAP: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2017
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2037
 #, c-format
 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
 msgstr "start_tls angivet men LDAP libs understøtter ikke ldap_start_tls_s() eller ldap_start_tls_s_np()"
 
 #, c-format
 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
 msgstr "start_tls angivet men LDAP libs understøtter ikke ldap_start_tls_s() eller ldap_start_tls_s_np()"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2248
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2268
 #, c-format
 msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
 msgstr "ugyldig sudoOrder-attribut: %s"
 #, c-format
 msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
 msgstr "ugyldig sudoOrder-attribut: %s"
@@ -857,7 +839,7 @@ msgstr "intern fejl: utilstrækkelig plads for loglinje"
 msgid "parse error in %s near line %d"
 msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d"
 
 msgid "parse error in %s near line %d"
 msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:369
+#: plugins/sudoers/parse.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -866,17 +848,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sudoers-punkt:\n"
 
 "\n"
 "Sudoers-punkt:\n"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:371
+#: plugins/sudoers/parse.c:373
 #, c-format
 msgid "    RunAsUsers: "
 msgstr "    KørSomBrugere: "
 
 #, c-format
 msgid "    RunAsUsers: "
 msgstr "    KørSomBrugere: "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:386
+#: plugins/sudoers/parse.c:388
 #, c-format
 msgid "    RunAsGroups: "
 msgstr "    KørSomGrupper: "
 
 #, c-format
 msgid "    RunAsGroups: "
 msgstr "    KørSomGrupper: "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:395
+#: plugins/sudoers/parse.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "    Commands:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "    Commands:\n"
@@ -919,38 +901,38 @@ msgstr "kan ikke cache gid %u, findes allerede"
 msgid "unable to cache group %s, already exists"
 msgstr "kan ikke cache gruppe %s, findes allerede"
 
 msgid "unable to cache group %s, already exists"
 msgstr "kan ikke cache gruppe %s, findes allerede"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:109 plugins/sudoers/set_perms.c:355
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:587 plugins/sudoers/set_perms.c:821
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:109 plugins/sudoers/set_perms.c:358
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:590 plugins/sudoers/set_perms.c:824
 msgid "perm stack overflow"
 msgstr "permanent stakoverløb"
 
 msgid "perm stack overflow"
 msgstr "permanent stakoverløb"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:117 plugins/sudoers/set_perms.c:363
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:595 plugins/sudoers/set_perms.c:829
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:117 plugins/sudoers/set_perms.c:366
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:598 plugins/sudoers/set_perms.c:832
 msgid "perm stack underflow"
 msgstr "permanent stakunderløb"
 
 msgid "perm stack underflow"
 msgstr "permanent stakunderløb"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:223 plugins/sudoers/set_perms.c:455
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:692
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:223 plugins/sudoers/set_perms.c:458
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:695
 msgid "unable to change to runas gid"
 msgstr "kan ikke ændre til kør som gid"
 
 msgid "unable to change to runas gid"
 msgstr "kan ikke ændre til kør som gid"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:231 plugins/sudoers/set_perms.c:462
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:699
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:231 plugins/sudoers/set_perms.c:465
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:702
 msgid "unable to change to runas uid"
 msgstr "kan ikke ændre til kør som uid"
 
 msgid "unable to change to runas uid"
 msgstr "kan ikke ændre til kør som uid"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:245 plugins/sudoers/set_perms.c:475
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:712
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:245 plugins/sudoers/set_perms.c:478
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:715
 #, c-format
 msgid "unable to change to sudoers gid"
 msgstr "kan ikke ændre til sudoers gid"
 
 #, c-format
 msgid "unable to change to sudoers gid"
 msgstr "kan ikke ændre til sudoers gid"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:286 plugins/sudoers/set_perms.c:513
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:750 plugins/sudoers/set_perms.c:890
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:286 plugins/sudoers/set_perms.c:516
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:753 plugins/sudoers/set_perms.c:893
 msgid "too many processes"
 msgstr "for mange processer"
 
 msgid "too many processes"
 msgstr "for mange processer"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:952
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:955
 msgid "unable to set runas group vector"
 msgstr "kan ikke angive kør som gruppevektor"
 
 msgid "unable to set runas group vector"
 msgstr "kan ikke angive kør som gruppevektor"
 
@@ -974,57 +956,57 @@ msgstr "Bruger %s må ikke køre de følgende kommandoer på denne vært:\n"
 msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
 msgstr "Bruger %s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s.\n"
 
 msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
 msgstr "Bruger %s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:198 plugins/sudoers/sudoers.c:233
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:907
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:199 plugins/sudoers/sudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:911
 msgid "problem with defaults entries"
 msgstr "problem med standardpunkter"
 
 msgid "problem with defaults entries"
 msgstr "problem med standardpunkter"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:202
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:203
 #, c-format
 msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
 msgstr "ingen gyldige sudoerskilder fundet, afslutter"
 
 #, c-format
 msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
 msgstr "ingen gyldige sudoerskilder fundet, afslutter"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:256
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:257
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s: %s"
 msgstr "kan ikke udføre %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s: %s"
 msgstr "kan ikke udføre %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:305
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:306
 #, c-format
 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
 msgstr "sudoers angiver at administrator (root) ikke har tilladelse til sudo"
 
 #, c-format
 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
 msgstr "sudoers angiver at administrator (root) ikke har tilladelse til sudo"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:312
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:313
 #, c-format
 msgid "you are not permitted to use the -C option"
 msgstr "du har ikke tilladelse til at bruge tilvalget -C"
 
 #, c-format
 msgid "you are not permitted to use the -C option"
 msgstr "du har ikke tilladelse til at bruge tilvalget -C"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:402
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:403
 #, c-format
 msgid "timestamp owner (%s): No such user"
 msgstr "tidsstempelejer (%s): Ingen sådan bruger"
 
 #, c-format
 msgid "timestamp owner (%s): No such user"
 msgstr "tidsstempelejer (%s): Ingen sådan bruger"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:418
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:419
 msgid "no tty"
 msgstr "ingen tty"
 
 msgid "no tty"
 msgstr "ingen tty"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:419
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:420
 #, c-format
 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
 msgstr "beklager, du skal bruge en tty for at køre sudo"
 
 #, c-format
 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
 msgstr "beklager, du skal bruge en tty for at køre sudo"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:462
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:463
 msgid "No user or host"
 msgstr "Ingen bruger eller vært"
 
 msgid "No user or host"
 msgstr "Ingen bruger eller vært"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:476 plugins/sudoers/sudoers.c:497
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:498 plugins/sudoers/sudoers.c:1452
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1453
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:477 plugins/sudoers/sudoers.c:498
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:499 plugins/sudoers/sudoers.c:1465
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1466
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: Kommando ikke fundet"
 
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: Kommando ikke fundet"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:478 plugins/sudoers/sudoers.c:494
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:479 plugins/sudoers/sudoers.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "ignoring `%s' found in '.'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "ignoring `%s' found in '.'\n"
@@ -1033,95 +1015,95 @@ msgstr ""
 "ignorerer »%s« fundet i ».«\n"
 "Brug »sudo ./%s« hvis dette er »%s«, du ønsker at køre."
 
 "ignorerer »%s« fundet i ».«\n"
 "Brug »sudo ./%s« hvis dette er »%s«, du ønsker at køre."
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:483
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:484
 msgid "validation failure"
 msgstr "valideringsfejl"
 
 msgid "validation failure"
 msgstr "valideringsfejl"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:493
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:494
 msgid "command in current directory"
 msgstr "kommando i aktuel mappe"
 
 msgid "command in current directory"
 msgstr "kommando i aktuel mappe"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:505
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:506
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
 msgstr "beklager men du har ikke tilladelse til at bevare miljøet"
 
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
 msgstr "beklager men du har ikke tilladelse til at bevare miljøet"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:890
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:894
 #, c-format
 msgid "internal error, set_cmnd() overflow"
 msgstr "intern fejl, set_cmnd()-overløb"
 
 #, c-format
 msgid "internal error, set_cmnd() overflow"
 msgstr "intern fejl, set_cmnd()-overløb"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:935
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:936
 #, c-format
 msgid "fixed mode on %s"
 msgstr "fast tilstand på %s"
 
 #, c-format
 msgid "fixed mode on %s"
 msgstr "fast tilstand på %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:939
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:940
 #, c-format
 msgid "set group on %s"
 msgstr "angiv gruppe på %s"
 
 #, c-format
 msgid "set group on %s"
 msgstr "angiv gruppe på %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:942
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:943
 #, c-format
 msgid "unable to set group on %s"
 msgstr "kan ikke angive gruppe på %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set group on %s"
 msgstr "kan ikke angive gruppe på %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:945
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:946
 #, c-format
 msgid "unable to fix mode on %s"
 msgstr "kan ikke rette tilstand på %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to fix mode on %s"
 msgstr "kan ikke rette tilstand på %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:958
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:959
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "%s er ikke en regulær fil"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "%s er ikke en regulær fil"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:960
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:961
 #, c-format
 msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o"
 msgstr "%s er tilstand 0%o, bør være 0%o"
 
 #, c-format
 msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o"
 msgstr "%s er tilstand 0%o, bør være 0%o"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:964
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
 msgstr "%s er ejet af uid %u, bør være %u"
 
 #, c-format
 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
 msgstr "%s er ejet af uid %u, bør være %u"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:967
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:968
 #, c-format
 msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
 msgstr "%s er eget af gid %u, bør være %u"
 
 #, c-format
 msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
 msgstr "%s er eget af gid %u, bør være %u"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1011
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1012
 #, c-format
 msgid "only root can use `-c %s'"
 msgstr "kun administrator (root) kan bruge »-c %s«"
 
 #, c-format
 msgid "only root can use `-c %s'"
 msgstr "kun administrator (root) kan bruge »-c %s«"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1021
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1022
 #, c-format
 msgid "unknown login class: %s"
 msgstr "ukendt logindklasse: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown login class: %s"
 msgstr "ukendt logindklasse: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1055
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1056
 #, c-format
 msgid "unable to resolve host %s"
 msgstr "kan ikke slå vært %s op"
 
 #, c-format
 msgid "unable to resolve host %s"
 msgstr "kan ikke slå vært %s op"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1105 plugins/sudoers/testsudoers.c:342
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1106 plugins/sudoers/testsudoers.c:351
 #, c-format
 msgid "unknown group: %s"
 msgstr "ukendt gruppe: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown group: %s"
 msgstr "ukendt gruppe: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1137
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1150
 #, c-format
 msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
 msgstr "Udvidelsesmodulversion %s for sudoerspolitik\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
 msgstr "Udvidelsesmodulversion %s for sudoerspolitik\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1139
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1152
 #, c-format
 msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
 msgstr "Grammatikversion %d for sudoersfil\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
 msgstr "Grammatikversion %d for sudoersfil\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1143
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1156
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1130,17 +1112,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sudoers-sti: %s\n"
 
 "\n"
 "Sudoers-sti: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1146
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1159
 #, c-format
 msgid "nsswitch path: %s\n"
 msgstr "nsswitch-sti: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "nsswitch path: %s\n"
 msgstr "nsswitch-sti: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1148
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1161
 #, c-format
 msgid "ldap.conf path: %s\n"
 msgstr "ldap.conf-sti: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ldap.conf path: %s\n"
 msgstr "ldap.conf-sti: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1149
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1162
 #, c-format
 msgid "ldap.secret path: %s\n"
 msgstr "ldap.secret-sti: %s\n"
 #, c-format
 msgid "ldap.secret path: %s\n"
 msgstr "ldap.secret-sti: %s\n"
@@ -1302,16 +1284,16 @@ msgstr ""
 "  -s hastighedsfaktor øg eller sænk uddata\n"
 "  -V                  vis versionsinformation og afslut"
 
 "  -s hastighedsfaktor øg eller sænk uddata\n"
 "  -V                  vis versionsinformation og afslut"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:228
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:230
 #, c-format
 msgid "internal error, init_vars() overflow"
 msgstr "intern fejl, init_vars()-overløb"
 
 #, c-format
 msgid "internal error, init_vars() overflow"
 msgstr "intern fejl, init_vars()-overløb"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:304
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:309
 msgid "\thost  unmatched"
 msgstr "\thost  matchede ikke"
 
 msgid "\thost  unmatched"
 msgstr "\thost  matchede ikke"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:307
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:312
 msgid ""
 "\n"
 "Command allowed"
 msgid ""
 "\n"
 "Command allowed"
@@ -1319,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kommando tilladt"
 
 "\n"
 "Kommando tilladt"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:308
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:313
 msgid ""
 "\n"
 "Command denied"
 msgid ""
 "\n"
 "Command denied"
@@ -1327,7 +1309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kommando nægtet"
 
 "\n"
 "Kommando nægtet"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:308
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:313
 msgid ""
 "\n"
 "Command unmatched"
 msgid ""
 "\n"
 "Command unmatched"
@@ -1358,81 +1340,81 @@ msgstr "%s grammatikversion %d\n"
 msgid "you do not exist in the %s database"
 msgstr "du findes ikke i %s-databasen"
 
 msgid "you do not exist in the %s database"
 msgstr "du findes ikke i %s-databasen"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:238 plugins/sudoers/visudo.c:470
+#: plugins/sudoers/visudo.c:238 plugins/sudoers/visudo.c:518
 #, c-format
 msgid "press return to edit %s: "
 msgstr "tryk retur for at redigere %s: "
 
 #, c-format
 msgid "press return to edit %s: "
 msgstr "tryk retur for at redigere %s: "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:300 plugins/sudoers/visudo.c:306
+#: plugins/sudoers/visudo.c:320 plugins/sudoers/visudo.c:326
 #, c-format
 msgid "write error"
 msgstr "skrivefejl"
 
 #, c-format
 msgid "write error"
 msgstr "skrivefejl"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:360
+#: plugins/sudoers/visudo.c:408
 #, c-format
 msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "kan ikke stat midlertidig fil (%s), %s unchanged"
 
 #, c-format
 msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "kan ikke stat midlertidig fil (%s), %s unchanged"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:365
+#: plugins/sudoers/visudo.c:413
 #, c-format
 msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "midlertidig fil med nullængde (%s), %s uændret"
 
 #, c-format
 msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "midlertidig fil med nullængde (%s), %s uændret"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:371
+#: plugins/sudoers/visudo.c:419
 #, c-format
 msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
 msgstr "redigeringsprogram (%s) fejlede, %s uændret"
 
 #, c-format
 msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
 msgstr "redigeringsprogram (%s) fejlede, %s uændret"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:394
+#: plugins/sudoers/visudo.c:442
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s uændret"
 
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s uændret"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:418
+#: plugins/sudoers/visudo.c:466
 #, c-format
 msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
 msgstr "kan ikke genåbne midlertidig fil (%s), %s uændrede."
 
 #, c-format
 msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
 msgstr "kan ikke genåbne midlertidig fil (%s), %s uændrede."
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:428
+#: plugins/sudoers/visudo.c:476
 #, c-format
 msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
 msgstr "kan ikke fortolke midlertidig fil (%s), ukendt fejl"
 
 #, c-format
 msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
 msgstr "kan ikke fortolke midlertidig fil (%s), ukendt fejl"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:463
+#: plugins/sudoers/visudo.c:511
 #, c-format
 msgid "internal error, unable to find %s in list!"
 msgstr "intern fejl, kan ikke finde %s på listen!"
 
 #, c-format
 msgid "internal error, unable to find %s in list!"
 msgstr "intern fejl, kan ikke finde %s på listen!"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:502 plugins/sudoers/visudo.c:511
+#: plugins/sudoers/visudo.c:546 plugins/sudoers/visudo.c:555
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%d, %d)"
-msgstr "kan ikke angive (uid, gid) af %s til (%d, %d)"
+msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
+msgstr "kan ikke angive (uid, gid) af %s til (%u, %u)"
 
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:506 plugins/sudoers/visudo.c:516
+#: plugins/sudoers/visudo.c:550 plugins/sudoers/visudo.c:560
 #, c-format
 msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
 msgstr "kan ikke ændre tilstand på %s til 0%o"
 
 #, c-format
 msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
 msgstr "kan ikke ændre tilstand på %s til 0%o"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:533
+#: plugins/sudoers/visudo.c:577
 #, c-format
 msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
 msgstr "%s og %s er ikke på det samme filsystem, bruger mv til at omdøbe"
 
 #, c-format
 msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
 msgstr "%s og %s er ikke på det samme filsystem, bruger mv til at omdøbe"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:547
+#: plugins/sudoers/visudo.c:591
 #, c-format
 msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
 msgstr "kommando fejlede: »%s %s %s«, %s uændret"
 
 #, c-format
 msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
 msgstr "kommando fejlede: »%s %s %s«, %s uændret"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:557
+#: plugins/sudoers/visudo.c:601
 #, c-format
 msgid "error renaming %s, %s unchanged"
 msgstr "fejl under omdøbing af %s, %s uændret"
 
 #, c-format
 msgid "error renaming %s, %s unchanged"
 msgstr "fejl under omdøbing af %s, %s uændret"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:617
+#: plugins/sudoers/visudo.c:661
 msgid "What now? "
 msgstr "Hvad nu? "
 
 msgid "What now? "
 msgstr "Hvad nu? "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:631
+#: plugins/sudoers/visudo.c:675
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "  (e)dit sudoers file again\n"
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "  (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1444,92 +1426,92 @@ msgstr ""
 "  afslut(x) uden at gemme ændringer til sudoersfil\n"
 "  afslut(Q) og gem ændringer til sudoersfil (FARLIGT!)\n"
 
 "  afslut(x) uden at gemme ændringer til sudoersfil\n"
 "  afslut(Q) og gem ændringer til sudoersfil (FARLIGT!)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:668
+#: plugins/sudoers/visudo.c:712
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "kan ikke udføre %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "kan ikke udføre %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:675
+#: plugins/sudoers/visudo.c:719
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "kan ikke køre %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "kan ikke køre %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:706
+#: plugins/sudoers/visudo.c:750
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s file, unknown error"
 msgstr "kunne ikke fortolke %s-fil, ukendt fejl"
 
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s file, unknown error"
 msgstr "kunne ikke fortolke %s-fil, ukendt fejl"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:718
+#: plugins/sudoers/visudo.c:762
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d\n"
 msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d\n"
 msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:721
+#: plugins/sudoers/visudo.c:765
 #, c-format
 msgid "parse error in %s\n"
 msgstr "fortolkningsfejl i %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "parse error in %s\n"
 msgstr "fortolkningsfejl i %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:723
+#: plugins/sudoers/visudo.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: parsed OK\n"
 msgstr "%s: fortolket o.k.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: parsed OK\n"
 msgstr "%s: fortolket o.k.\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:737
+#: plugins/sudoers/visudo.c:776
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%d, %d)\n"
-msgstr "%s: forkert ejer (uid, gid) bør være (%d, %d)\n"
+msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
+msgstr "%s: forkert ejer (uid, gid) bør være (%u, %u)\n"
 
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:744
+#: plugins/sudoers/visudo.c:783
 #, c-format
 msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
 msgstr "%s: ugyldige rettigheder, bør være tilstand 0%o\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
 msgstr "%s: ugyldige rettigheder, bør være tilstand 0%o\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:783
+#: plugins/sudoers/visudo.c:822
 #, c-format
 msgid "%s busy, try again later"
 msgstr "%s travl, forsøg igen senere"
 
 #, c-format
 msgid "%s busy, try again later"
 msgstr "%s travl, forsøg igen senere"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:826
+#: plugins/sudoers/visudo.c:865
 #, c-format
 msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
 msgstr "angivet redigeringsprogram (%s) findes ikke"
 
 #, c-format
 msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
 msgstr "angivet redigeringsprogram (%s) findes ikke"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:849
+#: plugins/sudoers/visudo.c:888
 #, c-format
 msgid "unable to stat editor (%s)"
 msgstr "kan ikke stat redigeringsprogram (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "unable to stat editor (%s)"
 msgstr "kan ikke stat redigeringsprogram (%s)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:897
+#: plugins/sudoers/visudo.c:936
 #, c-format
 msgid "no editor found (editor path = %s)"
 msgstr "intet redigeringsprogram fundet (sti for redigeringsprogram = %s)"
 
 #, c-format
 msgid "no editor found (editor path = %s)"
 msgstr "intet redigeringsprogram fundet (sti for redigeringsprogram = %s)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:986
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1025
 #, c-format
 msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "Fejl: Cyklus i %s_Alias »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "Fejl: Cyklus i %s_Alias »%s«"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:987
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1026
 #, c-format
 msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "Advarsel: Cyklus i %s_Alias »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "Advarsel: Cyklus i %s_Alias »%s«"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:990
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1029
 #, c-format
 msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Fejl: %s_Alias »%s« refereret men ikke defineret"
 
 #, c-format
 msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Fejl: %s_Alias »%s« refereret men ikke defineret"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:991
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1030
 #, c-format
 msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Advarsel: %s_Alias »%s« refereret men ikke defineret"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Advarsel: %s_Alias »%s« refereret men ikke defineret"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1128
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1167
 #, c-format
 msgid "%s: unused %s_Alias %s"
 msgstr "%s: ubrugt %s_Alias %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unused %s_Alias %s"
 msgstr "%s: ubrugt %s_Alias %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1185
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - safely edit the sudoers file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1538,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 "%s - rediger sikkert sudoersfilen\n"
 "\n"
 
 "%s - rediger sikkert sudoersfilen\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1187
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1226
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1740,3 +1722,16 @@ msgstr[1] "%d ukorrekte adgangskodeforsøg"
 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:335
 msgid "Authentication methods:"
 msgstr "Godkendelsesmetoder:"
 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:335
 msgid "Authentication methods:"
 msgstr "Godkendelsesmetoder:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Available options in a sudoers ``Defaults'' line:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilgængelige indstillinger i en sudoers »standardlinje«:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %.*s\n"
+#~ msgstr "%s: %.*s\n"